Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AIRBORNE 5500

  • Página 1 5500...
  • Página 3 Français 1 Touche Bis/Navigation vers le haut 2 Touche Menu/OK 3 Touche de prise de ligne 4 Touche d’Appel reçu en absence/Navigation vers le bas 5 Touche et appels internes 6 Pause (lors d’enregistrement dans le répertoire) 7 Touche R 8 Touche et Verrouillage du clavier 9 Répertoire 10 Touche Retour/Effacer/Secret et Sonnerie on/off Español 1 ARRIBA/Rellamar 2 Tecla de menú/OK 3 Tecla de línea 4 ABAJO/Número perdido y llamada interna 6 Pausa (cuando se almacena en la Agenda) 7 Tecla de rellamada y bloqueo del teclado 9 Agenda telefónica 10 Atrás/Borrar/Silencio y melodía activar y desactivar melodía Česky 1 NAHORU/Opakovaná volba...
  • Página 4 Magyar 1 FEL/újratárcsázás 2 Menü/OK 3 Beszéd gomb 4 LE/nem fogadott hívás és belső hívás 6 Szünet (telefonkönyvbe mentéskor) 7 Hívásátadás és billentyűzár 9 Telefonkönyv 10 Vissza/törlés/némítás és csengés be-ki Slovensky 1 HORE/Opätovné vytáčanie 2 Telefónny zoznam/OK 3 Tlačidlo hovoru 4 DOLE/Neprijatý hovor a interný hovor 6 Pauza (pri ukladaní do telefónneho zoznamu) 7 Tlačidlo Recall a zamknutie tlačidiel 9 Telefónny zoznam 10 Späť/Vymazať/Stlmiť a vypnutie/zapnutie zvonenia Ελληνικά 1 ΕΠΑΝΩ/Επανάκληση 2 Πλήκτρο μενού/ΟΚ...
  • Página 5 Polski 1 W GÓRĘ/ Ponowne wybieranie 2 Klawisz Menu/ OK 3 Klawisz rozmowy 4 W DÓŁ/ Rejestr zidentyfikowanych numerów 5 Klawisz i połączenie wewnętrzne 6 Pauza (przy zapisywaniu w Książce telefonicznej) 7 Klawisz Flash R 8 Klawisz i blokada klawiatury 9 Książka telefoniczna 10 Klawisz Wstecz/ Usuń/ Wył. mikrofonu/Wył. dzwonka...
  • Página 6 Français Raccordement 1. Reliez le bloc d’alimentation et le câble téléphonique aux prises murales. 2. Insérez les batteries (1,2V NiMH) en observant les marques de polarité. 3. Chargez le combiné, le clavier tourné vers l’extérieur, en continu pendant 24 heures avant la première utilisation. 4. Appuyez sur 5. Atteignez SETUP HS/MENU COMBINÉ avec les touches Appuyez sur 6. Atteignez LANGUAGE/LANGUE LANGUE. Appuyez sur 7. Choisissez le réglage (FRANCAIS). Appuyez sur 8. Appuyez plusieurs fois sur pour repasser en veille. Date/Heure 9. Appuyez sur . Atteignez DATE/HEURE. Appuyez sur 10. R églez l’année. Appuyez sur 11. Réglez la date (JJ.MM). Appuyez sur 12. R églez l’heure (HH–MM). Appuyez sur 13. A ppuyez sur pour repasser en veille. Batteries Des batteries neuves complètement chargées (charge de 10 heures) ont une autonomie d’environ 10 heures en communication et 100 heures en veille. Ces durées sont données pour une utilisation à l’intérieur à des températures normales. Les batteries sont complètement chargées au bout de 4 à 5 charges. Le système de recharge automatique évite de surcharger les...
  • Página 7 Français Témoin de batterie Lorsque les batteries sont faibles, le témoin clignote et le combiné émet un signal sonore en cours d’appel. Le témoin de charge des batteries indique que les batteries se chargent lorsque le combiné est posé sur la base ou le chargeur. Et lorsque celles-ci sont complètement chargées, le témoin s’affiche. Portée En général, la portée du téléphone varie de 50 à 300 mètres en fonction des conditions ambiantes. Vous pouvez améliorer la portée en tournant la tête de façon à pointer le combiné vers la base. Quand vous vous rapprochez de la limite de la portée, la qualité de l’appel se détériore puis il se coupe. Le symbole s’affiche lorsque le combiné est à portée et clignote lorsqu’il est hors de portée de la base. Appeler 1. Composez le numéro à appeler. Au besoin, corrigez avec 2. Appuyez sur pour appeler. Appuyez sur pour raccrocher. Recevoir un appel 1. Attendez que le combiné sonne. 2. Prenez l’appel en appuyant sur . Appuyez sur pour raccrocher. Réglage du volume Vous pouvez ajuster le volume en cours de communication avec les touches Touche Bis Appuyez sur et faites défiler les 10 derniers numéros composés avec les touches...
  • Página 8 Français Présentation du numéro Le nom du correspondant qui appelle et ceux des 20 derniers appels reçus en absence s’affichent. indique des appels reçus en absence et dans la liste indique les appels pris. Cette fonction est disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur. Consulter et appeler 1. Appuyez sur . Atteignez l’entrée désirée avec 2. Appuyez sur pour appeler ou sur pour afficher les options ( = retour). Informations supplémentaires En plus des numéros de téléphone, l’écran peut afficher : INDISPONIBLE N uméro inconnu, par ex. un appel de l’étranger. Numéro masqué. SECRET ...
  • Página 9 Français Fonctions 1. Appuyez sur . Atteignez MENU COMBINÉ. Appuyez sur 2. Atteignez l’option désirée, par ex. LANGUE. Appuyez sur 3. Choisissez le réglage désiré. Appuyez sur Pour régler la sonnerie de la base. MÉLODIES Pour régler le volume de sonnerie du combiné. VOL MÉLODIES Pour régler les signaux audibles à la pression des touches, BIPS en cas de batterie faible ou de combiné hors de portée. DÉCROCH AUTO Pour activer le décrochage automatique lorsque le combiné est retiré de la base. L’affichage du symbole en veille indique qu’une alarme ALARME est programmée. La sonnerie de l’alarme dure 60 secondes. Coupez l’alarme en appuyant sur n’importe quelle touche. Le texte qui s’affiche quelques secondes en veille après accès NOM COMBINÉ au menu. Pour l’afficher pendant 10 secondes, appuyez sur puis sur Voir la section Raccordement.
  • Página 10 Français Système élargi (Deux combinés ou plus par ex. +1...) Le numéro attribué au combiné pour les appels internes est affiché en veille. Placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Intercom 1. Appuyez sur jusqu’à ce que APPEL INT ? s’affiche. 2. Composez le numéro du combiné à appeler. Transfert d’appel/Conférence entre combinés 1. Vous êtes en communication avec un correspondant de l’extérieur. 2. Appuyez sur jusqu’à ce que APPEL INT ? s’affiche 3. Composez le numéro du combiné à appeler.
  • Página 11 Français En cas de problèmes Vérifiez l’état du câble téléphonique et son raccordement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. L’appareil n’étant plus fonctionnel en cas de coupure de courant, il est recommandé d’utiliser en complément un poste téléphonique conventionnel. Pas de présentation du numéro à la réception d’un appel - Cette fonction de présentation du numéro est disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur. Signal sonore en cours d’appel / Pas de ligne - Les batteries sont trop faibles (chargez le combiné). - Le combiné est à la limite de sa portée – rapprochez-vous de la base. Le téléphone ne fonctionne pas Vérifiez le branchement de l’adaptateur et du cordon téléphonique. Vérifiez le réglage du mode de numérotation, voir Configuration du système.
  • Página 12 Français Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Airborne 5500 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc DAS (Débit d’Absorption Spécifique)
  • Página 13 Español Conexión 1. Enchufe el adaptador de red y el cable del teléfono en las tomas de la pared. 2. Inserte las baterías (1,2 V NiMH) como muestra la figura. 3. Cargue con el teclado dirigido hacia fuera (durante 24 horas la primera vez). 4. Pulse 5. Desplácese hasta SETUP HS/CONFIG MT. Pulse 6. Desplácese hasta LANGUAGE/IDIOMA. Pulse 7. Desplácese a la configuración que desee (ESPAÑOL). Pulse 8. Pulse repetidas veces para volver al modo de espera. Fecha y hora 9. Pulse y desplácese hasta FECHA/HORA. Pulse 10. A juste el año. Pulse 11. Ajuste la fecha (DD.MM). Pulse 12. A juste la hora (HH–MM). Pulse 13. P ulse...
  • Página 14 Español Indicador de batería Cuando las baterías estén casi completamente descargadas, parpadeará y se oirá una señal de advertencia mientras estén en progreso las llamadas. El indicador de batería girará mientras el microteléfono se encuentre en el cargador/ unidad de base y se para cuando el microteléfono está totalmente cargado. Cobertura La cobertura del teléfono depende de si las ondas de radio portadoras de la llamada encuentran algún obstáculo en su trayectoria, y normalmente es entre 50 y 300 metros. Puede mejorar la cobertura moviendo la cabeza, de forma que el microteléfono quede alineado con la unidad de base. La calidad de la llamada irá deteriorándose a medida que se acerque al límite de la cobertura, y finalmente se cortará la llamada. El símbolo aparece cuando el microteléfono tiene cobertura y parpadea cuando no tiene cobertura. Hacer una llamada 1. Introduzca el número de teléfono al que desea llamar. Si es necesario, bórrelo con 2. Pulse para llamar. Pulse para concluir una llamada. Recepción de una llamada 1. Espere a que suene el microteléfono.
  • Página 15 Español Búsqueda El microteléfono llamará cuando pulse en la unidad de base. La señal cesará automáticamente en unos instantes o cuando pulse cualquier tecla en el microteléfono o en la unidad de base. Números entrantes/Identificación de llamadas La pantalla visualizará quién le está llamando, además de las últimas 20 llamadas más recientes perdidas. En la lista, indica llamadas perdidas y muestra las llamadas contestadas. Esta función requiere un abono con su operador. Lectura y llamada 1. Pulse . Desplácese a la posición deseada con 2. Pulse para llamar, o pulse para diversas opciones ( = atrás). Mensajes de identificación de llamadas Además de visualizarse los números, se pueden mostrar los mensajes siguientes: INDISPONIBLE Número desconocido, por ejemplo, una llamada del extranjero.
  • Página 16 Español Gestión de la Agenda telefónica 1. Pulse . Desplácese por las posiciones con . También es posible hacer la búsqueda rápida pulsando la tecla de letra correspondiente a la primera letra. 2. Pulse para llamar, o pulse para diversas opciones. Para almacenar una pausa, pulse   en el número. Funciones 1. Pulse y desplácese hasta CONFIG MT. Pulse 2. Desplácese hasta la función deseada, por ejemplo, IDIOMA. Pulse 3. Desplácese al ajuste que desee. Pulse Se puede ajustar la señal del microteléfono. MELODíA TIMB VOLUMEN TIMBRE S e puede ajustar el volumen de la señal del microteléfono. Se oye cuando se pulsan las teclas, con la batería baja o TONOS cuando no hay cobertura. Para contestar a una llamada, basta con levantar el CONT AUTOM microteléfono de la base.
  • Página 17 Español Configuración del sistema En la entrega, el PIN del sistema es 0000. 1. Pulse y desplácese hasta CONFIG BASE. Pulse 2. Desplácese a la función que desee. Pulse 3. Introduzca el ajuste que desee. Pulse Se puede cambiar el código PIN (p. ej., 0000). CAMBIAR PIN MODO MARCADO Debe ajustarse en tono en la mayoría de los países. TECLA R 300 MS = Francia y Portugal 100 MS = Reino Unido y el resto de la Unión Europea Para desactivar manualmente el indicador de mensaje en MENS. ESPERA espera.
  • Página 18 Español Para registrar un nuevo microteléfono Todos los microteléfonos en el paquete están ya registrados en la unidad de base. El registro es sólo para microteléfonos separados o para medidas de servicio. Se pueden registrar hasta 6 microteléfonos en una unidad de base. Este modelo es compatible con GAP (Generic Access Profile), lo cual significa que tanto el microteléfono como la unidad de base pueden usarse con otras  unidades compatibles con GAP, independientemente del fabricante. Sin  embargo, el protocolo GAP no garantiza el funcionamiento de todas las  funciones. No hay microteléfonos adicionales disponibles. 1. Mantenga pulsado (unidad de base) durante 12 segundos aproximadamente. 2. Pulse y desplácese hasta REGISTRO. Pulse 3. Desplácese hasta REGISTRO. Pulse...
  • Página 19 Español Localización de fallos Compruebe que el cable del teléfono está libre de daños y debidamente conectado. Desconecte cualquier equipo adicional o cables de prolongación de otros teléfonos. Si el dispositivo funciona entonces, será indicación de fallo en el otro equipo. Puede probar el teléfono en otra línea telefónica (por ejemplo, en caso de un vecino). Si el dispositivo funciona allí, lo más probable es que el fallo se encuentre en su línea telefónica. Informe de esto a su proveedor de servicios. Este equipo no funcionará si hay un corte de corriente, de forma que se debe usar un teléfono ordinario como reserva.
  • Página 20 Español Declaración de conformidad Doro declara por la presente que el producto Airborne 5500 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (R&TTE) y 2002/95/CE (ROHS). Se puede ver una copia de la declaración del fabricante en www.doro.com/dofc Coeficiente de absorción específica (SAR) Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad aplicables a la exposición a ondas de radio. Este teléfono mide 0,01 W/kg (por 10 g de tejido).
  • Página 21 Česky Zapojení 1. Připojte síťový adaptér a telefonní kabel do zásuvek na zdi. 2. Vložte baterie (1,2V NiMH). 3. Nechte telefon nabíjet s klávesnicí otočenou směrem ven (první nabíjení musí trvat 24 hodin). 4. Stiskněte 5. Pomocí přejděte na položku SETUP HS /NASTAV. TEL.. Stiskněte 6. Přejděte na položku LANGUAGE /JAzyk. Stiskněte 7.
  • Página 22 Česky Indikátor baterií Když jsou baterie téměř vybité, začne blikat ikona a během hovorů bude znít varovný signál. Indikátor stavu baterií bude rotovat, dokud bude telefon položen v nabíječce nebo v základně, a zastaví se až po úplném nabití baterií. Dosah Dosah telefonu se obvykle pohybuje mezi 50 až...
  • Página 23 Česky Paging - vyhledávání telefonu Stisknete-li na základně tlačítko , telefon zazvoní. Signál se po chvíli ukončí automaticky, nebo když stisknete libovolné tlačítko na telefonu nebo tlačítko na základně. Čísla příchozích hovorů a identifikace volajícího Na displeji lze zobrazit jméno volajícího a také 20 posledních čísel nepřijatých hovorů.
  • Página 24 Česky Správa telefonního seznamu 1. Stiskněte tlačítko . Mezi položkami můžete přecházet pomocí Můžete také použít rychlé vyhledávání, když stisknete tlačítko s prvním písmenem hledaného jména. 2. Stisknutím tlačítka zahajte hovor. Nebo stiskněte tlačítko zobrazte různé možnosti. Chcete-li vložit do čísla pauzu, stiskněte v místě pauzy tlačítko Funkce 1.
  • Página 25 Česky Systémová nastavení Při dodání je systémový PIN kód nastaven na hodnotu 0000. 1. Stiskněte . Přejděte na položku NASTAV. zák.. Stiskněte 2. Přejděte na požadovanou funkci. Stiskněte 3. Zadejte požadované nastavení. Stiskněte ZMěNIT PIN PIN kód (např. 0000) lze změnit. REžIM VOLBy Ve většině...
  • Página 26 Česky Přihlášení nového telefonu Všechny telefony v balení jsou již zaregistrovány v základně. Přihlášení platí pouze pro samostatně zakoupené telefony či služební účely. K jedné základně lze zaregistrovat až 6 telefonů. Tento model je kompatibilní s profilem GAP (Generic Access Profile), což znamená, že telefon i základnu lze použít v kombinaci s jinými telefony kompatibilními s GAP bez ohledu na výrobce.
  • Página 27 Pokud telefon stále nefunguje, obraťte se na svého prodejce. Vezměte s sebou platný doklad o koupi. Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Airborne 5500 vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve Směrnicích 1999/5/EC (R&TTE) a 2002/95/EC (ROHS). Kopie prohlášení...
  • Página 28 Magyar Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet és a telefonzsinórt a megfelelő fali aljzathoz. 2. Helyezze be az akkumulátorokat (1,2 V-os NiMH) a jelzések alapján. 3. Töltse a kézibeszélőt előre fordított billentyűzettel (első alkalommal 24 órán át). 4. Nyomja meg a gombot. 5. Lépjen a SETUP HS/kÉzIB. BEá. elemre. Nyomja meg az gombot. 6. Lépjen a LANGUAGE/NyELV pontra. Nyomja meg az gombot. 7. Lépjen a kívánt beállításra (MAGyAR). Nyomja meg az gombot.
  • Página 29 Magyar méretű 1,2 V-os Ni-MH) és tápegységet használjon (6 V DC  250 mA  VD060025D a bázisegység és 6 V DC  150 mA VD060015D a több kézibeszélőt tartalmazó csomagok, pl. a +1 külön töltőkészüléke esetében). A jótállás nem terjed ki a nem megfelelő akkumulátor okozta károkra. Nem megfelelő telep használata robbanásveszéllyel jár. Gondoskodjon a használt akkumulátorok újrahasznosításáról a helyi előírásoknak megfelelően.
  • Página 30 Magyar Némítás gomb Hívás közben a mikrofon a gombbal kapcsolható ki és be. Kereső funkció A bázisegység gombjának megnyomásakor a kézibeszélő csengeni kezd. A jelzés egy idő után automatikusan leáll, illetve kikapcsolható a fejbeszélő bármely gombjával vagy a bázis gombjával. Bejövő hívások száma/hívóazonosító A kijelzőn látható, ki hív, valamint megjeleníthető a legutóbbi 20 nem fogadott hívás.
  • Página 31 Magyar Telefonkönyv 25 szám és név menthető a készülékre. Hívóazonosító szolgáltatás előfizetése esetén bejövő hívásnál megjelenik a telefonkönyvben tárolt név. Nevek és számok mentése a kézibeszélőre 1. Nyomja meg a Nyomja meg a gombot. Nyomja meg az gombot. 2. Lépjen az ÚJ pontra. Nyomja meg az gombot. 3. Írja be a telefonszámot, körzetszámmal együtt ( =törlés). Nyomja meg gombot.
  • Página 32 Magyar Funkciók 1. Nyomja meg a gombot. Lépjen a kÉzIB. BEá. pontra. Nyomja meg az gombot. 2. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. NyELV). Nyomja meg az gombot. 3. Lépjen a kívánt beállításra. Nyomja meg az gombot. CSENGŐDALLAM Beállítható a kézibeszélő csengőhangja. CSENGŐH.ERŐ Beállítható a kézibeszélő csengőhangereje. Gombnyomást, lemerülőben lévő akkumulátort és a HANGOk hatókör elhagyását jelzik. A kézibeszélő automatikusan fogadja a hívást, amikor AUT. FOGADáS kiveszik a bázisegységből.
  • Página 33 Magyar Bővített rendszer (két vagy több kézibeszélő, pl. +1...) Készenléti állapotban az adott kézibeszélő belső hívásra szolgáló száma látható a kijelzőn. A bázisegységet lehetőség szerint középre kell telepíteni, hogy valamennyi kézibeszélő esetében hasonló méretű legyen az ellátott terület. Belső hívások gombot, amíg a BELSŐ SZáM? kérdés nem jelenik 1. Tartsa nyomva a meg a kijelzőn.
  • Página 34 Magyar Regisztrációs menü Új kézibeszélő regisztrálása; lásd a külön leírást. REGISzTRáCIó Egy másik kézibeszélő lejelentése. kB TöRLÉSE Csak a több bázisegységgel rendelkező rendszerekben BázIS kIVáL. használatos. Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket, hosszabbítózsinórokat és további telefonokat.
  • Página 35 Magyar Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy az Airborne 5500 készülék megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalálható a www.doro.com/dofc címen. Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez a készülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,01...
  • Página 36 Slovensky Zapojenie 1. Zapojte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky a telefónny kábel do konektora telefónnej linky na stene. 2. Vložte batérie (1,2 V NiMH) podľa označení. 3. Nechajte aparát nabíjať s klávesnicou otočenou smerom von (prvé nabíjanie musí trvať 24 hodín). 4.
  • Página 37 Slovensky Dosah Dosah telefónu sa mení obyčajne vo vzdialenosti od 50 do 300 metrov v závislosti od toho, či sa v ceste rádiových vĺn prenášajúcich hovor nenachádzajú prekážky. Dosah môžete zlepšiť otočením hlavy tak, aby bol telefónny aparát orientovaný smerom k základňovej jednotke. Keď sa blížite k hranici dosahu, kvalita hovoru sa postupne zhoršuje a nakoniec sa hovor preruší.
  • Página 38 Slovensky Čísla prichádzajúcich volaní (identifikácia volajúceho) Na displeji sa zobrazí, kto volá. Je možné zobraziť aj zoznam 20 posledných neprijatých volaní. Symbol označuje neprijaté hovory; v zozname označuje symbol hovory, ktoré boli prijaté. Táto funkcia sa musí predplatiť u operátora. Zobrazenie a volanie 1. Stlačte .
  • Página 39 Slovensky Správa telefónneho zoznamu 1. Stlačte . Vyhľadajte požadovaný záznam pomocou tlačidiel Môžete použiť aj funkciu rýchleho vyhľadávania: stlačte číslicové tlačidlo zodpovedajúce prvému písmenu hľadaného mena. 2. Stlačením tlačidla uskutočnite hovor alebo stlačením tlačidla zobrazte rôzne možnosti. Ak chcete do čísla uložiť pauzu, stlačte tlačidlo Funkcie 1.
  • Página 40 Slovensky Nastavenie systému PIN kód systému dodaného telefónneho prístroja je 0000. 1. Stlačte . Označte položku NASTAV. zák.. Stlačte 2. Označte požadovanú funkciu. Stlačte 3. Zadajte požadované nastavenie. Stlačte PIN kód (napr. 0000) je možné zmeniť. CHANGE PIN REžIM VOLBy Vo väčšine štátov musí byť tónová. ČAS OP.
  • Página 41 Slovensky Registrácia nového telefónneho aparátu Všetky telefónne aparáty z tohto balenia sú už zaregistrované na základňovej jednotke. Registrácia je potrebná iba v prípade nového aparátu alebo na servisné účely. Na jednu základňovú jednotku môžete zaregistrovať až 6 telefónnych aparátov. Tento model je kompatibilný s GAP (generický prístupový profil), čo znamená, že telefónny aparát a základňová...
  • Página 42 Ak telefón stále nefunguje, kontaktujte miesto predaja. Vezmite so sebou platný doklad o nákupe alebo faktúru. Prehlásenie o zhode Spoločnosť Doro týmto prehlasuje, že aparát Airborne 5500 vyhovuje potrebným požiadavkám a iným zodpovedajúcim predpisom smerníc 1999/5/ES (R&TTE) a 2002/95/ES (ROHS). Kópia prehlásenia výrobcu je...
  • Página 43 Slovensky Merná úroveň absorpcie (SAR) Toto zariadenie vyhovuje príslušným medzinárodným požiadavkám na bezpečnosť pri vystavení rádiovým vlnám. Hodnota meraná v prípade tohto telefónu je 0,01 W/kg (na 10 g tkaniva). Maximálny limit podľa WHO je pritom 2 W/kg (10g tkaniva). Záruka Výrobca tohto zariadenia poskytuje záruku 12 mesiacov od dátumu kúpy. V prípade akýchkoľvek problémov kontaktujte miesto predaja.
  • Página 44 Ελληνικά Σύνδεση 1. Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και το καλώδιο γραμμής στις επίτοιχες πρίζες. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (1.2V NiMH) με τον τρόπο που εικονίζεται. 3. Φορτίστε τη συσκευή με το πληκτρολόγιο στραμμένο προς τα έξω (την πρώτη φορά για 24 ώρες). 4.
  • Página 45 Ελληνικά VD060025D για τη βάση και VD060015D 6V DC 150mA για τον έξτρα φορτιστή σε πακέτα με πολλαπλά ακουστικά, π.χ. +1). Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιά που οφείλεται στη χρήση ακατάλληλων μπαταριών. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν χρησιμοποιούνται ακατάλληλες μπαταρίες. Ανακυκλώστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες...
  • Página 46 Ελληνικά Επανάκληση Πιέστε . Μετακινηθείτε στους τελευταίους 10 αριθμούς που καλέσατε, χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα . Πιέστε Πλήκτρο σίγασης Το μικρόφωνο είναι δυνατό να απενεργοποιηθεί/ ενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Τηλεειδοποίηση Το ακουστικό ηχεί πιέζοντας στη βάση της συσκευής. Το σήμα διακόπτεται...
  • Página 47 Ελληνικά Τηλεφωνικός Kατάλογος Είναι δυνατό να αποθηκευτούν 25 αριθμοί/ονόματα. Αν εγγραφείτε σε μια υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, το όνομα του καλούντος που υπάρχει αποθηκευμένο στον τηλεφωνικό κατάλογο θα εμφανίζεται κατά τις εισερχόμενες κλήσεις. Αποθήκευση ονομάτων/αριθμών στο ακουστικό 1. Πιέστε . Πιέστε 2. Μετακινηθείτε στο ΠΡοΣΘΗΚΗ. Πιέστε 3.
  • Página 48 Ελληνικά ΞΥΠνΗΤΗΡΙ Όταν η αφύπνιση είναι ενεργοποιημένη, επισημαίνεται με την ένδειξη στη λειτουργία αναμονής. Κατά την αφύπνιση ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για 60 δευτερόλεπτα. Το ηχητικό σήμα απενεργοποιείται πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο. ονοΜ� MT Το κείμενο που εμφανίζεται στη λειτουργία αναμονής για μερικά...
  • Página 49 Ελληνικά Διευρυμένο σύστημα (Δύο ή περισσότερα ακουστικά, π.χ. +1...) Ο αριθμός κλήσης για τις εσωτερικές κλήσεις εμφανίζεται στην οθόνη στη λειτουργία αναμονής. Η βάση πρέπει να είναι τοποθετημένη όσο το δυνατό πιο κεντρικά ούτως ώστε η απόσταση προς αυτό να είναι κατά προσέγγιση ίδια...
  • Página 50 Ελληνικά Μενού για καταχώρηση Κ�Τ�Χ�ΡΗΣΗ Για την καταχώρηση ενός νέου ακουστικού, βλέπε σχετική περιγραφή. Κ�Τ�Ρ�. �Κ. Κατάργηση καταχώρησης ενός άλλου ακουστικού. ΕΠΙ� Β�ΣΗΣ Χρησιμοποιείται μόνο σε συστήματα με περισσότερες από μία βάσεις. �ντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι...
  • Página 51 με τον προμηθευτή σας. Θα πρέπει να προσκομίσετε ένα έγκυρο αντίγραφο απόδειξης/τιμολογίου. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Airborne 5500 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ (R&TTE) και 2002/95/ΕΕ (ROHS). Αντίγραφο...
  • Página 52 Polski Podłączanie 1. Podłącz zasilacz sieciowy/ przewód telefoniczny do gniazdek ściennych i do jednostki bazowej aparatu. 2. Włóż akumulatorki (1,2 V NiMH) według oznaczeń. 3. Naładuj słuchawkę, umieszczając ją na bazie klawiaturą skierowaną do siebie (za pierwszym razem na 24 godziny). 4. Naciśnij , przejdź do pozycji SETUP HS/UST. SłUCH. 5.
  • Página 53 Polski Wskaźnik akumulatorka Przed całkowitym rozładowaniem akumulatorka wyświetlany jest symbol , a podczas rozmów generowany jest sygnał ostrzegawczy. Gdy słuchawka znajduje się w ładowarce/ bazie, wskaźnik naładowania akumulatorka na wyświetlaczu zmienia się i przestaje po całkowitym naładowaniu. Zasięg Maksymalny zasięg telefonu jest ograniczany przez przeszkody fizyczne mogące tłumić...
  • Página 54 Polski Poszukiwanie słuchawki Słuchawka będzie dzwonić, jeśli na bazie zostanie naciśnięty klawisz Sygnał ucichnie po chwili automatycznie lub po naciśnięciu dowolnego klawisza na słuchawce lub na bazie. Numery połączeń przychodzących/ Numer dzwoniącego Na wyświetlaczu pojawia się nazwa dzwoniącego oraz można wyświetlić 20 ostatnich numerów połączeń.
  • Página 55 Polski Zarządzanie Książką telefoniczną 1. Naciśnij . Przeglądaj pozycje, naciskając . Możliwe jest szybkie przeszukiwanie, naciskając klawisz numeryczny odpowiadający pierwszej literze. 2. Naciśnij , aby nawiązać połączenie lub naciśnij , aby wybrać różne opcje. Aby zapisać pauzę, naciśnij  w numerze. Funkcje 1. Naciśnij .
  • Página 56 Polski Ustawienia systemowe Fabryczny kod systemowy PIN to 0000. 1. Naciśnij . Przejdź do pozycji UST. BAzy. Naciśnij 2. Przewiń do żądanej funkcji. Naciśnij 3. Wprowadź żądane ustawienie. Naciśnij Kod PIN (np. 0000) można zmienić. zMIEN PIN W większości krajów obowiązuje system tonowy. TRyB wyBIER. CzAS FLASH 300 MS = Francja/ Portugalia 100 MS = Polska i inne kraje UE Ręczne wyłączanie wskaźnika wiadomości.
  • Página 57 Polski Rejestrowanie nowej słuchawki Wszystkie słuchawki w zestawie zostały już zarejestrowane w bazie. Rejestrowanie dotyczy tylko oddzielnych słuchawek. W jednej bazie można zarejestrować maksymalnie 6 słuchawek. Ten model telefonu jest zgodny ze standardem GAP (Generic Access Profile), w związku z czym słuchawka i baza mogą współpracować z innymi urządzeniami z obsługą...
  • Página 58 Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się ze sprzedawcą. W takim przypadku należy okazać paragon/ fakturę. Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Airborne 5500 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne warunki Dyrektyw 1999/5/WE (R&TTE) i 2002/95/WE (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc.
  • Página 60 Polski kARTA GwARANCyJNA W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.tmdistribution.pl, pomoc@tmdistribution.pl, infolinia 0-801-674-888. DEFINICJE Gwarant: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39, 71-425 Szczecin, tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.tmdistribution.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych Zakładów Serwisowych są dostępne pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.tmdistribution.pl SERWIS CENTRALNY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www. tmdistribution.pl SPRZEDAWCA: Firma handlowa lub punkt handlowy, w którym dokonany został zakup produktu objętego niniejszą gwarancją.
  • Página 61 Polski POSTANOwIENIA OGóLNE TM Distribution Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów dystrybuowanych przez firmę TM Distribution Sp. z o.o., sprzedawanych na terenie Polski. Gwarant zapewnia serwis w Autoryzowanych Zakładach Serwisowych lub ich pośrednictwo w przekazaniu sprzętu do naprawy w Serwisie Centralnym. Serwis gwarancyjny będzie świadczony jedynie po przedstawieniu w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym niniejszej Karty Gwarancyjnej wraz z oryginałem dowodu zakupu (paragon, rachunek, faktura VAT). Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego wyposażenia dodatkowego. Obowiązkiem kupującego jest: dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była właściwie wypełniona, podpisana i opatrzona datą sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach gwarancyjnych. W przeciwnym wypadku Gwarancja nie posiada mocy prawnej, sprawdzenie, czy numer seryjny produktu odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Karty Gwarancyjnej. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w Karcie Gwarancyjnej wystąpią jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony na produkcie, umożliwiający jego identyfikację będzie nieczytelny lub będzie nosił ślady zmian. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z oryginalnym dowodem zakupu. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Página 62 Polski wARUNkI GwARANCJI 10. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadliwymi podzespołami i/lub defektami produkcyjnymi. 11. Niniejszą gwarancję stosuje się do produktów przedstawionych przez Klienta w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym łącznie z: poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną, oryginalnym dowodem opatrzonym datą zakupu taką samą jak w Karcie Gwarancyjnej. 12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej gwarancji. 13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób, nie będą odbierane. 14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać: szczegółowy opis problemu technicznego, kartę gwarancyjną, kopię oryginału dowodu zakupu. 15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia i innym ryzykiem ponosi Klient. 16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie. 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe.
  • Página 63 Polski wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym uszkodzenia, wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np. uderzenia pioruna), nieprzewidzianych wypadków, korozji, rdzy, plam, zalania, przepięć w sieci energetycznej lub telefonicznej, produkty, w których osoby inne niż Autoryzowany Zakład Serwisowy (w tym Klient) naruszyły plombę gwarancyjną lub w jakikolwiek inny sposób przeprowadziły przeróbki, zmiany, dostrojenia lub naprawy, produkty, w których Kartę Gwarancyjną lub numery seryjne w jakikolwiek sposób zmieniono, zamazano lub zatarto. 21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej. 22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, TM Distribution Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego sprzętu. 25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty sprzedane i użytkowane na terytorium Polski. 26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych rozbieżności jest prawo obowiązujące na terytorium Polski. (v.07-04) …………………………………...
  • Página 64 Polski Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji. ● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu. ● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne, należy sprawdzić, czy są odsłonięte. ● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być narażone na nadepnięcie, potrącenie. ● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła - grzejnika, pieca, kominka itp. ● Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować uszkodzenia w obwodach elektrycznych. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego punktu serwisowego. ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy: kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają prawidłowo. urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd. TM Distribution Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia.
  • Página 65 Polski...
  • Página 66 Polski Prawidłowe usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy po upływie okresu użytkowania usuwać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Celem uniknięcia szkodliwego wpływu niekontrolowanego usuwania odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów. Ten sposób postępowania, będący stałą praktyką, umożliwi zbieranie, przetwarzanie, odzysk, w tym recykling, i unieszkodliwianie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania informacji na temat bezpiecznego dla środowiska postępowania ze zużytym sprzętem, ������������������������������ użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni ����������������������������� skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub z organem władz ������ �������������� ��������� �� ������ � ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� lokalnych.
  • Página 69 Polski Pierwsza naprawa Pierwsza naprawa data: data: opis uszkodzenia: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu pieczêæ serwisu Druga naprawa Druga naprawa data: data: opis uszkodzenia: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu pieczêæ serwisu Trzecia naprawa Trzecia naprawa data: data: opis uszkodzenia: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu pieczêæ...
  • Página 70 Polski Airborne 5500 MODEL: numer fabryczny ..........kARTA GwARANCyNJA DORO pieczêæ sklepu pieczątka sklepu podpis sprzedawcy data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Airborne 5500 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu Model: Airborne 5500 data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Airborne 5500 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu Numer fabryczny......
  • Página 72 French Spanish Czech Hungarian Slovakian Polish Version 1.2...