Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ATech d.o.o.
Bač pri Materiji 30
ATech d.o.o.
6242 Materija, Slovenia
Bač pri Materiji 30
6242 Materija, Slovenia
KB310A
KB312A
KB310A
Dragon 1000
KB312AI
KB312A
Dragon 1200
KB316AI
Dragon 1400
KB312AI
Dragon 1600
KB316AI
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
17 721 739
17721739/4
17 721 739
it
Istruzioni originali
sl
Originalna navodila za uporabo
hr
Originalne upute za rad
10.2018
10.2018
03. 2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Perles Dragon 1000

  • Página 1 ATech d.o.o. Bač pri Materiji 30 ATech d.o.o. 6242 Materija, Slovenia Bač pri Materiji 30 6242 Materija, Slovenia KB310A KB312A KB310A Dragon 1000 KB312AI KB312A Dragon 1200 KB316AI Dragon 1400 KB312AI Dragon 1600 KB316AI Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Original instructions Originalna navodila za uporabo...
  • Página 3 20-30°...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Istruzioni originali Originalna navodila za uporabo Originalne upute za rad...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ALLGEMEINE 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie SICHERHEITSHINWEISE tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Página 6 diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend nicht gelesen haben. abgeschirmt oder kontrolliert werden. Elektrowerkzeuge sind • Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz mussen gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. benutzt werden. Einsatzwerkzeugen, mittels Flansch...
  • Página 7 Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren • Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes können. Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch über das Elektrowerkzeug.
  • Página 8 Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Vergewissern Sie sich, dass der Geräteschalter Ursache für das Verklemmen. beim Anschluss des Gerätes an das Stromnetz • Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, ausgeschaltet ist. solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie •...
  • Página 9 TECHNISCHE ANGABEN ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Anleitung für sichere Arbeit und allgemeine Anleitung für sichere Arbeit obligatorisch durchlesen. Winkelschleifer Obligatorische Verwendung der Schutzmaske, wenn bei der Arbeit der Staub entsteht. Tragen Sie eine Schutzbrille. Aufnahmeleistung 1.010 1.200 1.400 1.600 2.500- 2.500- Leerlaufdrehzahl 1/min 11.500 11.500...
  • Página 10 Regulierung Drehanzahl mindestens den Angaben in der nachfolgenden Tabelle (DRAGON 1200, entsprechen. DRAGON 1600) ermöglicht eine Einstellung Umdrehungen mit Knopf , Bild . Bei niedriger Einstellung von Drehungen ist die Motorleistung auch kleiner, was nur leichteres Arbeiten ermöglicht. Neben dies wirkt wegen Sicherung von Motor bei niedriger Drehungsanzahl die Beschränkungsfunktion bei kleineren Leistungen.
  • Página 11 • Drücken Sie die Spindelarretiertaste und spannen Verwendungsbereich Schutzhaube Einkerbungen B bestimmt (Siehe Abb. ), von welchen Sie die Spannmutter mit dem Einspannschlüssel fest muss eine von diesen ins Loch des Einstellhebels Die Flanschmutter muss entsprechend angezogen einrasten (siehe Absatz »Überprüfung der Passung sein.
  • Página 12 Achten Sie besonders darauf, dass Sie die Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen Lüftungsschlitze- stets sauber und offen halten. Die finden Sie auch unter: www.perles.com Schließung der Lüftungsschlitze die Überhitzung des HANDELN MIT ABFÄLLEN UND Motors verursacht Beschädigung Elektrowerkzeugs führt. UMWELTSCHUTZ Schleifen von Metall Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen...
  • Página 13 Original instructions c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is GENERAL POWER TOOL in the off position before plugging to power source SAFETY INSTRUCTIONS and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites WARNING! Read all safety warnings and all accidents.
  • Página 14 MACHINE-SPECIFIC SAFETY • Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the WARNINGS cutting tool may contact hidden wiring or its own power cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock Safety warnings that are common for grinding, the operator.
  • Página 15 tendency to snag the rotating accessory and cause loss up or kickback if the power tool is restarted in the of control or kickback. workpiece. • Do not attach a saw chain woodcarving blade or • Support panels or any oversized workpiece to toothed saw blade.
  • Página 16 The indicated vibration level presents the main intended • Supply cord and extension cable must not be use of the power tool. However, if the power tool is used twisted during work. You can trip over the cables or with a different accessory for other purposes, for ex. damage the cable by the power tool.
  • Página 17 Adequate accessories for cutting and grinding damaged or its service life will be shortened. Besides, excessive overloading will not improve either the speed or Use only those accessories that correspond to the data in the quality of the work. the table below. We recommend you not to overload the tool in order the The allowed speed of the accessory must be equal or overload protection will not switch off the tool;...
  • Página 18 Flange nut must be tightened sufficiently. Over- range, and therefore the guard must not be positioned there. tightened nut can cause damages. Never press the spindle lock-off button during The usage range of the guard is determined by its teeth B work.
  • Página 19 Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Perles or an authorized Perles service agent in order to avoid a safety hazard.
  • Página 20 Istruzioni originali AVERTISSEMENTS DE f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée SECURITE GENERAUX POUR par un dispositif à courant différentiel résiduel L’OUTIL (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements 3) SECURITE DES PERSONNES de sécurité...
  • Página 21 d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors sur l’outil électrique. L’outil qui marche plus portée enfants. permettez rapidement qu’il est permis peut éclater. l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont doivent être appropriés aux toutes mesures de pas lu ces instructions.
  • Página 22 coup de retour. Le coup de retour pousse l’outil l’outil peut couper ou saisir le câble d’alimentation, donc votre main peut s’égarer dans l’outil qui marche. électrique dans la direction qui est le contraire de la direction du disque à meuler au moment de blocage. •...
  • Página 23 changer immédiatement. Les câbles d’alimentation est dans la pièce à travailler, loin de vous, l’outil électrique peut, en cas de coup de retour, vous endommagés augmentent risque d’un coup électrique. blesser. • En cas d’endommagement du câble pendant le • En cas de coinçage de la roue à couper ou en cas travail, débrancher l’outil immédiatement de la d’arrêt de travail, débrancher l’outil électrique et le prise de courant.
  • Página 24 EXPLICATION DES SYMBOLES DONNEES TECHNIQUES Il est impératif de lire les instructions de sécurité au travail et les instructions générales de sécurité. Meuleuse Si l'aire de travail est pollué de poussière, il est d’angle nécessaire de porter le masque de protection. Portez des lunettes de protection.
  • Página 25 Réglage de la vitesse correspondante en travaillant avec DRAGON 1200, DRAGON 1600 Matériaux Application Position du bouton Plastique Polissage de finition Métaux Polissage de finition Elimination d’une couche de peinture Dérouillage Ponçage Ebarbage Disque de Brossage 22,2 11.500 meulage Pierres Tronçonnage Disque de 22,2...
  • Página 26 Montage / démontage de l’outil, figure sphère le levier ne bloque plus le dispositif de protection, donc il est interdit d’y monter le dispositif de protection. • Placer le flasque La sphère d’utilisation est marquée par ses dents B (voir •...
  • Página 27 électrique mécanique, faire réparer toute pièce endommagée par un service après-vente agrée de Perles. Chaque intervention dans l’outil est dangereuse. Chaque réparation faite dans un service non-agréé, c’est sous votre propre responsabilité. Afin de ne pas compromettre la sécurité au cas où...
  • Página 28 Istruzioni originali INSTRUCCIONES GENERALES prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica DE SEGURIDAD PARA 3) SEGURIDAD DE PERSONAS HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después ¡ATENCIÓN! íntegramente...
  • Página 29 móviles del aparato, y si existen partes rotas o • Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar deterioradas pudieran afectar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles funcionamiento herramienta. de fijación por brida su diámetro de encaje deberá herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga ser compatible con el de alojamiento en la brida.
  • Página 30 Instrucciones de seguridad específicas para • Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración operaciones de amolado y tronzado de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, • Use exclusivamente útiles homologados para su en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, herramienta eléctrica, en combinación con la ello puede provocarle una descarga eléctrica.
  • Página 31 detenido por completo. Jamás intente sacar el • Al trabajar al aire libre el tomacorriente debe ser disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya protegido por el interruptor de seguridad de FID. • En caso de apagón inmediatamente desenchufe la que ello podría provocar un rechazo.
  • Página 32 Ruido y vibraciones Uso intencional de la herramienta Los niveles han sido medidos según la norma EN 60745. La herramienta ha sido proyectada para cortar, amolar y El nivel de ruido típico, ponderación A, de la herramienta cepillar las piezas de metal o de piedra sin usar el agua. eléctrica: Para cortar la piedra hay que utilizar el guia para cortar.
  • Página 33 LISTA DE PIEZAS EN LA FIGURA Montaje de la caperuza protectora en la herramienta, figura Roscas de sujeción del mango lateral (2x) La herramienta tiene la caperuza protectora , que se Mango lateral puede adaptar a su trabajo sin usar ningún accesorio adicional.
  • Página 34 ningún diente se ha enclavado en el agujero. Gire la Puesta en funcionamiento caperuza protectora y después de máximo 15° de • Conexión: Deslizar hacia adelante el interruptor de girar la palanca se enclavará sola en la caperuza conexión/desconexión (ON/OFF), figura protectora y bloqueará...
  • Página 35 Perles. Es peligroso reparar la herramienta por sí deberán acumularse separado mismo. herramientas eléctricas para ser sometidas a un Cada reparación de la herramienta en los servicios reciclaje ecológico.
  • Página 36 Istruzioni originali AVVERTENZE GENERALI DI f) Quando non è possibile evitare l'uso dell'utensile elettrico ambienti umidi, impiegare SICUREZZA PER GLI UTENSILI interruttore differenziale. L'impiego di un interruttore ELETTRICI differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 3) SICUREZZA DELLE PERSONE ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di a) È...
  • Página 37 d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di velocità maggiore di quella consentita può spezzarsi e fuori della portata dei bambini. Non fare usare frantumarsi. l’apparecchio a persone che non sono abituate ad • Il diametro esterno e lo spessore dell’attrezzo usarlo o che non abbiano letto le presenti devono corrispondere alle misure del Suo utensile istruzioni.
  • Página 38 lavorato incastri. L’attrezzo rotante può imbrigliare il cavo d’alimentazione, imprigionando la mano dell’operatore nell’attrezzo rotante. incastrarsi facilmente durante il lavoro negli angoli, sui bordi affilati o nel caso di sobbalzo. Ciò provoca la • Non riporre l’utensile elettrico fino a che l’attrezzo perdita del controllo o il contraccolpo.
  • Página 39 • In caso di danneggiamento del cavo durante il • Se il disco da taglio si incastra o se viene interrotto lavoro, la spina della macchina va subito staccata il lavoro, bisogna disinserire l’utensile elettrico e dalla presa di corrente. tenerlo fermo fino al completo arresto della mola.
  • Página 40 SCHEDA TECNICA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI È obbligatorio leggere le norme di sicurezza per l’uso e le istruzioni generali di sicurezza. Levigatrice Se durante la lavorazione si forma della polvere, angolare è obbligatorio usare una maschera di protezione. Indossare occhiali protettivi. Potenza 1.010 1.200...
  • Página 41 permette solamente lavori più facili. A parte ciò, la funzione limitativa opera con meno potenza onde salvaguardare il motore. Regolazione del numero di giri adatto per il lavoro con il DRAGON 1200, DRAGON 1600 Materiale Posizione tasto Plastica smerigliatura fine Disco 22,2 11.500...
  • Página 42 abrasivi con spessore della parte centrale oltre 5 mm) scattare nella fessura della manovella (vedi capitolo sulla verifica della corrispondenza tra lo schermo protettivo e a e stringerlo. • Bloccare l’albero con il pulsante e stringere il bullone manovella). La protezione non ha denti lungo il suo con la chiave.
  • Página 43 Ogni riparazione eseguita in servizi non autorizzati viene effettuata a propria responsabilità. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Perles oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Perles per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 44 Originalna navodila za uporabo SPLOŠNA VARNOSTNA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite zbrani in pazite kaj delate. Dela z orodjem se NAVODILA ZA ELEKTRIČNA lotite razumno. Ne uporabljajte orodja če ste ORODJA utrujeni ali pa ste pod vplivom zdravil, alkohola ali drog.
  • Página 45 f) Poskrbite da bodo rezilna orodja ostra in čista. se orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini. Skrbno negovana rezilna orodja z ostrimi robovi se Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim manj zatikajo in so bolje vodljiva. številom vrtljajev.
  • Página 46 blokiranja. Blokirani koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. katerimi delujejo manjša eelektrično orodje in se lahko Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive zato zlomijo. uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z Ostala posebna opozorila za rezanje ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.
  • Página 47 Dodatna opozorila TEHNIČNI PODATKI Obvezno uporabljajte zaščitna očala • Pred kakršnim koli posegom na orodju izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Kotni brusilnik • Omrežna napetost se mora ujemati z napetostjo, ki je navedena na napisni tablici orodja! • Ne uporabljajte orodja s poškodovano priključno vrvico.
  • Página 48 RAZLAGA SIMBOLOV Nastavitev ustreznega števila vrtljajev pri delu s DRAGON 1200, DRAGON 1600 Material Uporaba Položaj gumba Obvezno preberite navodila za varno delo ter Plastika fino brušenje splošna navodila za varno delo. Kovina fino brušenje Če pri delu nastaja prah, obvezno uporabljajte odstranjevanje barve zaščitno masko.
  • Página 49 Preverjanje ujema med ščitnikom in ročico, slika Sproščeno ujemno ročico vzmet potiska proti ščitniku . Ročica ima luknjo, v katero se ujame eden izmed zob ščitnika (glej sliko ) in s tem je preprečeno njegovo vrtenje. Pri vsaki namestitvi in pri vsakem nastavljanju položaja ščita preverite ujem med ščitnikom in ročico tako, da poskusite zavrteti ščitnik ob sproščeni ročici: Brusna...
  • Página 50 / rezilno pooblaščen servis Perles. ploščo. Če se stanje ne izboljša, odnestite orodje na pooblaščeni servis. Servisne risbe in informacije o rezervnih delih ter naslove Pritrdite obdelovanec.
  • Página 51 Originalna navodila za uporabo nepažnje kod rada s električnim alatom može OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST uzrokovati ozbiljne tjelesne povrede. b) Upotrebljavajte zaštitna sredstva. Uvijek nosite ZA ELEKTRIČNE ALATE zaštitne naočale. Zaštitna sredstva kao što su zaštitna maska protiv prašine, neklizajuću zaštitnu obuću, zaštitno pokrivalo za glavu ili za zaštitu sluha, UPOZORENJE! Treba pročitati sve napomene o korištenje zaštitnih sredstava u odgovarajućim uvjetima...
  • Página 52 5) SERVIS • Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o a) Vaš električni alat morate servisirati kod ovlaštenog vrsti uporabe stavite si zaštitnu masku preko servisera upotrebljavati samo originalne cijelog lica, zaštitu za oči ili zaštitne naočale. Ako je zamjenske dijelove, što će doprinijeti daljnjoj potrebno, nosite zaštitnu masku protiv prašine, sigurnosti vašeg električnog aparata.
  • Página 53 možete sa poštivanjem sigurnosnih pravila. Navedena alate nisu konstruirane za veći broj okretaja, sa kojim su u nastavku teksta. rade manji električni alati i zato se mogu lako slomiti. • Čvrsto držite električne alate i pomaknite tijelo i Ostala posebna upozorenja za rezanje ruke u položaj, u kojem ćete moći kontrolirati snagu povratnog udarca.
  • Página 54 Dodatna upozorenja TEHNIČKI PODACI Obvezno upotrebljavajte zaštitne naočale • Prije bilo kakvog zahvata na alatu izvucite utikač iz mrežne utičnice. Kutna brusilica • Napon izvora električne energije mora biti u skladu s podacima na natpisnoj pločici! • Ne upotrebljavajte alate sa oštećenim priključnim kabelom.
  • Página 55 TUMAČENJE SIMBOLA Podešavanje odgovarajućeg broja okretaja na radu s DRAGON 1200, DRAGON 1600 Materijal Uporaba Položaj gumba Obvezno pročitajte upute za siguran rad i opće Plastika fino brušenje upute za siguran rad. Metal fino brušenje uklanjanje boje Ako se pri radu stvara prašina obvezno koristite uklanjanje hrđe zaštitnu masku.
  • Página 56 Pri svakom namještanju i pri svakom stavljanju položaja štita provjerite zahvat između štita i ručice tako, da pokušate zavrtjeti štit pri potpuštenoj ručici: - ako se štit ne zavrti, ručica ga pravilno blokira (slika - ako se štit vrti, to znači, da ga ručica još nije blokirala, što je prikazano na slici , jer se ručica naslonila na zube štita i zato nijedan zub nije...
  • Página 57 Sa radom nastavite tek, nakon registriranih servisnih radionica Perles, kako bi se što ste popravili uzrok nastanka blokade. izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Pri radu nikada ne zatvarajte zračne otvore na Servisne crteže i informacije o rezervnim dijelovima te motornom kućištu.
  • Página 58 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, 6242 Materija, declara ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, 6242 Materija, erklärt mit bajo su sola responsabilidad, que las herramientas voller Verantwortung, daß dieses elektrische Gerät gemäß eléctricas están producidas en conformidad con las den Richtlinien des Europäischen Parlaments Richtlinie directivas de Parlamento Européo siguientes: Directiva 2006/42/EG,...
  • Página 59 ES IZJAVA O USKLAĐENOSTI ATech d.o.o., Bač pri Materiji 30, 6242 Materija, pod punom odgovornošću izjavljuje da je električni ručni alat proizveden u skladu s direktivama Europskog parlamenta Direktivom 2006/42/EC, Direktivom 2014/30/EU Direktivom 2011/65/EU te odgovara zahtjevima sljedećih standarda: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Davor Jakulin EN 61000-3-2:2014...

Este manual también es adecuado para:

Dragon 1200Dragon 1400Dragon 1600