Resumen de contenidos para Viessmann Tecto FL2 Aida
Página 1
User Guide EN - ES - DE - FR - PL - NL - LV - LT Tecto FL2 Aida 9606263_0 Please keep these instructions for future reference!
Página 3
Packaging ............................5 1.4. Transport damage ..........................5 1.5. Cleaning before first use ........................5 Tecto FL2 Aida ..............................6 2.1. Cabinet types ............................6 2.2. Main components ..........................7 ...
Página 4
Using the cabinet in any way other than specified in this instruction manual is prohibited. Only products that are specified in this instruction manual or in the brochure or sales leaflet for Tecto FL2 Aida may be stored in the cabinet.
Página 5
No electrical equipment should be placed inside the cabinet unless specifically approved by the manufacturer. WARNING Always wear protective gloves when handling the H variant of Tecto FL2 Aida, as the inside surfaces of the cabinet may be hot. WARNING 1.3.
Página 6
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2. Tecto FL2 Aida Tecto FL2 Aida is a vertical, refrigerated cabinet available as both stand-alone (plug-in) as well as remote variants. Plug-in variants of the cabinet contain all the machinery and refrigerant necessary for operating the cabinet. The equipment feeding refrigerant to remote variants of the cabinet is housed in a separate, remote room.
Página 7
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Main components Glass top Glass panel Front glass (can be opened only in BO and Glass shelf SO variants) Suction grid and temperature display unit Honeycomb Front panel Bottom plate (evaporator and fans underneath...
Página 8
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Sliding glass doors Electrical enclosure * Control unit and light switch In plug-in cabinets, the electrical enclosure is mounted on the inside of the right hand side panel 2.3.
Página 9
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Electrical connections The symbol marked on the cabinet (a lightning bolt inside a triangle) indicates that there are components and wires under the cover containing live voltage. Only personnel qualified to install and service electrical equipment are permitted to access Note! areas that contain live voltage.
Página 10
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Minimum temperature No effect XR40CX / XR77CX alarm Condenser low No effect XR40CX / XR77CX temperature External alarm No effect XR40CX / XR77CX 3.1.4. Other messages MESSAGE CAUSE EFFECT...
Página 11
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Remote cabinets 3.2.1. Accessing electrical enclosure The electrical enclosure is mounted on the inside of the cabinet back plate. The back plate is held in place by four screws.
Página 12
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Alarms In an error situation the alarm LED flashes on the control device display and the alarm relay is activated (depending on priority). Push the alarm button for 3 seconds to see the alarm report. Code / alarm text via data communication Description A1/--- High t.
Página 13
Tecto FL2 Aida cabinets with RG glass enclosures have flat front panels which may be replaced with custom front panels. If custom front panels are used, they must leave at least a 40 mm gap between the top edge of the front panel and the lower horizontal surface of the air deflector (A) as well as a 150 mm gap between the lower edge of the front panel and the floor (B).
Página 14
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Cladding If any Tecto FL2 Aida variant cabinets are encased in a cladding, the cladding must be perforated with an opening (total hole area) as follows.
Página 15
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Loading cabinets Refrigerated and ambient cabinets Heated cabinets Do not place goods on top of the cabinet. Position the products carefully. Do not exceed the load limit. The maximum load on the shelves is 15 kg per metre. ...
Página 16
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Cleaning cabinets Clean the cabinet lightly when first taking the cabinet into use, before placing any products in it, and once a week as general maintenance. Thorough cleaning is recommended to be carried out at least once in a 12-month period and/or whenever the situation might warrant it (spillages / leaks etc.) Use a suitable lint-free cloth and/or a soft brush, warm water and mild, non-toxic detergent (pH 6-8).
Página 17
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Note! Do not attempt to remove any hard to remove dirt by scraping! Scraping will damage the basin surface. 9. Wipe clean all interior surfaces. Use a squeegee of a dry soft, lint-free cloth to dry. 10.
Página 18
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE ACTION Cabinet is not connected to mains Check connection to mains, or main power switch is off connect power cable if necessary. Cabinet has no power Check main power switch, turn on if necessary.
Página 19
1.3. Embalaje .............................. 4 1.4. Daños en el transporte ........................4 1.5. Limpieza previa a la puesta en servicio ................... 4 2. Tecto FL2 Aida ..............................5 2.1. Tipos de armario ..........................5 2.2. Componentes principales ........................6 2.3. Funcionamiento del armario ......................7 3.
Página 20
El armario Tecto FL2 Aida es apto únicamente para uso en interiores. • El armario Tecto FL2 Aida no lo deben usar personas (niños incluidos) con sus capacidades físicas, • sensoriales o mentales disminuidas, ni que carezcan de experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o instrucciones relativas al...
Página 21
Dentro de los armarios no se debe colocar equipo eléctrico, a no ser que el fabricante lo apruebe. ADVERTENCIA Usar siempre guantes protectores para manejar la variante H del armario Tecto FL2 Aida, dado que la superficie interior del armario puede estar caliente. ADVERTENCIA 1.3.
Página 22
Los armarios se conectan a una línea central de suministro de refrigerante que va de esta sala a los armarios. Los armarios Tecto FL2 Aida se pueden instalar de forma individual o en paralelo. Cada armario dispone de control de temperatura individual que viene con la temperatura idónea prefijada, tal como se haya definido durante el pedido del producto.
Página 23
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Componentes principales Cubierta de vidrio Panel de vidrio Vidrio frontal (con apertura solo en los Estante de vidrio modelos BO y SO) Rejilla de toma de aire e indicador de Nido de abeja temperatura Panel frontal...
Página 24
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Puertas correderas de vidrio Armario eléctrico * Unidad de control con interruptor de luz En los armarios enchufables, el armario eléctrico se sitúa en el interior del panel lateral derecho.
Página 25
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Conexiones eléctricas El símbolo que hay sobre el armario (un triángulo con un rayo en su interior) denota que bajo la cubierta hay componentes conectados a la corriente eléctrica. Solamente se permite el acceso a las zonas con tensión eléctrica al personal cualificado Atención para revisar e instalar equipos eléctricos.
Página 26
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Alarma de temperatura Sin efecto XR40CX / XR77CX máxima Temperatura alta del Compresores XR40CX / XR77CX condensador apagados Alarma de temperatura Sin efecto XR40CX / XR77CX mínima Temperatura baja del Sin efecto...
Página 27
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Armarios de instalación remota 3.2.1. Acceso al armario eléctrico El armario eléctrico se sitúa en el interior de la placa trasera del armario. La placa trasera se sujeta con cuatro tornillos.
Página 28
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Alarmas En una situación de error, el LED de alarma de la pantalla del controlador parpadea y se activa el relé de alarma (en función de la prioridad). Pulse el botón de alarma durante 3 segundos para visualizar el informe de alarma. Código / texto de alarma a través de Descripción comunicación de datos...
Página 29
4.2. Circulación de aire en armarios enchufables Paneles frontales Todos los modelos de Tecto FL2 Aida enchufables precisan de un espacio adecuado entre el chasis del armario y su revestimiento para mantener un caudal de aire adecuado al condensador. Si se obstruye este espacio parcial o completamente, afectará...
Página 30
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Revestimiento En los modelos Tecto FL2 Aida recubiertos con revestimiento, se debe practicar una abertura (área de orificio total) de la siguiente manera. Armarios de 600 mm: abertura mínima de 840 cm •...
Página 31
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 4. Conecte el armario a la red eléctrica y enciéndalo. El compresor y los ventiladores se pondrán en marcha. 5. Aguarde 90 minutos o hasta que se alcance la temperatura deseada. El termostato viene ajustado de fábrica a la temperatura adecuada.
Página 32
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Carga de los armarios Armarios refrigerados y no refrigerados Armarios calefactados No coloque productos en el techo del armario. • Coloque los productos con cuidado. •...
Página 33
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Limpieza de los armarios Limpie ligeramente el armario antes de ponerlo en servicio, antes de introducir ningún producto en su interior y una vez a la semana como mantenimiento general. Se recomienda efectuar una limpieza a fondo al menos una vez cada 12 meses o cuando la situación lo requiera, por ejemplo, por derrames, fugas, etc.
Página 34
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 8. Limpie el nido de abeja por ambas caras con una aspiradora. Atención No rasque la suciedad persistente o difícil. Se puede dañar la superficie del sumidero. 9.
Página 35
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Resolución de averías SÍNTOMA CAUSA POSIBLE MEDIDA El armario no se ha conectado a Compruebe la conexión a la red, la red eléctrica o el interruptor conecte el cable de alimentación, principal está...
Página 38
Der Tecto FL2 Aida Schrank nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. • Der Tecto FL2 Aida Schrank ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, außer wenn sie unter Überwachung durch eine Person stehen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder Anweisungen zur Verwendung des Geräts von der Person erhalten...
Página 39
Ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herstellers dürfen keine elektrischen Geräte in das Kühlgerät installiert werden. WARNUNG Tragen Sie beim Umgang mit der H-Ausführung des Tecto FL2 AIDA stets Schutzhandschuhe, da die Innenflächen des Schranks heiß sein können. WARNUNG 1.3. Verpackung Transportieren Sie den Schrank möglichst in seiner Originalverpackung zum endgültigen Aufstellungsort.
Página 40
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2. Tecto FL2 Aida Der Tecto FL2 Aida ist ein vertikales Kühlmöbel und sowohl in Einzelausführung (Plug-In) als auch in Remote- Ausführung erhältlich. In der Einzelausführung sind alle für den Betrieb des Schranks erforderlichen Maschinen und Kältekomponenten verbaut.
Página 41
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Hauptkomponenten Glasplatte (oben) Glasscheibe (Seite) Glasscheibe (vorn) - kann nur in den Glas-Regalboden Versionen BO und SO geöffnet werden Absauggiter und Temperaturanzeigemodul Wabe Frontblende Bodenplatte (Verdampfer und Ventilatoren unter der Bodenplatte)
Página 42
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Glas-Schiebetüren Schaltkasten * Steuermodul und Lichtschalter In Einzelschränken befindet sich der Schaltkasten an der Innenseite der rechten Seitenwand. 2.3. Betrieb Die Kühlung wird mittels eines Umluftverdampfers erzielt. Der Verdampfer befindet sich unter dem Innenboden des Kühlmöbels.
Página 43
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Elektrische Anschlüsse Das Warnymbol auf dem Schrank (Blitz im Dreieck) weist darauf hin, dass sich unter der Abdeckung spannungsführende Bauteile und Kabel befinden. Der Zugang zu spannungsführenden Bereichen ist nur Fachkräften zum Installieren und Hinweis! Instandsetzen elektrischer Anlagen gestattet.
Página 44
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Alarm wegen Keine Auswirkung XR40CX / XR77CX Maximaltemperatur Hohe Temperatur des Kompressoren aus XR40CX / XR77CX Kondensators Alarm wegen Keine Auswirkung XR40CX / XR77CX Minimaltemperatur Niedrige Temperatur Keine Auswirkung XR40CX / XR77CX des Kondensators...
Página 45
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Remote-Schränke 3.2.1. Zugang zum Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich an der Innenseite der Schrankrückwand. Die Rückwand ist mit vier Schrauben befestigt. Für Zugang zum Schaltkasten lösen Sie die Schrauben und legen Sie die Rückwand auf den Boden. 3.2.2.
Página 46
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Alarmmeldungen Bei einem Fehlerzustand blinkt die Alarm-LED auf dem Display des Steuermoduls und das Alarmrelais wird aktiviert (abhängig von der Priorität). Drücken Sie die Alarmtaste 3 Sekunden lang, um den Alarmbericht anzuzeigen.
Página 47
4.2. Luftstrom in Einzelschränken Frontblenden Alle Tecto FL2 Aida Einzelschränke benötigen für einen korrekten Luftstrom zur Kondensationsmodul einen ausreichenden Freiraum zwischen dem Gehäuse und der Verkleidung. Wenn dieser Freiraum teilweise oder vollständig blockiert ist, beeinträchtigt dies die Effizienz des Schranks und kann die Lebensdauer der Komponenten des Kondensationsmoduls verkürzen.
Página 48
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Verkleidung Wenn Tecto FL2 Aida Schränke (alle Ausführungen) verkleidet werden sollen, muss diese Verkleidung entsprechend der folgenden Tabelle perforiert werden (Gesamtöffnungsfläche). 600 mm Schränke: minimale Gesamtöffnungsfläche 840 cm •...
Página 49
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 4. Schließen Sie den Schrank an das Stromnetz an und schalten Sie die Stromversorgung ein. Kompressor und Gebläse nehmen ihren Betrieb auf. 5. Warten Sie 90 Minuten oder bis zum Erreichen der gewünschten Temperatur. Das Thermostat wurde im Werk auf die richtige Temperatur eingestellt.
Página 50
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Bestückung der Schränke Kühlschränke und Umgebungstemperaturschränke Beheizte Schränke Stellen Sie keine Gegenstände auf der Kühlmöbeloberseite ab. • Ordnen Sie die Produkte sorgfältig ein. • • Überschreiten Sie nicht das zulässige Gewicht.
Página 51
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Reinigung der Schränke Reinigen Sie den Schrank bei der ersten Inbetriebnahme leicht, bevor Sie Produkte darin platzieren und einmal wöchentlich als allgemeine Wartung. Die Durchführung einer gründlichen Reinigung wird mindestens einmal in einem 12-monatigen Zeitraum bzw.
Página 52
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Wischen Sie alle Innenflächen sauber. Hinweis! SO-RG und BO-RG Schränke sind mit einer Glasfront ausgestattet, die geöffnet werden kann, um die Reinigung zu erleichtern. Einzelheiten finden Sie in Abschnitt Öffnen der Glasfront. Versuchen Sie nicht, die Frontscheiben der Schränke anderer Ausführungen zu öffnen! 7.
Página 53
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Öffnen oder schließen Sie die Glasfront nicht mit Gewalt! Eine zu starke Krafteinwirkung kann das Glas beschädigen. Wenn der Schrank nicht mit Öffnungsdämpfern ausgestattet ist, stützen Sie die Glasfront WARNUNG! beim Öffnen ab.
Página 54
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Fehlerbehebung SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Schrank ist nicht an die Prüfen Sie den Anschluss an die Netzstromversorgung Netzstromversorgung, schließen angeschlossen oder der Sie bei Bedarf das Stromkabel an. Hauptschalter ist aus.
Página 55
1.3. Emballage ............................4 1.4. Dommages consécutifs au transport ....................4 1.5. Nettoyage avant la première utilisation.................... 4 2. Tecto FL2 Aida ..............................5 2.1. Types d'armoire ..........................5 2.2. Principaux composants ........................6 2.3. Fonctionnement de l'armoire ......................7 3.
Página 56
Toute autre utilisation du meuble que celle spécifiée dans le présent mode d’emploi est interdite. Seuls les produits spécifiés dans ce manuel d’instructions ou dans la brochure ou le prospectus de vente du meuble Tecto FL2 Aida peuvent être stockés dans l’armoire.
Página 57
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Le réfrigérant et la charge sont déclarés sur la plaque signalétique de l’équipement. Le réfrigérant R290 (propane) est très inflammable. Manipulez tout équipement qui contient du ATTENTION réfrigérant R290 avec une précaution particulière.
Página 58
2. Tecto FL2 Aida Le meuble Tecto FL2 Aida est une armoire verticale réfrigérée disponible dans une variante avec groupe logé (à groupe logé) et dans une variante à groupe extérieur. Les variantes à groupe logé de cette armoire contiennent tous les mécanismes et le réfrigérant qui sont nécessaires pour utiliser l’armoire.
Página 59
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Principaux composants Plafond en verre Panneau en verre Vitrine (ouvrable uniquement dans les Étagère en verre variantes BO et SO) Grille d’aspiration et affichage de la Structure alvéolaire température Panneau avant...
Página 60
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Portes en verre coulissantes Boîtier électrique * Unité de commande et interrupteur d’éclairage Sur les armoires à groupe logé, le boîtier électrique est monté sur la face intérieure du panneau latéral droit.
Página 61
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Branchements électriques Le symbole apposé sur l’armoire (un éclair dans un triangle) indique que des composants et des câbles sous tension se trouvent sous le capot. Seul un personnel qualifié...
Página 62
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Alarme température Aucun effet XR40CX / XR77CX maximale Température élevée Compresseurs coupés XR40CX / XR77CX condenseur Alarme température Aucun effet XR40CX / XR77CX minimale Température base Aucun effet XR40CX / XR77CX condenseur...
Página 63
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Armoires à groupe extérieur 3.2.1. Accès au boîtier électrique Le boîtier électrique est monté sur la face intérieure de la plaque de fond de l’armoire. La plaque de fond est maintenue en place par quatre vis.
Página 64
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Alarmes En cas d’erreur, la LED de l’alarme clignote sur l’écran du régulateur et le relais d’alarme est activé (en fonction de la priorité). Poussez le bouton d’alarme pendant 3 secondes pour voir le rapport d’alarme. Code / texte d’alarme via communication Description des données...
Página 65
Panneaux avant Toutes les variantes à groupe logé du meuble Tecto FL2 Aida ont besoin d'un espace adéquat entre le châssis du meuble et son revêtement afin de maintenir un flux d’air approprié vers le groupe de condensation. Si cet espace est obstrué...
Página 66
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Revêtement Si les armoires Tecto FL2 Aida sont entourées par un revêtement, le revêtement doit être perforé de sorte à créer l’ouverture (surface trouée totale) suivante.
Página 67
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 4. Connectez le meuble au secteur et mettez-le sous tension. Le compresseur et les ventilateurs démarrent. 5. Attendez 90 minutes ou jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. Le thermostat est réglé par défaut sur la bonne température.
Página 68
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Chargements des meubles Armoires frigorifiques et à température ambiante Armoires chauffantes Ne placez pas de marchandises sur l’armoire. • Placez soigneusement les produits. • • Ne dépassez pas la charge limite.
Página 69
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Nettoyage des meubles Faire un nettoyage léger lors de la première mise en service du meuble, avant d’y introduire des produits, et une fois par semaine pour entretenir le meuble de façon générale. Nous recommandons d’effectuer un nettoyage approfondi au moins une fois par période de 12 mois et/ou chaque fois qu’une situation le justifie (déversement / fuites, etc.).
Página 70
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Nettoyez la grille d’aspiration et la plaque du bas. 8. Nettoyez la structure alvéolaire à l’aide d'un aspirateur, des deux côtés. Remarque ! N’essayez pas de retirer toute saleté difficile à retirer en grattant ! Tout grattage endommagera la surface de la cuvette.
Página 71
EN FR ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Résolution des problèmes SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION Le meuble n’est pas raccordé au Vérifier le raccordement au réseau électrique ou l'interrupteur réseau électrique, brancher le d'alimentation principal est en câble d’alimentation si position arrêt.
Página 73
Ograniczenia i ostrzeżenia......................... 3 1.3. Opakowanie ............................4 1.4. Uszkodzenia podczas transportu ..................... 4 1.5. Czyszczenie przed rozpoczęciem użytkowania ................4 2. Tecto FL2 Aida ..............................5 2.1. Typy regałów ............................5 2.2. Główne elementy ..........................6 2.3. Działanie regału ..........................7 3.
Página 74
Regał Tecto FL2 Aida jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Regał Tecto FL2 Aida nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, o ile nie odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która udzieliła im odpowiednich wytycznych.
Página 75
Wewnątrz regału nie wolno umieszczać żadnych urządzeń elektrycznych, chyba że jest to jednoznacznie dozwolone przez producenta. OSTRZEŻENIE Podczas obsługi regału Tecto FL2 Aida w wariancie H należy zawsze nosić rękawice ochronne, ponieważ wewnętrzne powierzchnie regału mogą być gorące. OSTRZEŻENIE 1.3. Opakowanie Regał...
Página 76
Regały bez agregatu podłączone są do centralnej linii czynnika chłodniczego prowadzącej od pomieszczenia do regałów. Regały Tecto FL2 Aida mogą być montowane indywidualnie lub równolegle. Temperatura każdego z regałów jest sterowana indywidualnie, a jej prawidłowa wartość jest fabrycznie ustawiana zgodnie z zamówieniem.
Página 77
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Główne elementy Szyba górna Szklany panel boczny Szyba przednia (otwierana tylko Szklana półka w modelach BO i SO) Kratka ssąca i wyświetlacz temperatury Siatka typu „plaster miodu” Panel przedni Płyta dolna (parownik i wentylatory znajdują...
Página 78
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Przesuwne drzwi szklane Skrzynka elektryczna * Jednostka sterownicza i wyłącznik światła W regałach z agregatem skrzynka elektryczna jest zamontowana pod prawym panelem bocznym. 2.3. Działanie regału Chłodzenie odbywa się...
Página 79
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Połączenia elektryczne Symbol zamieszczony na regale (symbol pioruna w trójkątnej obwódce) ostrzega, iż pod obudową znajdują się podzespoły i przewody pod napięciem. Dostęp do miejsc, w których znajdują się urządzenia pod napięciem, jest dozwolony Uwaga! wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego w zakresie instalacji i obsługi urządzeń...
Página 80
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Awaria czujnika Brak XR40CX/XR77CX skraplacza Wykrycie temperatury Brak XR40CX/XR77CX maksymalnej Wysoka temperatura Kompresor wyłączony XR40CX/XR77CX skraplacza Wykrycie temperatury Brak XR40CX/XR77CX minimalnej Niska temperatura Brak XR40CX/XR77CX skraplacza Alarm zewnętrzny Brak XR40CX/XR77CX...
Página 81
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV WŁ. Jednostka miary XR40CX/XR77CX MIGA Faza programowania XR40CX/XR77CX...
Página 82
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Regały bez agregatu 3.2.1. Dostęp do skrzynki elektrycznej Skrzynka elektryczna zamontowana jest pod płytą tylną regału. Płyta ta jest przykręcona czterema śrubami. Celem uzyskania dostępu do skrzynki elektrycznej wykręcić śruby i położyć płytę tylną na podłodze. 3.2.2.
Página 83
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Alarmy W przypadku wystąpienia błędu kontrolka alarmu na przyrządzie kontrolnym zacznie migać i aktywowany zostanie przekaźnik alarmowy (zależnie od priorytetu alarmu). Wcisnąć przycisk alarmu na 3 s, aby wyświetlić kod alarmu.
Página 84
4.2. Przepływ powietrza w regałach z agregatem Panele przednie Wszystkie regały Tecto FL2 Aida w wersji z agregatem wymagają pozostawienia odpowiedniej wolnej przestrzeni między korpusem a panelami celem zapewnienia prawidłowego przepływu powietrza do skraplacza. Jeśli przestrzeń ta zostanie częściowo lub całkowicie zablokowana, wydajność regału zmniejszy się, a okres eksploatacji podzespołów skraplacza będzie krótszy.
Página 85
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Obudowa Jeśli jakikolwiek regał Tecto FL2 Aida w dowolnym wariancie ma zostać obudowany, obudowa ta musi być perforowana, zaś łączna powierzchnia perforacji powinna wynosić: Regały 600 mm: min. 840 cm •...
Página 86
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 4. Podłączyć regał do zasilania sieciowego i włączyć go. Kompresor i wentylatory rozpoczną działanie. 5. Odczekać 90 minut lub do momentu uzyskania żądanej temperatury. Termostat jest ustawiony fabrycznie na właściwą...
Página 87
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Zapełnianie regałów Regały chłodnicze i o temperaturze otoczenia Regały ogrzewane Nie należy umieszczać produktów na górnej części regału. • Układać produkty w sposób ostrożny. • •...
Página 88
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Czyszczenie regałów Regały należy lekko oczyścić przed pierwszym użyciem, przed umieszczeniem produktów oraz raz w tygodniu w ramach ogólnej konserwacji. Dokładne czyszczenie jest zalecane raz na 12 miesięcy i/lub gdy wymaga tego sytuacja (wycieki/nieszczelności itd.).
Página 89
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 8. Wyczyścić siatkę typu „plaster miodu” z obu stron za pomocą odkurzacza. Uwaga! Nie zeskrobywać większych zanieczyszczeń! Skrobanie może spowodować uszkodzenie powierzchni zbiornika. 9. Przetrzeć do czysta wszystkie powierzchnie wewnętrzne. Osuszyć za pomocą suchej, miękkiej i niepozostawiającej włókien ściereczki.
Página 90
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA DZIAŁANIE Regał nie jest podłączony do Sprawdzić połączenie ze źródłem zasilania lub wyłącznik jest zasilania, podłączyć kabel wyłączony zasilania, jeśli to konieczne. Sprawdzić...
Página 91
Beperkingen en waarschuwingen ..................... 3 1.3. Verpakking ............................4 1.4. Transportschade ..........................4 1.5. Reiniging vóór het eerste gebruik ....................4 2. Tecto FL2 Aida ..............................5 2.1. Kasttypen ............................5 2.2. Hoofdonderdelen ..........................6 2.3. Werking van de kast ........................... 7 3.
Página 92
Haal indien nodig de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde serviceorganisatie. Tecto FL2 Aida-kasten zijn ontworpen om een vaste temperatuur in de kast te behouden, niet voor het •...
Página 93
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV Het koelmiddel en de vulling ervan worden aangegeven op het typeplaatje van de apparatuur. Koelmiddel R290 (propaan) is licht ontvlambaar. Ga extra voorzichtig om WAARSCHUWING met apparatuur die R290 bevat. Probeer het ontdooien niet te versnellen met mechanische middelen.
Página 94
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 2. Tecto FL2 Aida Tecto FL2 Aida is een verticale koelvitrine die beschikbaar is als op zichzelf staande (verplaatsbare) en als externe variant. Verplaatsbare varianten van de kast bevatten alle apparatuur en koelmiddel die voor de werking van de kast nodig zijn.
Página 95
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 2.2. Hoofdonderdelen Glazen bovenkant Glazen paneel Glazen voorzijde (kan alleen worden Glazen schap geopend in BO- en SO-varianten) Afvoerrooster en temperatuurdisplay Honingraat Frontpaneel Bodemplaat (verdamper en ventilatoren onder de bodemplaat)
Página 96
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV Glazen schuifdeuren Elektrische behuizing * Bedieningseenheid en lichtschakelaar In verplaatsbare kasten is de elektrische behuizing gemonteerd aan de binnenkant van het rechter zijpaneel 2.3. Werking van de kast De kast wordt gekoeld door middel van een verdamper met ventilator.
Página 97
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 3. Elektrische aansluitingen Het symbool op de kast (een bliksemschicht in een driehoek) geeft aan dat de kast onderdelen en bedrading bevat die onder spanning staan. De gedeelten die onder spanning staan, mogen alleen worden geopend door monteurs die Opmerking! zijn gekwalificeerd om elektrische apparatuur te installeren en te repareren.
Página 98
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV Storing Geen effect XR40CX / XR77CX condensorsonde Alarm Geen effect XR40CX / XR77CX maximumtemperatuur Hoge temperatuur Compressoren uit XR40CX / XR77CX condensor Alarm Geen effect XR40CX / XR77CX minimumtemperatuur Lage temperatuur Geen effect...
Página 99
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV Meeteenheid XR40CX / XR77CX KNIPPERT Programmeringsfase XR40CX / XR77CX...
Página 100
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 3.2. Externe kasten 3.2.1. Toegang tot de elektrische behuizing De elektrische behuizing is aan de binnenkant van de achterplaat van de kast gemonteerd. De achterplaat wordt met vier schroeven op zijn plaats gehouden. Verwijder de schroeven en leg de achterplaat op de grond om toegang te krijgen tot de elektrische behuizing.
Página 101
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 3.2.3. Alarmen Bij een foutsituatie gaat het alarmsymbool op het display van het bedieningsapparaat knipperen en wordt het alarmrelais geactiveerd (afhankelijk van de prioriteit). Houd de alarmknop gedurende 3 seconden ingedrukt om het alarmrapport te bekijken.
Página 102
4.2. Luchtstroom in verplaatsbare kasten Frontpanelen Alle verplaatsbare Tecto FL2 Aida-varianten hebben voldoende ruimte nodig tussen de behuizing van de kast en de bekleding ervan zodat er een goede luchtstroom over de condensor blijft bestaan. Als deze ruimte geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd, tast dit de efficiëntie van de kast aan en kan de levensduur van de onderdelen van...
Página 103
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV Bekleding Als een variant van de Tecto FL2 Aida-kast in bekleding ingekapseld is, moet de bekleding als volgt worden geperforeerd met een opening (totale grootte). Kasten van 600 mm: minimale opening 840 cm •...
Página 104
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 5. Vullen van kasten Gekoelde en ongekoelde kasten Verwarmde kasten Plaats geen producten op de kast. • Plaats de producten zorgvuldig. • • Voorkom overschrijding van de maximale belasting. De maximale belasting van de schappen is 15 kg per meter.
Página 105
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 6. De kasten reinigen Maak de kast licht schoon bij de eerste ingebruikname, voordat u producten in de kast plaatst, en één keer per week als algemeen onderhoud. Er wordt aanbevolen om minstens één keer in een periode van 12 maanden en/of wanneer de situatie dit rechtvaardigt (morsen / lekken, enz.) een grondige reiniging uit te voeren.
Página 106
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 7. Reinig het afvoerrooster en de bodemplaat. 8. Reinig de honingraat aan beide kanten met een stofzuiger. Let op! Probeer vuil dat moeilijk te verwijderen is niet te verwijderen door te schrapen! Schrapen zal het oppervlak van de bodem beschadigen.
Página 107
EN DE FR PL RU NL FI SV NO DA EE LV 7. Problemen oplossen SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK ACTIE Kast is niet aangesloten op het Controleer de verbinding met het elektriciteitsnet of de elektriciteitsnet, sluit de hoofdstroomschakelaar is uit stroomkabel aan indien nodig. Kast heeft geen stroom Controleer de hoofdstroomschakelaar, zet aan...
Página 109
Ierobežojumi un brīdinājumi ......................3 1.3. Iepakojums ............................4 1.4. Transportēšanas bojājumi ......................... 4 1.5. Tīrīšana pirms pirmās izmantošanas ....................4 2. Tecto FL2 Aida ..............................5 2.1. Vitrīnu veidi ............................5 2.2. Galvenie komponenti ......................... 6 2.3. Vitrīnas darbība ........................... 7 3.
Página 110
šajā instrukcijā vai vitrīnas Tecto FL2 Aida brošūrā. • Tecto FL2 Aida vitrīna ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Vitrīna Tecto FL2 Aida nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar samazinātām fiziskām vai • garīgām spējām, vai maņu orgānu traucējumiem, kā arī personām, kurām nav atbilstoša pieredze vai zināšanas, izņemot gadījumus, kad šīm personām tiek nodrošināta atbilstoša uzraudzība un instruktāža...
Página 111
BRĪDINĀJUMS apgaismojuma pārsegiem ir pilnīgi droša. Vitrīnā nedrīkst ievietot nekādas elektroierīces, ja vien ražotājs to nav īpaši atļāvis. BRĪDINĀJUMS Strādājot ar Tecto FL2 Aida H variantu, vienmēr valkājiet aizsargcimdus, jo vitrīnas iekšējās virsmas var būt karstas. BRĪDINĀJUMS 1.3. Iepakojums Ja iespējams, transportējiet vai pārvietojiet vitrīnu uz uzstādīšanas vietu tās oriģinālajā rūpnīcas iepakojumā.
Página 112
2.1. Vitrīnu veidi Gan Tecto FL2 Aida vitrīnai ar attāli novietoto kompresora un kondensatora iekārtu, gan arī ar iebūvēto ir pieejamas vairākās dažādās versijās. Vitrīnas ar iebūvētu kompresora un kondensatora iekārtu (brīvi stāvošas) A versija ir vitrīnas atvērtais formāts apkārtējās vides temperatūrā...
Página 113
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Galvenie komponenti Stikla augšdaļa Stikla panelis Priekšējais stikls (var atvērt tikai BO un SO Stikla plaukts variantiem) Iesūkšanas režģis un temperatūras Šūnveida režģis displejs Priekšējais panelis Apakšējā...
Página 114
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Bīdāmās stikla durvis Elektriskais korpuss* Vadības bloks un gaismas slēdzis Brīvi stāvošajām vitrīnām elektriskais korpuss ir uzstādīts labās puses paneļa iekšpusē 2.3. Vitrīnas darbība Dzesēšanu nodrošina ventilatora un iztvaicētāja sistēma. Iztvaicētājs atrodas vitrīnas pamatnē. Ventilatori nodrošina atdzesētā...
Página 115
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Elektriskie savienojumi Simbols uz vitrīnas (zibens šautra trijstūrī) norāda, ka dažos zem pārsega esošos komponentos un vados ir spriegums. Ņemiet Zonām, kurās ir spriegums, drīkst piekļūt tikai darbinieki, kas apmācīti uzstādīt vērā! elektroiekārtas un veikt to tehnisko apkopi.
Página 116
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Maksimālās Neietekmē neko XR40CX/XR77CX temperatūras trauksme Augsta kondensatora Izslēgts kondensators XR40CX/XR77CX temperatūra Minimālās Neietekmē neko XR40CX/XR77CX temperatūras trauksme Zema kondensatora Neietekmē neko XR40CX/XR77CX temperatūra Ārējā trauksme Neietekmē...
Página 117
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Vitrīnas ar attālu kompresora un kondensatora iekārtu (vitrīnas ar attālām iekārtām) 3.2.1. Piekļuve elektriskajam korpusam Elektriskais korpuss ir uzstādīts vitrīnas aizmugures plāksnes iekšpusē. Aizmugurējo plāksni tur četras skrūves. Lai piekļūtu elektriskajam korpusam, noņemiet skrūves un nolaidiet aizmugurējo plāksni uz grīdas.
Página 118
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Trauksmes Kļūdas situācijā vadības ierīces displejā mirgo trauksmes gaismas diode un aktivizējas trauksmes relejs (atkarībā no prioritātes). Nospiediet un turiet trauksmes pogu 3 sekundes, lai redzētu trauksmes ziņojumu. Kods / trauksmes teksts, izmantojot datu Apraksts sakarus...
Página 119
Tecto FL2 Aida vitrīnām ar RG stikla korpusiem ir plakani priekšējie paneļi, kurus var aizstāt ar pielāgotiem priekšējiem paneļiem. Ja tiek izmantoti pielāgoti priekšējie paneļi, tiem jāatstāj vismaz 40 mm atstarpe starp priekšējā...
Página 120
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Apšuvums Ja kāda no Tecto FL2 Aida varianta vitrīnām ir ievietota apšuvumā, apšuvumam jābūt perforētam ar atverēm (kopējais atveru laukums), kā norādīts tālāk. 600 mm vitrīnām: minimālais atvērtais laukums 840 cm •...
Página 121
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Vitrīnas uzpildīšana Dzesēšanas vitrīnas un vitrīnas apkārtējās vides Apsildāmas vitrīnas temperatūrā Nenovietojiet preces uz vitrīnas. • • Izvietojiet produktus uzmanīgi. Nepārsniedziet svara ierobežojumu. Plauktu maksimālā slodze ir 15 kg uz metru. •...
Página 122
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Vitrīnu tīrīšana Veiciet vitrīnas tīrīšanu pirms produktu ievietošanas vitrīnā pirmajā tās lietošanas reizē, kā arī reizi nedēļā, ikdienas apkopes laikā. Rūpīgo tīrīšanu ieteicams veikt vismaz vienu reizi 12 mēnešu periodā un/vai ikreiz, kad situācija to var pieprasīt (izšļakstīšanās/noplūde utt.).
Página 123
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Notīriet iesūkšanas režģi un apakšējo plāksni. 8. Notīriet šūnveida režģi, izmantojot putekļsūcēju, no abām pusēm. Ņemiet vērā! Nemēģiniet notīrīt grūti noņemamus netīrumus skrāpējot! Skrāpēšana sabojās apakšējo virsmu. 9.
Página 124
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Problēmu novēršana PAZĪME IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Vitrīna nav pieslēgta strāvai, vai Pārbaudiet savienojumu ar strāvu; galvenais strāvas slēdzis ir ja nepieciešams, pievienojiet izslēgts strāvas kabeli. Pārbaudiet galveno strāvas Vitrīna nesaņem strāvu slēdzi;...
Página 125
Apribojimai ir įspėjimai ........................3 1.3. Pakavimas ............................4 1.4. Pažeidimas gabenant ......................... 4 1.5. Valymas prieš naudojant pirmą kartą ....................4 2. „Tecto FL2 Aida“ ............................. 5 2.1. Spintų tipai ............................5 2.2. Pagrindiniai komponentai ........................6 2.3. Spintos veikimas ..........................7 3.
Página 126
• Spinta „Tecto FL2 Aida“ skirta naudoti tik patalpose. Spinta „Tecto FL2 Aida“ neskirta naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, motoriniai arba protiniai • gebėjimai yra sumažėję arba kurie neturi pakankamai patirties ir žinių, nebent tokius asmenis prižiūri už jų...
Página 127
ĮSPĖJIMAS dangčiais yra visiškai saugu. Dėti elektros įrangą į spintos vidų draudžiama, nebent gamintojas duotų tam konkretų leidimą. ĮSPĖJIMAS Dirbdami su „Tecto FL2 Aida“ H variantu, visada mūvėkite apsaugines pirštines, nes vidiniai spintos paviršiai gali būti karšti. ĮSPĖJIMAS 1.3. Pakavimas Jei įmanoma, gabenkite arba perkelkite spintą...
Página 128
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2. „Tecto FL2 Aida“ „Tecto FL2 Aida“ yra vertikalios šaldomos spintos, kurios gali būti tiek pavienės (prijungiamos), tiek atskirai montuojami variantai. Prijungiamuose spintos variantuose yra visa įranga ir aušalas, reikalingi norint naudoti spintą.
Página 129
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 2.2. Pagrindiniai komponentai Stiklinis viršus Stiklo plokštė Priekinis stiklas (jį galima atidaryti tik BO ir Stiklinė lentyna SO variantuose) Įsiurbimo tinklelis ir temperatūros rodymo Akytos grotelės blokas Priekinė...
Página 130
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Stumdomos stiklinės durys Elektros sistemos gaubtas* Valdymo blokas ir šviesos jungiklis Prijungiamose spintose elektros sistemos gaubtas sumontuotas dešinės šoninės plokštės viduje 2.3. Spintos veikimas Šaldoma naudojant ventiliatoriaus garintuvo sistemą. Garintuvas yra spintos padėklo apačioje. Veikiant ventiliatoriams, šaldomas oras cirkuliuoja per groteles už...
Página 131
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3. Elektros jungtys Spintoje pažymėtas simbolis (žaibas trikampyje) nurodo, kad po dangčiu yra įtampingųjų komponentų ir laidų. Zonas, kuriose yra įtampa, leidžiama pasiekti tik kvalifikuotiems elektros įrangos montavimo Pastaba! ir techninės priežiūros darbuotojams.
Página 132
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Didžiausios Jokio poveikio XR40CX / XR77CX temperatūros pavojaus signalas Aukšta Išjungti kompresoriai XR40CX / XR77CX kondensatoriaus temperatūra Mažiausios Jokio poveikio XR40CX / XR77CX temperatūros pavojaus signalas Žema kondensatoriaus Jokio poveikio XR40CX / XR77CX...
Página 133
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV MIRKSI Programavimo etapas XR40CX / XR77CX...
Página 134
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2. Atskirai montuojamos spintos 3.2.1. Prieiga prie elektros sistemos gaubto Elektros sistemos gaubtas sumontuotas spintos užpakalinės plokštės viduje. Užpakalinę plokštę laiko keturi varžtai. Norėdami pasiekti elektros sistemos gaubtą, išsukite varžtus ir nuleiskite užpakalinę plokštę ant grindų. 3.2.2.
Página 135
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 3.2.3. Pavojaus signalai Esant klaidai, valdymo įtaiso ekrane mirksi pavojaus signalo šviesos diodas ir įsijungia pavojaus signalo relė (priklausomai nuo prioriteto). Spauskite pavojaus signalo mygtuką 3 sekundes, kad pamatytumėte pavojaus signalo ataskaitą.
Página 136
Spintose „Tecto FL2 Aida“ su RG stiklo gaubtais yra plokščios priekinės plokštės, kurias galima pakeisti pasirinktinėmis priekinėmis plokštėmis. Jei naudojamos pasirinktinės priekinės plokštės, turi būti paliktas bent 40 mm tarpas tarp viršutinio priekinės plokštės krašto ir apatinio horizontalaus oro kreiptuvo paviršiaus (A), taip pat...
Página 137
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Apdangalas Jei bet kurio varianto spinta „Tecto FL2 Aida“ yra uždengta apdangalu, jame turi būti perforuota anga, kaip nurodyta toliau (bendras angos plotas). 600 mm spintos: mažiausia anga 840 cm •...
Página 138
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 5. Spintų pildymas Šaldomos ir aplinkos temperatūros spintos Šildomos spintos Nedėkite prekių ant spintos viršaus. • Kruopščiai išdėliokite produktus. • • Neviršykite apkrovos apribojimo. Didžiausia lentynų apkrova yra 15 kg vienam metrui. Nedėkite produktų...
Página 139
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 6. Spintų valymas Prieš naudodami spintą, į ją dėdami bet kokius maisto produktus, taip pat kartą per savaitę atlikdami bendrosios priežiūros darbus, spintą įprastai išvalykite. Kruopštų valymą rekomenduojama atlikti bent kartą per 12 mėnesių ir (arba) prireikus (išsiliejimo / nuotėkio atveju ir pan.).
Página 140
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV Pastaba! Nebandykite gremžti sunkiai pašalinamų nešvarumų! Gremžiant bus pažeistas dubens paviršius. 9. Nuvalykite visus vidinius paviršius. Nusausinkite valytuvu su sausu, minkštu, pūkų nepaliekančiu audiniu. 10. Vėl įdėkite akytas groteles, apatinę plokštę ir įsiurbimo tinklelį. 11.
Página 141
EN DE ES FR PL RU NL FI SV NO DA EE LT LV 7. Trikčių šalinimas POŽYMIS GALIMA PRIEŽASTIS VEIKSMAS Spinta nėra prijungta prie Patikrinkite prijungimą prie maitinimo tinklo arba išjungtas maitinimo tinklo, jei reikia, pagrindinis maitinimo jungiklis. prijunkite maitinimo kabelį. Spintoje nėra maitinimo.
Página 144
Ireland cooling.viessmann.co.uk Latvia dzesesana.viessmann.lv Lithuania saldymas.viessmann.lt Netherlands koelen.viessmann.nl Norway kjol.viessmann.no Poland chlodnicze.viessmann.pl Russia holod.viessmann.ru Spain refrigeracion.viessmann.es Sweden kyla.viessmann.se Switzerland kuehlen.viessmann.ch EN 05/2021 United Kingdom cooling.viessmann.co.uk Copyright Viessmann Duplication and alternative use only with prior written consent. Subject to technical modifications.