Página 1
PNI SafeHouse HS201 English ......Български Deutsch ..... Español ..... Français ..... Magyar ..... Italiano ..... Nederlands ..... Polski ..... Romana .....
Página 2
PNI SafeHouse HS201 Wireless gas detector English...
Página 3
Introduction 1. Test button 2. WiFi LED indicator 3. Status LED indicator 4. Solenoid valve output (optional) 5. Gas inlet 6. Reset button...
Página 4
Main features • Control from the Tuya Smart application • Voice prompt • Alarm notifications in the application • Output for solenoid valve (not included) Technical specifications Power voltage 100V ~ 240V AC Consumption ≤ 3W Sensor priming time up to 3 minutes Detected gas Natural gas CH4 Alarm level...
Página 5
Sensor error Yellow LED flashes indicator + voice prompt Sound level ≥ 70 dBm Solenoid valve 11-13V 500mA output WiFi frequency 2.4 Ghz WiFi transmission 100mW power Dimensions 89 x 89 x 72 mm Weight 134 gr Safety warnings • When the product is powered and working, its housing can heat up.
Página 6
• Do not spray aerosols near the sensor. • The semiconductor has a lifespan of up to 5 years. Please replace it after this period. • Through use, grease and dust could be deposited on the housing of the gas sensor, which affects the detection sensitivity.
Página 7
or bathrooms. Sensor testing • The purpose of self-testing is to identify if the LEDs, the voice prompt and the buzzer are working correctly. • Press the “Push to test” button on the device. The light ring will light up alternately in green, yellow and red, the buzzer will ring 3 times, and the voice prompter will...
Página 8
announce “Self testing now”. • If you have connected a solenoid valve (not included), press the test button for 3 seconds to close the solenoid valve. The voice prompter will announce the status of the solenoid valve. Operation • Insert the gas sensor into a 230V power outlet.
Página 9
ring will remain lit in green. Now the sensor is in the detection mode. • When the concentration of methane gas in the air exceeds the alarm level, the red light ring will flash (2 times/sec.), the voice prompter will announce “Attention, gas is leaking”...
Página 10
Tuya Smart app Note: Due to the numerous updates of the Tuya Smart application, the images and information described in this manual may be different from the version you have installed. • Download the application by scanning the QR code below: •...
Página 11
5 seconds, until the WiFi LED blinks often. • In the main interface of the application, click on “Add device” to add the gas sensor to the application. • Select “Other” - “Others (WiFi)”. • In the following interface, enter the password of the WiFi network.
Página 16
WiFi LED indicator • The LED blinks rarely: device disconnected from the network. • The LED blinks often: connecting to the network in progress. The device is in the pairing mode. • LED off: device connected to the network. Status LED indicator •...
Página 17
troubleshooting 1. The device remains in sensor priming mode. Possible causes: the device has not been used for a long time or the test button was pressed during the priming phase. Solutions: Leave the device powered for 24 hours, then check it again. 2.
Página 18
Simplified declaration conformity ONLINESHOP SRL declares that the PNI SafeHouse HS201 wireless gas sensor is in compliance with the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 19
PNI SafeHouse HS201 Безжичен детектор за газ български...
Página 20
Въведение 1. Бутон за тестване 2. WiFi LED индикатор 3. LED индикатор за състоянието 4. Изход на електро магнитен клапан (по избор) 5. Вход за газ 6. Бутон за нулиране...
Página 21
Основните функции • Управление от приложението Tuya Smart • Гласова подкана • Алармени известия в приложението • Изход за електромагнитен клапан (не е включен) Технически спецификации Захранващо 100V ~ 240V AC напрежение Консумация ≤ 3W Време за зареждане на до 3 минути сензора...
Página 22
Открит газ Природен газ CH4 Ниво на аларма 6% LEL (± 3%) Акустично + Режим аларма визуално Червен светодиод Индикатор за мига + гласова аларма подкана Жълтият Индикатор за светодиод мига + грешка на сензора гласова подкана Ниво на звука ≥...
Página 23
Мощност на WiFi 100mW предаване Размери 89 x 89 x 72 mm Тегло 134 gr Предупреждения за безопасност • Когато продуктът е захранван и работи, корпусът му може да се нагрее. • Изключете газовия датчик от контакта, когато ремонтирате помещението, в което...
Página 24
на сензора за газ могат да се отложат мазнини и прах, което се отразява на чувствителността на откриване. Препоръчваме ви периодично и внимателно да почиствате корпуса на сензора, за да не попадне вода в устройството. • Сензорът открива газ метан (CH4), не открива...
Página 25
Тестване на сензори • Целта на самопроверката е да се установи дали светодиодите, гласовата подкана и зумерът работят правилно. • Натиснете бутона „Натисни за тестване“ на устройството. Светлинният пръстен ще светне последователно в зелено, жълто и червено, зумерът ще иззвъни 3 пъти...
Página 26
вентил (не е включен), натиснете бутона за тестване за 3 секунди, за да затворите електромагнитния клапан. Гласовият суфлер ще обяви състоянието на електромагнитния клапан. Операция • Включете сензора за газ в контакт 230V. • Гласовият суфлер ще ви придружава по време...
Página 27
пръстен ще остане да свети в зелено. Сега сензорът е в режим на детекция. • Когато концентрацията на газ метан във въздуха надвиши аларменото ниво, червеният светлинен пръстен ще мига (2 пъти/сек.), гласовият суфлер ще обяви „Внимание, изтича газ“ и ще прозвучи...
Página 28
светлинният пръстен ще светне в жълто, гласовият подсказващ ще обяви „Повреда на сензора“ и ще прозвучи зумерът. Изключете сензора за газ, за да излезете от режим на аларма и се обадете в сервизен център за ремонт на устройството. Tuya Smart app Забележка: Поради...
Página 29
• Отворете приложението и влезте. • С помощта на ключа, включен в пакета, натиснете бутона за нулиране за около 5 секунди, докато WiFi светодиодът мига често. • В основния интерфейс на приложението щракнете върху „Добавяне на устройство“, за да добавите сензора за газ...
Página 34
WiFi LED индикатор Светодиодът мига рядко: устройството е изключено от мрежата. Светодиодът мига често: извършва се свързване към мрежата. Устройството е в режим на сдвояване. Светодиодът е изключен: устройството е свързано към мрежата. LED индикатор за състоянието Пръстенът свети последователно в...
Página 35
Пръстенът е жълт: грешка на сензора. Пръстенът свети последователно в зелено, жълто и червено: устройството е в тестов режим. Отстраняване на неизправности 1. Устройството остава в режим на зареждане на сензора. Възможни причини: устройството не е използвано дълго време или тестовият бутон...
Página 36
Решение: обадете се в специализиран сервиз. Опростена ЕС декларация за съответствие ONLINESHOP SRL декларира, че безжичният газов сензор PNI SafeHouse HS201 е в съответствие с Directive 2014/53/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/9665/...
Página 39
Haupteigenschaften • Steuerung über die Tuya Smart-Anwendung • Sprachansage • Alarmbenachrichtigungen Anwendung • Ausgang für Magnetventil (nicht im Lieferumfang enthalten) Technische Spezifikationen Netzspannung 100V ~ 240V AC Verbrauch ≤ 3W Sensor bis zu 3 Minuten vorbereitungszeit Gas erkannt Erdgas CH4 Alarmstufe 6 % UEG (±...
Página 40
Alarmmodus Akustisch + visuell Rote LED blinkt + Alarmanzeige Sprachansage Gelbe LED blinkt Sensorfehleranzeige + Sprachansage Lautstärke ≥ 70 dBm Ausgang 11-13V 500mA Magnetventil WLAN-Frequenz 2,4 GHz WiFi- 100 mW Übertragungsleistung Maße 89 x 89 x 72 mm Gewicht 134 gr...
Página 41
Sicherheitswarnungen • Wenn das Produkt mit Strom versorgt wird und funktioniert, kann sich sein Gehäuse erwärmen. • Ziehen Sie den Gassensor ab, wenn Sie den Raum, in dem er installiert ist, renovieren. • Sprühen Sie keine Aerosole in die Nähe des Sensors.
Página 42
Kohlenmonoxid (CO), Rauch oder andere Gase erkennt er nicht. Installation Methangas ist leichter als Luft, deshalb installieren Sie den Gassensor in einem Abstand von 0,3 m – 1 m unter der Decke und in einem Abstand von 1,5 m von der Gasquelle. Installieren Sie den Gassensor nicht in der Nähe Ventilatoren,...
Página 43
Sensorprüfung • Der Zweck des Selbsttests besteht darin, festzustellen, ob die LEDs, die Sprachansage Summer ordnungsgemäß funktionieren. • Drücken Sie die „Push to test“-Taste am Gerät. Der Lichtring leuchtet abwechselnd grün, gelb und rot, der Summer ertönt dreimal Sprachansage sagt „Selbsttest jetzt“...
Página 44
Betrieb • Stecken Sie den Gassensor in eine 230-V-Steckdose. • Der Sprachprompter begleitet Sie während der gesamten Nutzung und Konfiguration des Sensors. • Das Vorbereiten des Sensors dauert ca. 3 Minuten. Während des Ansaugens leuchtet der Lichtring auf der Frontplatte abwechselnd grün, gelb...
Página 45
aus“ und der Summer ertönt. Ziehen Sie den Gassensor ab, um den Alarmmodus zu verlassen. • Schalten Sie im Alarmfall die Hauptgasquelle ab, öffnen Sie sofort die Fenster und Türen, schalten Sie keine elektrischen Geräte oder Lichter oder Geräte ein, die Funken erzeugen können, ermitteln Sie, wo der Gasverlust auftritt.
Página 46
Tuya Smart app • Hinweis: Aufgrund zahlreichen Aktualisierungen Tuya Smart- Anwendung können die in diesem Handbuch beschriebenen Bilder und Informationen von der von Ihnen installierten Version abweichen. • Laden Sie die Anwendung herunter • Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon den Standort und die Bluetooth-Funktion.
Página 47
• Wählen Sie „Andere“ – „Andere (WiFi)“. • Geben Sie in der folgenden Oberfläche das Passwort des WLAN-Netzwerks ein. • Klicken Sie auf „Weiter“ und vergewissern Sie sich, dass die LED häufig blinkt. • Nachdem Gassensor Anwendung identifiziert wurde, klicken Sie zum Abschluss auf „Fertig“..
Página 52
WLAN-LED-Anzeige Die LED blinkt selten: Gerät vom Netzwerk getrennt. Die LED blinkt häufig: Verbindung zum Netzwerk wird hergestellt. Das Gerät befindet sich im Pairing-Modus. LED aus: Gerät mit dem Netzwerk verbunden. Status-LED-Anzeige Der Ring leuchtet abwechselnd grün, gelb und rot: Sensorvorbereitung läuft. Der Ring ist grün: Das Gerät befindet sich im Gasleckerkennungsmodus.
Página 53
Fehlerbehebung Gerät bleibt Sensorvorbereitungsmodus. Mögliche Ursachen: Das Gerät wurde längere Zeit nicht benutzt oder die Testtaste wurde während der Ansaugphase gedrückt. Lösungen: Lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang eingeschaltet und überprüfen Sie es dann erneut. 2. Der gelbe Lichtring leuchtet und der Summer ertönt.
Página 54
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ONLINESHOP SRL erklärt, dass der drahtlose Gassensor PNI SafeHouse HS201 der RED-Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 55
PNI SafeHouse HS201 Detector de gas inalámbrico Español...
Página 56
Introducción 1. Botón de prueba 2. Indicador LED de WiFi 3. Indicador LED de estado 4. Salida de válvula solenoide (opcional) 5. Entrada de gases 6. Botón de reinicio...
Página 57
Principales características • Control desde la aplicación Tuya Smart • Mensaje de voz • Notificaciones de alarma en la aplicación. • Salida para electroválvula (no incluida) Especificaciones técnicas Tensión de 100V ~ 240V AC alimentación Consumo ≤ 3W Tiempo de cebado hasta 3 minutos del sensor Gas detectado...
Página 58
El LED rojo Indicador de alarma parpadea + mensaje de voz El LED amarillo Indicador de error parpadea + mensaje del sensor de voz Nivel de sonido ≥ 70dBm Salida de válvula 11-13V 500mA solenoide frecuencia WiFi 2,4 GHz Potencia de 100mW transmisión WiFi Dimensiones...
Página 59
Advertencias de seguridad • Cuando el producto está encendido y funcionando, su carcasa puede calentarse. • Desenchufe el sensor de gas al renovar la habitación en la que está instalado. • No rocíe aerosoles cerca del sensor. • El semiconductor tiene una vida útil de hasta 5 años.
Página 60
Instalación El gas metano es más ligero que el aire, por lo tanto, instale el sensor de gas a una distancia de 0,3 m - 1 m por debajo del techo y a una distancia de 1,5 m de la fuente de gas. No instale el sensor de gas cerca de ventiladores, ventanas o baños.
Página 61
Prueba de sensores • El propósito de la autoprueba es identificar si los LED, el mensaje de voz y el timbre funcionan correctamente. • Presione el botón “Presionar para probar” en el dispositivo. El anillo de luz se iluminará alternativamente en verde, amarillo y rojo, el timbre sonará...
Página 62
corriente de 230 V. • El indicador de voz te acompañará durante todo el uso y configuración del sensor. • El cebado del sensor tarda aprox. 3 minutos. Durante el cebado, el anillo de luz del panel frontal se iluminará alternativamente en verde, amarillo y rojo.
Página 63
• En caso de alarma, apague la fuente principal de gas, abra inmediatamente las ventanas y puertas, no encienda ningún aparato eléctrico ni luz o aparatos que puedan generar chispas, identifique dónde se produce la pérdida de gas. Llame a una institución especializada si es necesario.
Página 64
versión que tienes instalada. • Descarga la aplicación • On your phone, activate Location and the Bluetooth function. • Open the application and log in. • With the help of the key included in the package, press the reset button for about 5 seconds, until the WiFi LED blinks often.
Página 69
Indicador LED WiFi El LED parpadea raramente: dispositivo desconectado de la red. El LED parpadea con frecuencia: conexión a la red en curso. El dispositivo está en modo de emparejamiento. LED apagado: dispositivo conectado a la red. Indicador LED de estado El anillo se ilumina alternativamente en verde, amarillo y rojo: cebado del sensor en curso.
Página 70
prueba. Solución de problemas 1. El dispositivo permanece en modo de cebado del sensor. Posibles causas: el dispositivo no se ha utilizado durante mucho tiempo o se presionó el botón de prueba durante la fase de cebado. Soluciones: Deje el dispositivo encendido durante 24 horas y luego verifíquelo nuevamente.
Página 71
Declaración UE de conformidad simplificada ONLINESHOP SRL declara que el sensor de gas inalámbrico PNI SafeHouse HS201 cumple con la Directiva RED 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/9665/...
Página 72
PNI SafeHouse HS201 Détecteur de gaz sans fil Français...
Página 73
Introduction 1. Bouton Tester 2. Indicateur LED Wi-Fi 3. Indicateur LED d’état 4. Sortie électrovanne (en option) 5. Entrée de 6. Bouton de réinitialisation...
Página 74
Caractéristiques principales • Contrôle depuis l’application Tuya Smart • Invite vocale • Notifications d’alarme dans l’application • Sortie pour électrovanne (non incluse) Spécifications techniques Tension 100V ~ 240V AC d'alimentation Consommation ≤ 3W Temps d'amorçage jusqu'à 3 minutes du capteur Gaz détecté...
Página 75
La LED rouge Indicateur d'alarme clignote + invite vocale La LED jaune Indicateur d'erreur clignote + invite du capteur vocale Niveau sonore ≥ 70 dBm Sortie électrovanne 11-13 V 500 mA Fréquence Wi-Fi 2,4 GHz Puissance de 100mW transmission Wi-Fi Dimensions 89x89x72mm Poids...
Página 76
Avertissements de sécurité • Lorsque le produit est sous tension et fonctionne, son boîtier peut chauffer. • Débranchez le capteur de gaz lors de la rénovation de la pièce dans laquelle il est installé. • Ne vaporisez pas d’aérosols à proximité du capteur.
Página 77
détecte pas le monoxyde de carbone (CO), la fumée ou d’autres gaz. Installation Le méthane est plus léger que l’air, installez donc le capteur de gaz à une distance de 0,3 m à 1 m sous le plafond et à une distance de 1,5 m de la source de gaz.
Página 78
Test des capteurs • Le but de l’autotest est d’identifier si les LED, l’invite vocale et le buzzer fonctionnent correctement. • Appuyez sur le bouton « Push to test » de l’appareil. L’anneau lumineux s’allumera alternativement en vert, jaune et rouge, le buzzer sonnera 3 fois et le guide vocal annoncera «...
Página 79
• Le guide vocal vous accompagnera tout au long de l’utilisation et de la configuration du capteur. • L’amorçage du capteur prend env. 3 minutes. Lors de l’amorçage, l’anneau lumineux du panneau avant s’allumera alternativement en vert, jaune et rouge. Attention: n’appuyez pas sur le bouton Test pendant l’amorçage du capteur ! •...
Página 80
de gaz, ouvrez immédiatement les fenêtres et les portes, n’allumez aucun appareil électrique, lumière ou dispositif pouvant générer des étincelles, identifiez l’endroit où se produit la perte de gaz. Faire appel à un établissement spécialisé si nécessaire. • En cas d’erreur du capteur, l’anneau lumineux s’allumera en jaune, le guide vocal annoncera «...
Página 81
• Téléchargez l’application • Sur votre téléphone, activez la Localisation et la fonction Bluetooth. • Ouvrez l’application et connectez-vous. • A l’aide de la clé incluse dans l’emballage, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que la LED WiFi clignote souvent.
Página 86
Indicateur LED Wi-Fi La LED clignote rarement: appareil déconnecté du réseau. La LED clignote souvent: connexion au réseau en cours. L’appareil est en mode d’appairage. LED éteinte: appareil connecté au réseau. Indicateur LED d’état L’anneau s’allume alternativement en vert, jaune et rouge: amorçage du capteur en cours. L’anneau est vert: l’appareil est en mode détection de fuite de gaz.
Página 87
Dépannage 1. L’appareil reste en mode d’amorçage du capteur. Causes possibles: l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps ou le bouton de test a été enfoncé pendant la phase d’amorçage. Solutions: laissez l’appareil sous tension pendant 24 heures, puis vérifiez-le à nouveau. 2.
Página 88
Déclaration conformité simplifiée ONLINESHOP SRL déclare que le capteur de gaz sans fil PNI SafeHouse HS201 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 89
PNI SafeHouse HS201 Vezeték nélküli gázérzékelő Magyar...
Página 91
Főbb jellemzői • Vezérlés a Tuya Smart alkalmazásból • Hangutasítás • Riasztási értesítések az alkalmazásban • Kimenet mágnesszelephez (nem tartozék) Műszaki adatok Tápfeszültség 100V ~ 240V AC Fogyasztás ≤ 3W Érzékelő feltöltési legfeljebb 3 percig ideje Érzékelt gáz Földgáz CH4 Riasztási szint 6% LEL (±...
Página 92
Piros LED villog + Riasztásjelző hangutasítás Sárga LED villog + Érzékelő hibajelző hangutasítás Hangszint ≥ 70 dBm Mágnesszelep 11-13V 500mA kimenet WiFi frekvencia 2,4 Ghz WiFi átviteli 100mW teljesítmény Méretek 89 x 89 x 72 mm Súly 134 gr...
Página 93
Biztonsági figyelmeztetések • Amikor a termék áram alatt van és működik, a háza felmelegedhet. • Húzza ki a gázérzékelőt annak a helyiségnek a felújításakor, amelyben fel van szerelve. • Ne permetezzen aeroszolt az érzékelő közelébe. • A félvezető élettartama legfeljebb 5 év. Kérjük, ezen időszak után cserélje ki.
Página 94
Telepítés A metángáz könnyebb, mint a levegő, ezért a gázérzékelőt a mennyezet alatt 0,3 m - 1 m távolságra és a gázforrástól 1,5 m távolságra szerelje fel. Ne szerelje fel a gázérzékelőt ventilátorok, ablakok vagy fürdőszoba közelébe.
Página 95
Szenzor tesztelése • Az önteszt célja annak megállapítása, hogy a LED-ek, a hangutasítás és a hangjelző megfelelően működnek-e. • Nyomja meg a „Push to test” gombot a készüléken. A fénygyűrű felváltva zölden, sárgán és pirosan világít, a berregő 3-szor megszólal, és a hangjelző az „Öntesztelés most”...
Página 96
• A hangos figyelmeztető végigkíséri Önt az érzékelő használata és konfigurálása során. • Az érzékelő feltöltése kb. 3 perc. Feltöltés közben előlapon lévő fénygyűrű felváltva zölden, sárgán és pirosan világít. Figyelmeztetés: ne nyomja meg a Teszt gombot az érzékelő feltöltése közben! •...
Página 97
lámpát, szikrát keltő készüléket, azonosítsa a gázveszteség helyét. Szükség esetén hívjon egy speciális intézményt. • Szenzorhiba esetén a fénygyűrű sárgán kigyullad, hangszóró „Érzékelő meghibásodás” üzenetet ad, és megszólal a berregő. Húzza ki a gázérzékelőt a riasztási módból való kilépéshez, és hívja a szervizközpontot a készülék javításához Tuya Smart app Megjegyzés: A Tuya Smart alkalmazás számos...
Página 98
• Nyissa meg az alkalmazást és jelentkezzen • A csomagban található kulcs segítségével kb. 5 másodpercig tartsa lenyomva a reset gombot, amíg a WiFi LED gyakran villogni nem kezd. • Az alkalmazás fő felületén kattintson az „Eszköz hozzáadása” gombra, hogy hozzáadja a gázérzékelőt az alkalmazáshoz.
Página 103
WiFi LED jelzőfény A LED ritkán villog: az eszköz le van választva a hálózatról. A LED gyakran villog: folyamatban van a hálózathoz való csatlakozás. A készülék párosítási módban van. LED nem világít: a hálózathoz csatlakoztatott eszköz. Állapotjelző LED A gyűrű felváltva zölden, sárgán és pirosan világít: az érzékelő...
Página 104
világít: a készülék teszt üzemmódban van. Hibaelhárítás 1. A készülék érzékelő feltöltési módban marad. Lehetséges okok: a készüléket hosszabb ideig nem használták, vagy a feltöltés fázisában megnyomták a teszt gombot. Megoldások: Hagyja bekapcsolva a készüléket 24 órán keresztül, majd ellenőrizze újra. 2.
Página 105
Egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS201 vezeték nélküli gázérzékelő megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege alábbi internetcímen érhető el: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 106
PNI SafeHouse HS201 Rilevatore di gas senza fili Italiano...
Página 107
Introduzione 1. Pulsante di prova 2. Indicatore LED Wi-Fi 3. Indicatore LED di stato 4. Uscita elettrovalvola (opzionale) 5. Ingresso 6. Pulsante di ripristino...
Página 108
Caratteristiche principali Controllo dall’applicazione Tuya Smart Comando vocale Notifiche di allarme nell’applicazione Uscita per elettrovalvola (non inclusa) Specifiche tecniche Tensione di 100V ~ 240V AC alimentazione Consumo ≤ 3W Tempo di adescamento del fino a 3 minuti sensore Gas rilevato Gas naturale CH4 Livello di allarme 6% LIE (±...
Página 109
Modalità sveglia Acustico + visivo Il LED rosso Indicatore di allarme lampeggia + messaggio vocale Il LED giallo Indicatore di errore lampeggia + del sensore comando vocale Livello audio ≥ 70dBm Uscita elettrovalvola 11-13 V 500 mA Frequenza Wi-Fi 2,4 Ghz Potenza di 100 mW trasmissione WiFi...
Página 110
Avvertenze di sicurezza • Quando il prodotto è alimentato e funzionante, il suo alloggiamento può surriscaldarsi. • Scollegare il sensore gas durante la ristrutturazione della stanza in cui è installato. • Non spruzzare aerosol vicino al sensore. • Il semiconduttore ha una durata fino a 5 anni.
Página 111
• Il sensore rileva gas metano (CH4), non rileva monossido di carbonio (CO), fumo o altri gas. Installazione Il gas metano è più leggero dell’aria, pertanto installare il sensore gas ad una distanza di 0,3 m - 1 m sotto il soffitto e ad una distanza di 1,5 m dalla fonte del gas.
Página 112
Test del sensore • Lo scopo dell’autotest è identificare se i LED, il messaggio vocale e il cicalino funzionano correttamente. • Premere il pulsante “Push to test” sul dispositivo. L’anello luminoso si accenderà alternativamente in verde, giallo e rosso, il cicalino suonerà 3 volte e il suggeritore vocale annuncerà...
Página 113
• Il suggeritore vocale ti accompagnerà durante tutto l’utilizzo e la configurazione del sensore. • L’adescamento del sensore richiede ca. 3 minuti. Durante l’adescamento, l’anello luminoso sul pannello frontale si accenderà alternativamente in verde, giallo e rosso. Attenzione: non premere il pulsante Test durante l’adescamento del sensore! •...
Página 114
principale del gas, aprire immediatamente le finestre e le porte, non accendere nessun apparecchio elettrico o luce o dispositivi che possano generare scintille, individuare dove si verifica la perdita di gas. Se necessario chiamare un istituto specializzato. • In caso di errore del sensore, l’anello luminoso si illuminerà...
Página 115
installata. • Scarica l’applicazione • Sul tuo telefono, attiva la Posizione e la funzione Bluetooth. • Apri l’applicazione e accedi. • Con l’aiuto della chiavetta inclusa nella confezione, premere il pulsante reset per circa 5 secondi, fino a quando il LED WiFi non lampeggia spesso.
Página 120
Indicatore LED Wi-Fi Il LED lampeggia raramente: dispositivo disconnesso dalla rete. Il LED lampeggia spesso: connessione alla rete in corso. Il dispositivo è in modalità di accoppiamento. LED spento: dispositivo connesso alla rete. Indicatore LED di stato L’anello si illumina alternativamente di verde, giallo e rosso: adescamento del sensore in corso.
Página 121
giallo e rosso: il dispositivo è in modalità test. Risoluzione dei problemi 1. Il dispositivo rimane in modalità priming del sensore. Possibili cause: il dispositivo non è stato utilizzato per molto tempo oppure è stato premuto il pulsante di test durante la fase di adescamento.
Página 122
Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che il sensore di gas wireless PNI SafeHouse HS201 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 125
Belangrijkste kenmerken • Bediening vanuit de Tuya Smart-applicatie • Gesproken aanwijzing • Alarmmeldingen in de applicatie • Uitgang voor magneetventiel (niet inbegrepen) Technische specificaties Voedingsspanning 100V ~ 240V AC Consumptie ≤ 3W Aanzuigtijd van de tot 3 minuten sensor Gedetecteerd gas Aardgas CH4 Alarmniveau 6% LEL (±...
Página 126
Rode LED knippert Alarmindicator + gesproken melding Gele LED knippert Sensorfoutindicator + gesproken melding Geluidsniveau ≥ 70 dBm Uitgang 11-13V 500mA magneetventiel WiFi-frequentie 2,4 GHz WiFi-zendvermogen 100mW Dimensies 89 x 89 x 72 mm Gewicht 134 gr Veiligheidswaarschuwingen • Wanneer het product is ingeschakeld en werkt, kan de behuizing warm worden.
Página 127
• Koppel de gassensor los wanneer u de kamer renoveert waarin deze is geïnstalleerd. • Spuit geen spuitbussen in de buurt van de sensor. • De halfgeleider heeft een levensduur van maximaal 5 jaar. Vervang deze na deze periode. • Door gebruik kunnen vet en stof op de behuizing van de gassensor terechtkomen, wat de detectiegevoeligheid beïnvloedt.
Página 128
Installatie Methaangas is lichter dan lucht. Installeer de gassensor daarom op een afstand van 0,3 m - 1 m onder het plafond en op een afstand van 1,5 m van de gasbron. Installeer de gassensor niet in de buurt van ventilatoren, ramen of badkamers.
Página 129
Sensor testen • Het doel van de zelftest is om vast te stellen of de LED’s, de gesproken melding en de zoemer correct werken. • Druk op de knop “Push to test” op het apparaat. De lichtring licht afwisselend groen, geel en rood op, de zoemer klinkt 3 keer en de stemprompt kondigt ‘Nu zelftest’...
Página 130
• De stemprompter begeleidt u tijdens het gebruik en de configuratie van de sensor. • Het primen van de sensor duurt ca. 3 minuten. Tijdens het vullen licht de lichtring op het frontpaneel afwisselend groen, geel en rood op. Waarschuwing: druk niet op de testknop tijdens het vullen van de sensor! •...
Página 131
identificeer waar het gasverlies optreedt. Bel indien nodig een gespecialiseerde instelling. • In geval van een sensorfout licht de lichtring geel op, kondigt de stemprompt “Sensorstoring” aan en klinkt de zoemer. Koppel de gassensor los om de alarmmodus te verlaten en bel een servicecentrum om het apparaat te repareren.
Página 132
• Open de applicatie en log in. • Met behulp van de meegeleverde sleutel drukt u ongeveer 5 seconden op de resetknop, totdat de WiFi-LED vaak knippert. • Klik in de hoofdinterface van de applicatie op “Apparaat toevoegen” om de gassensor aan de applicatie toe te voegen.
Página 137
WiFi-LED-indicator • De LED knippert zelden: apparaat is losgekoppeld van het netwerk. • De LED knippert vaak: er wordt verbinding gemaakt met het netwerk. Het apparaat bevindt zich in de koppelingsmodus. • LED uit: apparaat verbonden met het netwerk. Status-LED-indicator •...
Página 138
• De ring licht afwisselend groen, geel en rood op: het apparaat bevindt zich in de testmodus. Probleemoplossen 1. Het apparaat blijft in de sensoraanzuigmodus. Mogelijke oorzaken: het apparaat is lange tijd niet gebruikt of tijdens de aanzuigfase is op de testknop gedrukt.
Página 139
Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI SafeHouse HS201 draadloze gassensor voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 141
Wstęp 1. Przycisk testowy 2. Wskaźnik LED Wi-Fi 3. Wskaźnik LED stanu 4. Wyjście elektrozaworu (opcjonalnie) 5. Wlot gazu 6. Przycisk resetowania...
Página 142
Główne cechy • Sterowanie z aplikacji Tuya Smart • Komunikat głosowy • Powiadomienia alarmowe w aplikacji • Wyjście na zawór elektromagnetyczny (brak w zestawie) Specyfikacja techniczna Napięcie 100V ~ 240V AC Konsumpcja ≤ 3W Czas zalewania do 3 minut czujnika Wykryty gaz Gaz ziemny CH4 Poziom alarmowy...
Página 143
Akustyczne + Tryb alarmowy wizualne Miga czerwona Wskaźnik alarmu dioda LED + komunikat głosowy Żółta dioda LED Wskaźnik błędu miga + komunikat czujnika głosowy Poziom głośności ≥ 70 dBm Wyjście zaworu elektro 11-13 V 500 mA magnetycznego Częstotliwość Wi-Fi 2,4 GHz Moc transmisji WiFi 100mW Wymiary...
Página 144
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • Gdy produkt jest zasilany i działa, jego obudowa może się nagrzewać. • W przypadku remontu pomieszczenia, w którym jest zamontowany, czujnik gazu należy odłączyć od prądu. • Nie rozpylać aerozoli w pobliżu czujnika. • Półprzewodnik ma żywotność do 5 lat. Po tym okresie należy go wymienić.
Página 145
Instalacja Metan jest lżejszy od powietrza, dlatego czujnik gazu należy instalować w odległości 0,3 m - 1 m pod stropem oraz w odległości 1,5 m od źródła gazu. instaluj czujnika gazu pobliżu wentylatorów, okien lub łazienek.
Página 146
Testowanie czujników • Celem autotestu jest sprawdzenie, czy diody LED, komunikaty głosowe i brzęczyk działają prawidłowo. • Naciśnij przycisk „Naciśnij, przetestować” na urządzeniu. Pierścień świetlny zaświeci się naprzemiennie na zielono, żółto i czerwono, brzęczyk zadzwoni 3 razy, a komunikator głosowy ogłosi „Teraz autotest”.
Página 147
230 V. • Komunikat głosowy będzie Ci towarzyszył przez cały czas użytkowania i konfiguracji czujnika. • Zalanie czujnika trwa ok. 3 minuty. Podczas zalewania pierścień świetlny na panelu przednim będzie się świecił na przemian w kolorze zielonym, żółtym i czerwonym. Uwaga: nie naciskaj przycisku Test podczas zalewania czujnika! •...
Página 148
• W przypadku alarmu należy wyłączyć główne źródło gazu, natychmiast otworzyć okna i drzwi, nie włączać żadnych urządzeń elektrycznych ani oświetlenia lub urządzeń mogących wytwarzać iskry, określić miejsce utraty gazu. W razie potrzeby wezwij wyspecjalizowaną instytucję. • W przypadku błędu czujnika pierścień świetlny zaświeci się...
Página 149
wersji, którą zainstalowałeś. • Pobierz aplikację • W telefonie włącz opcję Lokalizacja i funkcję Bluetooth. • Otwórz aplikację i zaloguj się. • Za pomocą dołączonego do zestawu kluczyka wciśnij przycisk reset na około 5 sekund, aż dioda WiFi zacznie często migać. •...
Página 154
Wskaźnik LED Wi-Fi • Dioda miga rzadko: urządzenie odłączone od sieci. • Dioda LED często miga: trwa łączenie z siecią. Urządzenie znajduje się w trybie parowania. • Dioda wyłączona: urządzenie podłączone do sieci. Wskaźnik LED stanu • Pierścień świeci na zmianę na zielono, żółto i czerwono: trwa zalewanie czujnika.
Página 155
żółto i czerwono: urządzenie znajduje się w trybie testowym. Rozwiązywanie problemów 1. Urządzenie pozostaje w trybie zalewania czujnika. Możliwe przyczyny: urządzenie nie było używane przez dłuższy czas lub w fazie napełniania naciśnięto przycisk testowy. Rozwiązania: Pozostaw urządzenie zasilane na 24 godziny, a następnie sprawdź je ponownie. 2.
Página 156
Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy czujnik gazu PNI SafeHouse HS201 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...
Página 157
PNI SafeHouse HS201 Senzor de gaz wireless Romana...
Página 158
Prezentare produs 1. Buton Test 2. Indicator LED WiFi 3. Indicator LED status 4. Iesire electrovalva (optional) 5. Intrare gaze 6. Buton reset...
Página 159
Caracteristici de baza • Control din aplicatia Tuya Smart • Prompt vocal • Notificari alarma in aplicatie • Iesire pentru electrovalva (nu este inclusa) Specificatii tehnice Alimentare 100V ~ 240V AC Consum mediu ≤ 3W Timp amorsare pana la 3 minute senzor Gaze detectate Gaz metan CH4...
Página 160
LED-ul rosu clipeste Indicator alarma + prompt vocal LED-ul galben Indicator eroare clipeste + prompt senzor vocal Nivel sunet ≥ 70 dBm Iesire electrovalva 11-13V 500mA Frecventa WiFI 2.4 Ghz Putere de emisie 100mW WiFi Dimensiuni 89 x 89 x 72 mm Greutate 134 gr...
Página 161
Atentionari de siguranta • Cand produsul este alimentat functioneaza, carcasa acestuia se poate incalzi usor. • Scoateti din priza senzorul de gaz cand renovati incaperea in care este instalat. • Nu pulverizati aerosoli in apropierea senzorului. • Semiconductorul are o durata de viata de pana la 5 ani.
Página 162
Instalare Gazul metan este mai usor decat aerul, de aceea, instalati senzorul de gaz la o distanta de 0.3 m - 1 m sub tavan si la o distanta de 1.5 m de sursa de gaz. Nu instalati senzorul de gaz in apropierea ventilatoarelor, ferestrelor sau bailor unde sunt multi vapori.
Página 163
Testare senzor • Testarea are scopul de a identifica daca LED-urile, prompter-ul vocal si buzzer-ul functioneaza corect. • Apasati butonul “Push to test“ de pe dispozitiv. Inelul luminos se va aprinde alternativ in verde, galben si rosu, buzzer- ul va suna de 3 ori, iar prompter-ul vocal va anunta “Self testing now“.
Página 164
• Prompter-ul vocal va va insoti pe toata durata utilizarii si configurarii senzorului. • Amorsarea senzorului dureaza aprox. 3 minute. Pe durata amorsarii, inelul luminos de pe panoul frontal se va aprinde alternativ in verde, galben si rosu. Atentionare: nu apasati butonul de Test pe durata amorsarii senzorului! •...
Página 165
lumina sau dispozitive care pot genera scantei, identificati unde are loc pierderea de gaz. Apelati la o institutie specializata daca este cazul. • In caz de eroare senzor, inelul luminos se va aprinde in galben, prompter-ul vocal va anunta “Sensor failure“ si buzzer-ul va suna. Scoateti din priza senzorul de gaz pentru a iesi din modul de alarma si apelati la un centru service pentru repararea dispozitivului.
Página 166
• In telefon, activati Locatia si functia Bluetooth. • Deschideti aplicatia si autentificati-va. • Cu ajutorul cheitei incluse in pachet, apasati butonul reset timp aproximativ 5 secunde, pana cand LED-ul WiFi va clipi des. • In interfata principala a aplicatiei, apasati pe “Add device“...
Página 167
• Dupa ce senzorul dumneavoastra de gaz a fost identificat de catre aplicatie, apasati pe “Done“ pentru a finaliza.
Página 171
Indicator LED WiFi • LED-ul clipeste rar: dispozitiv deconectat de la retea. • LED-ul clipeste des: conectare la retea in curs. Dispozitivul se afla in modul de imperechere. • LED stins: dispozitiv conectat la retea. Indicator LED status • Inelul luminos se aprinde alternativ in verde, galben si rosu: amorsare senzor in curs.
Página 172
galben si rosu: dispozitivul este in modul de testare. Probleme si solutii 1. Dispozitivul ramane in modul de amorsare senzor. Posibile cauze: dispozitivul nu a fost folosit timp indelungat sau s-a apasat butonul de test in timpul fazei de amorsare. Solutii: lasati dispozitivul alimentat timp de 24 de ore, apoi verificati-l din nou.
Página 173
Declaratie conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Senzor de gaz wireless PNI SafeHouse HS201 este in conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/9665/ download/certifications...