Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

Plug & Play
Balkonkraftwerkspeicher Erweiterung
BC-P2500
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
3
28
54
79
104
129
SK
RO
EN
153
178
203

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Be Cool BC-P2500

  • Página 1 Plug & Play Balkonkraftwerkspeicher Erweiterung BC-P2500 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Página 3 BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN KANN ZU PERSONEN- UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN. Verwendungszweck Die BE COOL BC-P2500 ist eine leistungsstarke Erweiterungsbatterie mit einer Speicherkapazität von 2.240 Wh, entwickelt um die Kapazität Ihres...
  • Página 4 Überladungsschutz, Tiefentladungsschutz, Überstromschutz, Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz und Überspannungsschutz. Die BC-P2500 ist so konzipiert, dass sie nahtlos mit dem BE COOL BC- B2500 Balkonkraftwerkspeicher zusammenarbeitet, um zusätzliche Speicherkapazität bereitzustellen. Bitte beachten Sie jedoch, dass dieses Produkt, wie auch der BE COOL BC-B2500, nicht für den Einsatz in besonders sensiblen Netzwerken vorgesehen ist, die im Zusammenhang mit der Sicherheit von Personen stehen und in hohem Maße von einer...
  • Página 5 Erläuterung der Symbole Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit der Bedienung dieses Produkts vertraut machen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie daher diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Geben Sie sie an nachfolgende Benutzer weiter.
  • Página 6 angegebene Spannung mit der Ihres PV-Paneels übereinstimmt. Laden Sie das System ausschließlich nur über in der Europäischen Union zugelassene PV-Paneele und dem im Lieferumfang enthaltenen Verbindungskabel. Andernfalls kann es zu Überhitzung, Bränden usw. kommen. Achten Sie darauf, dass das Produkt an einem leicht zugänglichen Ort betrieben wird, damit Sie das Gerät im Notfall schnell von den PV-Paneelen und den Micro Inverter trennen können.
  • Página 7 Um das Risiko einer Beschädigung des Stromsteckers und des Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Trennen des Produkts am Stecker und nicht am Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht über seine Nennleistung hinaus. Eine Überlastung der Ausgänge über den Nennwert hinaus kann zu Brand- oder Verletzungsgefahr für Personen führen.
  • Página 8 Ziehen Sie die Stecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen aus den Anschlussdosen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Produkt versehentlich ins Wasser fällt, bewahren Sie es an einem sicheren, offenen Ort auf und halten Sie es von Feuer fern, bis es vollständig trocken ist.
  • Página 9 Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie das System oder die Batterie NICHT. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Öffnen Sie das Produkt niemals selbst. Führen Sie niemals selbst Reparaturen durch! Zerlegen Sie das Produkt nicht. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
  • Página 10 Setzen Sie es, wenn möglich nicht durchgehend dem direkten Sonnenlicht aus. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Verwenden Sie die Ausgangsbuchse nur zur Versorgung externer Geräte oder zum Anschluss an einen Microinverter. Schließen Sie den Ausgang unter keinen Umständen direkt an das Stromnetz an.
  • Página 11 Verwenden Sie das System NICHT, wenn es nicht richtig funktioniert. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden, Schäden an der Anlage usw. führen. Bewegen Sie das System NICHT, während es geladen wird oder in Betrieb ist. Dies kann zu einem Stromschlag, einer Beschädigung des Systems oder anderen Verletzungen führen.
  • Página 12 in die sichere Benutzung des Systems und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Halten Sie das System von Haustieren fern. Verwenden oder lagern Sie das System NICHT in einer Umgebung mit hohen Temperaturen. Dies kann zu einer Verformung oder Überhitzung des Systems führen. Wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen mit Leitungswasser ab.
  • Página 13 Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden. Andernfalls besteht Brandgefahr. Wenn Rost, seltsame Gerüche, Überhitzung oder andere abnormale Bedingungen festgestellt werden, stellen Sie die Verwendung des Systems sofort ein und wenden Sie sich an den Händler oder unseren Kundendienst. Das System erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen für den Transport von Gefahrgut.
  • Página 14 Schalten Sie das System sofort aus, wenn es versehentlich heruntergefallen ist, fallen gelassen wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war. Um Unfälle zu vermeiden, wenden Sie sich bitte an den Händler oder unseren Kundendienst, um das System überprüfen und reparieren zu lassen.
  • Página 15 Hinweise zum integrierten Akku und zur Entsorgung Gebrauchte wiederaufladbare Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte wiederaufladbare Akkus zur ordnungsgemäßen Entsorgung zurückzugeben. Sie können Ihre wiederaufladbaren Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo wiederaufladbare Akkus desselben Typs verkauft werden.
  • Página 16 Ladesteckers, ungeeignetem Ladegerät oder verkehrter Polarität besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr! Entladen Sie den Akku niemals vollständig, da dies seine Lebensdauer verkürzt. Die Wartung von Batterien sollte von Personal durchgeführt oder überwacht werden, das sich mit Batterien und den erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen auskennt. Soll das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden, wird empfohlen, dass die Restkapazität des Akkus ca.
  • Página 17 Arbeiten Sie beim Laden des internen Akkus in einem gut belüfteten Bereich und schränken Sie die Belüftung in keiner Weise ein. Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln. Laden Sie Ihre LiFePO4-Batterie vor der Lagerung auf 60 - 80% ihrer Kapazität auf.
  • Página 18 RECYCLING Das Verpackungsmaterial kann recycelt werden. Es wird daher empfohlen, es über den sortierten Abfall zu entsorgen. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ fordert die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltschädliche Stoffe enthalten. Entsorgen Sie diese daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte.
  • Página 19 Ein- • Langes Drücken 10s der Taste zum Ausschalten /Ausschaltknopf : Status Indikator: Ausgangsstatus LED-Anzeige : • Akku Indikator LED-Anzeigen für den Akkustatus Akkuanschluss: Max. Anzahl der Zusatz Akkus 2 Max. • Lieferumfang BC-P2500 1x BC-P2500 1x Anschlusskabel 1x Bedienungsanleitung...
  • Página 20 10 Sekunden gedrückt. Das Produkt schaltet sich automatisch ab, wenn andere Tasten für 2 Stunden ausgeschaltet sind und keine Last angeschlossen ist. Verbindung mit B2500: Ein BC-B2500 kann mit bis zu zwei BC-P2500 Extra-Batterien erweitert werden, um den Kapazitätsbedarf umfassender zu decken.
  • Página 21 Hinweise vor der Verwendung: 1. Achten Sie darauf, dass sowohl der BC-B2500 als auch die BC-P2500 Extra-Batterie ausgeschaltet sind, bevor Sie sie miteinander verbinden. 2. Stellen Sie sicher, dass die Symbole für die Extra-Batterie sowohl auf der BC-P2500 Extra-Batterie als auch auf dem LED-Bildschirm erscheinen, nachdem Sie sie mit dem BC-B2500 verbunden haben.
  • Página 22 Betriebstemperaturbereich Niedrige Temperaturen können die Batteriekapazität des Produkts beeinträchtigen. Das Produkt kann in einem Temperaturbereich von 0 - 50 geladen werden. Das Produkt kann in einem Temperaturbereich von -10 °C bis 50 °C entladen. Das Produkt kann das Gerät in einem Temperaturbereich von - 55 gelagert werden.
  • Página 23 Technische Daten BC-P2500 Kapazität 2.240 Wh Zellenchemie LiFePO Lebenszyklus 6000+, 25 °C Lagertemperatur -10°C - 55°C Betriebstemperatur 0°C - 50°C Allgemein Material ABS +PC+ Metall Gewicht 17.8 ±0.5kg Abmessungen 350 x 175 x 295mm OVP,UVP,OCP,SCP,OTP,UTP, Batteriemanagementsystem Eingang 2000W Max Eingang Batteriespannungsbereich 42V ~ 50.4V...
  • Página 24 Haftungsausschluss Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Feuer, Erdbeben, Benutzung durch Dritte, sonstige Unfälle, vorsätzliches Fehlverhalten des Kunden, unsachgemäßen Gebrauch oder andere anormale Bedingungen verursacht werden. Reparieren Sie Schäden NICHT selbst. Die Garantie deckt alle in der Garantie genannten Bedingungen ab.
  • Página 25 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie sich für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit entschieden. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum, gültig in Österreich, Deutschland, Schweden, den Niederlanden, Rumänien, Tschechien und der Slowakei! Sollten während dieser Zeit wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen eine kostenlose...
  • Página 28 Plug & Play Extension de la centrale de balcon BC-P2500 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Página 29 INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE. Motif de l'utilisation La BE COOL BC-P2500 est une batterie d'extension puissante avec une capacité de stockage de 2240 Wh, conçue pour augmenter la capacité de...
  • Página 30 Le BC-P2500 est conçu pour fonctionner de manière transparente avec le ballon d'eau chaude de balcon BE COOL BC-B2500 afin de fournir une capacité de stockage supplémentaire. Veuillez toutefois noter que ce produit, tout comme le BE COOL BC-B2500, n'est pas conçu pour être...
  • Página 31 Explication des symboles Consignes de sécurité Ce mode d'emploi a pour but de vous familiariser avec l'utilisation de ce produit. Il contient des informations importantes sur l'utilisation, la sécurité et l'entretien de l'appareil. Conservez donc ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter à...
  • Página 32 européenne. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre panneau PV. Ne chargez le système qu'à l'aide de panneaux photovoltaïques homologués dans l'Union européenne et du câble de connexion inclus dans la livraison. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une surchauffe, un incendie, etc.
  • Página 33 Pour réduire le risque d'endommager la fiche d'alimentation et le câble, tirez sur la fiche et non sur le câble lorsque vous débranchez le produit. N'utilisez pas le produit au-delà de sa puissance nominale. Une surcharge des sorties au-delà de leur valeur nominale peut entraîner un risque d'incendie ou de blessure pour les personnes.
  • Página 34 Ne retirez jamais les fiches des boîtes de jonction par le câble ou avec les mains mouillées. N'immergez jamais le produit dans l'eau ou dans tout autre liquide. Si le produit tombe accidentellement dans l'eau, conservez-le dans un endroit sûr et ouvert et tenez-le éloigné du feu jusqu'à...
  • Página 35 NE PAS démonter, réparer ou modifier le système ou la batterie. Cela peut entraîner des chocs électriques, des incendies, etc. N'ouvrez jamais le produit vous-même. N'effectuez jamais de réparations vous-même ! Ne démontez pas le produit. Amenez-le à un technicien de maintenance qualifié...
  • Página 36 Si possible, ne l'exposez pas en permanence à la lumière directe du soleil. Cela peut entraîner des chocs électriques, des incendies, etc. N'utilisez la prise de sortie que pour alimenter des appareils externes ou pour la connecter à un micro-inverseur. Ne branchez en aucun cas la sortie directement sur le secteur.
  • Página 37 N'utilisez PAS le système s'il ne fonctionne pas correctement. Cela peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des dommages à l'installation, etc. Ne déplacez PAS le système lorsqu'il est en charge ou en cours d'utilisation. Cela pourrait entraîner un choc électrique, endommager le système ou provoquer d'autres blessures.
  • Página 38 NE PAS utiliser ou stocker le système dans un environnement à haute température. Cela peut entraîner une déformation ou une surchauffe du système. Si du liquide provenant de l'intérieur du système entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones concernées à...
  • Página 39 immédiatement d'utiliser le système et contactez votre revendeur ou notre service clientèle. Le système répond à toutes les exigences légales en matière de transport de marchandises dangereuses. Ce système contient des piles LifePO4. Conformément aux règles de transport des compagnies aériennes, les batteries au lithium d'une capacité...
  • Página 40 Lorsque vous activez la fonction de protection et que vous débranchez la fiche de l'appareil, déconnectez le matériel électrique de la fiche. Éteignez le système lorsque vous ne l'utilisez pas/le stockez afin d'éviter tout choc électrique ainsi que toute décharge inutile de la batterie, etc. Pendant leur fonctionnement, les alimentations électriques génèrent des champs électromagnétiques qui peuvent perturber le fonctionnement normal des implants médicaux ou...
  • Página 41 éliminées de manière appropriée. Vous pouvez déposer vos batteries rechargeables dans les points de collecte publics de votre commune ou partout où des batteries rechargeables du même type sont vendues. Les batteries ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
  • Página 42 L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par du personnel connaissant les batteries et les précautions à prendre. Si l'appareil doit être stocké pendant une période prolongée, il est recommandé que la capacité restante de la batterie soit d'environ 30 % du volume de charge. Le produit peut être chargé...
  • Página 43 Chargez votre batterie LiFePO4 à 60 - 80% de sa capacité avant de la stocker. Une utilisation abusive, une chute ou l'application d'une force excessive peuvent endommager le produit. N'exposez pas ce produit à des gaz inflammables, explosifs ou à la fumée. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 44 RECYCLING Le matériau d'emballage peut être recyclé. Il est donc recommandé de l'éliminer avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige la mise au rebut séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Página 45 Indicateur d'état : état initial Indicateur LED : • Indicateur de batterie voyants LED indiquant l'état de la batterie Connexion Nombre max. Nombre de • batterie : supplémentaires: 2 Max. Contenu de la livraison BC-P2500 1x câble de 1x BC-P2500 1x manuel d'utilisation raccordement...
  • Página 46 Mise en service Attention ! La batterie supplémentaire BC-P2500 est prévue pour être utilisée avec le BC-B2500 et ne peut pas être utilisée indépendamment. 1. La mise sous tension : Une courte pression sur le bouton de mise en marche allume le produit et active l'affichage. Après 5 minutes d'inactivité, le produit passe en mode veille et l'affichage s'éteint.
  • Página 47 Instructions avant l'utilisation : 1. Veillez à ce que le BC-B2500 et la batterie supplémentaire BC-P2500 soient tous deux éteints avant de les connecter. 2. Assurez-vous que les icônes de la pile supplémentaire apparaissent à la fois sur la pile supplémentaire BC-P2500 et sur l'écran LED après l'avoir connectée au BC-B2500.
  • Página 48 Plage de température de fonctionnement Les basses températures peuvent affecter la capacité de la batterie du produit. Le produit peut être chargé dans une plage de températures de . Le produit peut être déchargé dans une plage de températures de -10 °C à 50 °C. Le produit peut stocker l'appareil dans une plage de température de Composition chimique des substances toxiques et nocives Substances ou éléments chimiques toxiques et nocifs...
  • Página 49 Données techniques BC-P2500 Capacité 2 240 Wh Chimie cellulaire Cycle de vie 6000+, 25 °C Température de stockage -10°C - 55°C Température de 0°C - 50°C Généralités fonctionnement Matériau ABS +PC+ Métal Poids 17,8±0.5kg Dimensions 350 x 175 x 295mm Système de gestion de la...
  • Página 50 Clause de non-responsabilité Notre entreprise n'est pas responsable des dommages causés par un incendie, un tremblement de terre, l'utilisation par des tiers, d'autres accidents, une mauvaise conduite intentionnelle du client, une utilisation inappropriée ou d'autres conditions anormales. NE réparez PAS vous-même les dommages. La garantie couvre toutes les conditions mentionnées dans la garantie.
  • Página 51 En choisissant ce produit de qualité de BE COOL, vous avez opté pour l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche, en Allemagne, en Suède, aux Pays-Bas, en Roumanie, en République tchèque et en Slovaquie ! Si, contre toute...
  • Página 54 Plug & Play Estensione del deposito della centrale elettrica di Balconi BC-P2500 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Página 55 DANNI MATERIALI E/O INVALIDARE LA GARANZIA. Uso previsto BE COOL BC-P2500 è una potente batteria di espansione con una capacità di accumulo di 2.240 Wh, progettata per aumentare la capacità di accumulo della vostra centrale elettrica da balcone in modo efficiente e...
  • Página 56 BE COOL BC- B2500 per fornire una capacità di archiviazione aggiuntiva. Tuttavia, si prega di notare che questo prodotto, come il BE COOL BC-B2500, non è destinato all'uso in reti particolarmente sensibili che riguardano la...
  • Página 57 Spiegazione dei simboli Istruzioni di sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di familiarizzare con il funzionamento di questo prodotto. Esse contengono importanti informazioni sull'uso, la sicurezza e la manutenzione dell'apparecchio. Si consiglia pertanto di conservare queste istruzioni in un luogo sicuro, in modo da poterle consultare in qualsiasi momento.
  • Página 58 Caricare l'impianto solo con pannelli fotovoltaici omologati nell'Unione Europea e con il cavo di collegamento fornito in dotazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi surriscaldamenti, incendi, ecc. Assicurarsi che il prodotto sia utilizzato in un luogo facilmente accessibile, in modo da poter scollegare rapidamente il dispositivo dai pannelli fotovoltaici e dal microinverter in caso di emergenza.
  • Página 59 Per ridurre al minimo il rischio di danni alla spina e al cavo di alimentazione, tirare la spina e non il cavo quando si scollega il prodotto. Non utilizzare il prodotto oltre la sua potenza nominale. Il sovraccarico delle uscite oltre il valore nominale può comportare il rischio di incendio o di lesioni alle persone.
  • Página 60 luogo sicuro e aperto e tenerlo lontano dal fuoco finché non è completamente asciutto. Non utilizzare mai l'apparecchio dopo un guasto, ad esempio se l'apparecchio è caduto in acqua o è stato danneggiato in altro modo. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico o a scopi analoghi.
  • Página 61 Non aprire mai il prodotto da soli. Non effettuare mai riparazioni da soli! Non smontare il prodotto. In caso di manutenzione o riparazione, rivolgersi a un tecnico qualificato. Se il prodotto non è assemblato correttamente, sussiste il rischio di incendio o scossa elettrica.
  • Página 62 Non inserire le dita o le mani nel prodotto. NON strofinarsi gli occhi se il liquido del sistema entra negli occhi. In tal caso, sciacquare gli occhi con acqua e consultare immediatamente un medico. C'è il rischio di cecità. Non smaltire il sistema con i rifiuti domestici. Osservare le norme locali per lo smaltimento del sistema.
  • Página 63 provocare incidenti o lesioni. Questo sistema non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere il sistema e i cavi di collegamento fuori dalla portata dei bambini. I bambini non possono giocare con il sistema. Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria una stretta sorveglianza quando il prodotto viene utilizzato in prossimità...
  • Página 64 NON appoggiare il sistema su un lato o capovolgerlo durante l'uso o la conservazione. Ciò può causare il surriscaldamento del sistema, con conseguenti incidenti. Prestare particolare attenzione affinché l'apparecchio non cada sul pavimento. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile. In questo modo si facilita anche la lettura del display.
  • Página 65 La mancata osservanza di questa norma può causare danni al sistema, scosse elettriche, surriscaldamento, incendi e altri incidenti. Il sistema deve essere caricato e utilizzato solo a temperature ambiente comprese tra -0 e 50 °C. Se il sistema viene fatto funzionare al di sopra o al di sotto di questo intervallo di temperatura, si può...
  • Página 66 Il funzionamento del dispositivo in un ambiente residenziale può causare interferenze radio. Non utilizzare il prodotto in prossimità di forti scariche elettrostatiche o forti campi magnetici. Note sulla batteria integrata e sullo smaltimento Le batterie ricaricabili usate non rientrano nei rifiuti domestici. In qualità...
  • Página 67 Non sottoporre la batteria a sollecitazioni meccaniche. Evitare di far cadere la batteria, di sottoporla a urti, di piegarla o tagliarla. Quando si carica la batteria, accertarsi che la polarità della spina di carica sia corretta. Se la spina di ricarica è collegata in modo errato, il caricabatterie non è...
  • Página 68 In caso di incendio, utilizzare un estintore di classe D, a schiuma o a CO2. Durante la scarica, il prodotto può risultare caldo al tatto. Si tratta di una condizione di funzionamento normale e non deve essere motivo di preoccupazione. Quando si carica la batteria interna, lavorare in un'area ben ventilata e non limitare in alcun modo la ventilazione.
  • Página 69 RICICLO Il materiale di imballaggio può essere riciclato. Si raccomanda pertanto di smaltirlo come rifiuto differenziato. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e dannose per l'ambiente.
  • Página 70 Display a LED : • Indicatore della batteria display a LED per lo stato della batteria Numero massimo di batterie aggiuntive Numero Collegamento della • batteria: aggiuntive 2 Max. Ambito di consegna BC-P2500 1 BC-P2500 1 cavo di collegamento 1x istruzioni per l'uso...
  • Página 71 2 ore e se non è collegato alcun carico. Collegamento con B2500: Un BC-B2500 può essere ampliato con un massimo di due batterie supplementari BC-P2500 per coprire i requisiti di capacità in modo più completo.
  • Página 72 Note prima dell'uso: 1. Assicurarsi che la batteria del BC-B2500 e del BC-P2500 Extra siano spente prima di collegarle tra loro. 2. Assicurarsi che i simboli della batteria supplementare appaiano sia sulla batteria supplementare BC-P2500 sia sullo schermo LED dopo averla collegata al BC-B2500.
  • Página 73 Intervallo di temperatura operativa Le basse temperature possono influire sulla capacità della batteria del prodotto. Il prodotto può essere caricato a una temperatura compresa tra scaricato in un intervallo di temperatura compreso tra - 10 °C e 50 °C. Il prodotto può essere conservato a una temperatura compresa tra Composizione chimica delle sostanze tossiche e nocive Sostanze o elementi chimici tossici e nocivi Componente...
  • Página 74 Dati tecnici BC-P2500 Capacità 2.240 Wh Chimica cellulare Ciclo di vita 6000+, 25 °C Temperatura di stoccaggio -10°C - 55°C Temperatura di esercizio - 50°C 0°C Generale Materiale ABS +PC+ metallo Peso 17,8±0,5 kg Dimensioni 350 x 175 x 295 mm...
  • Página 75 Dichiarazione di non responsabilità La nostra azienda non è responsabile per i danni causati da incendi, terremoti, utilizzo da parte di terzi, altri incidenti, comportamento doloso del cliente, uso improprio o altre condizioni anomale. NON riparare i danni da soli. La garanzia copre tutte le condizioni specificate nella garanzia stessa.
  • Página 76 Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Questo apparecchio BE COOL è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria, Germania, Svezia, Paesi Bassi, Romania, Repubblica Ceca e Slovacchia! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sull'apparecchio, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Página 79 Plug & Play Balkon energiecentrale uitbreiding opslag BC-P2500 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Página 80 Inhoudsopgave Inleiding Beoogd gebruik Uitleg van de symbolen Veiligheidsinstructies Opmerkingen over de geïntegreerde batterij en afvalverwijdering Belangrijke opmerkingen over afvalverwijdering Meer informatie over het product Omvang van de levering Inbedrijfstelling Technische gegevens Disclaimer Garantie Conformiteitsverklaring LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD.
  • Página 81 De BC-P2500 is ontworpen om naadloos samen te werken met de BE COOL BC-B2500 balkoncentrale opslagunit om extra opslagcapaciteit te bieden. Houd er echter rekening mee dat dit product, net als de BE COOL BC-B2500, niet bedoeld is voor gebruik in bijzonder gevoelige netwerken...
  • Página 82 Uitleg van de symbolen Veiligheidsinstructies Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u vertrouwd te maken met de bediening van dit product. Het bevat belangrijke informatie over het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig, zodat u deze te allen tijde kunt raadplegen. Geef ze door aan volgende gebruikers.
  • Página 83 Laad het systeem alleen op met in de Europese Unie goedgekeurde PV-panelen en de meegeleverde aansluitkabel. Anders kunnen oververhitting, brand, enz. optreden. Zorg ervoor dat het product op een gemakkelijk toegankelijke plaats wordt gebruikt, zodat u het apparaat in noodgevallen snel kunt loskoppelen van de PV-panelen en de micro- omvormer.
  • Página 84 Gebruik het product niet boven het nominale vermogen. Overbelasting van de uitgangen boven de nominale waarde kan leiden tot brandgevaar of persoonlijk letsel. Gebruik het product niet met een beschadigde kabel of stekker of een beschadigde uitgangskabel. Gebruik het product of de accessoires niet als ze beschadigd of aangepast zijn.
  • Página 85 Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het apparaat in het water is gevallen of op een andere manier is beschadigd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke doeleinden. Het mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden! Zorg ervoor dat het apparaat stabiel staat tijdens gebruik en dat u niet kunt struikelen over de aangesloten kabels.
  • Página 86 reparatie vereist is. Er bestaat gevaar voor brand of elektrische schokken als het product niet correct is gemonteerd. Ombouw of wijziging van het product brengt de productveiligheid in gevaar en is verboden. Let op: Er bestaat een risico op letsel! Alle wijzigingen of reparaties aan het apparaat of de accessoires mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door personen die uitdrukkelijk door de fabrikant...
  • Página 87 Wrijf NIET in je ogen als er vloeistof uit het systeem in je ogen komt. Spoel in dat geval uw ogen met water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Er bestaat een risico op blindheid. Gooi het systeem NIET weg met het huishoudelijk afval. Neem de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van het systeem in acht.
  • Página 88 Houd het systeem uit de buurt van kinderen. Sta NIET toe dat kinderen de voedingseenheid gebruiken. Dit kan leiden tot ongelukken of verwondingen. Dit systeem mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het systeem en de aansluitkabels buiten het bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het systeem spelen.
  • Página 89 Leg het systeem NIET op zijn kant en draai het NIET ondersteboven tijdens gebruik of opslag. Hierdoor kan het systeem oververhit raken, wat weer tot ongelukken kan leiden. Let er vooral op dat het apparaat niet op de vloer valt. Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond.
  • Página 90 Niet-naleving van deze voorschriften kan leiden tot schade aan het systeem, elektrische schokken, oververhitting, brand en andere ongevallen. Het systeem mag alleen worden opgeladen en gebruikt bij omgevingstemperaturen tussen -0 en 50 °C. Als het systeem boven of onder dit temperatuurbereik wordt gebruikt, kan oververhitting of prestatieverlies optreden.
  • Página 91 Gebruik van het apparaat in een woonomgeving kan radiostoring veroorzaken. Gebruik dit product niet in de buurt van sterke statische elektriciteit of sterke magnetische velden. Opmerkingen over de geïntegreerde batterij en afvalverwijdering Gebruikte oplaadbare batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
  • Página 92 Stel de batterij niet bloot aan mechanische spanning. Laat de batterij niet vallen, stel hem niet bloot aan schokken en buig of snij hem niet door. Let er bij het opladen van de batterij op dat de polariteit van de oplaadstekker correct is. Er bestaat gevaar voor kortsluiting en explosie als de laadstekker verkeerd is aangesloten, de lader ongeschikt is of de polariteit is omgekeerd!
  • Página 93 Gebruik in geval van brand een brandblusser van klasse D, schuim of CO2. Het product kan warm aanvoelen tijdens het ontladen. Dit is een normale werkingstoestand en zou geen reden tot bezorgdheid moeten zijn. Als u de interne batterij oplaadt, werk dan in een goed geventileerde ruimte en beperk de ventilatie op geen enkele manier.
  • Página 94 RECYCLING Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Het wordt daarom aanbevolen om het als gesorteerd afval af te voeren. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten. Gooi ze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 95 Aan/uit-knop : • Houd de knop 10 seconden ingedrukt om uit te schakelen Statusindicator: Beginstatus LED-scherm : • Batterij-indicator LED-indicatoren voor de batterijstatus Batterijaansluiting: Max. Aantal extra 2 Max. • Omvang van de levering BC-P2500 1x BC-P2500 1x aansluitkabel 1x gebruiksaanwijzing...
  • Página 96 Inbedrijfstelling Let op! De BC-P2500 extra batterij is bedoeld voor gebruik met de BC-B2500 en kan niet afzonderlijk worden gebruikt. 1. Inschakelen: Een korte druk op de aan/uit-knop schakelt het product in en activeert het display. Na 5 minuten inactiviteit schakelt het product over naar de slaapmodus en gaat het display uit.
  • Página 97 BC-B2500. Laad of ontlaad de BC-P2500 extra batterij pas nadat je beide symbolen hebt gezien. 3. Sluit de BC-P2500 extra accu niet aan op de BC-B2500 als deze aan het opladen of ontladen is. Als je de kabel van de extra accu moet verwijderen, zorg er dan voor dat zowel de BC-P2500 extra accu als de BC-B2500 zijn uitgeschakeld.
  • Página 98 Bedrijfstemperatuurbereik Lage temperaturen kunnen de batterijcapaciteit van het product beïnvloeden. Het product kan worden opgeladen in een temperatuurbereik van ontladen binnen een temperatuurbereik van -10 °C tot 50 °C. Het product kan worden opgeslagen in een temperatuurbereik van Chemische samenstelling van giftige en schadelijke stoffen Giftige en schadelijke stoffen of chemische elementen Component Cr(VI)
  • Página 99 Technische gegevens BC-P2500 Capaciteit 2.240 Wh Celchemie Levenscyclus 6000+, 25 °C Opslagtemperatuur -10°C - 55°C Bedrijfstemperatuur 0°C - 50°C Algemeen Materiaal ABS +PC+ metaal Gewicht 17,8±0,5kg Afmetingen 350 x 175 x 295 mm OVP, UVP, OCP, SCP, OTP, Batterijbeheersysteem UTP, enz.
  • Página 100 Disclaimer Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door brand, aardbeving, gebruik door derden, andere ongevallen, opzettelijk wangedrag van de klant, onjuist gebruik of andere abnormale omstandigheden. Repareer schade NIET zelf. De garantie dekt alle in de garantie vermelde omstandigheden. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor inhoud die niet in de garantievoorwaarden wordt genoemd.
  • Página 101 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BE COOL apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk, Duitsland, Zweden, Nederland, Roemenië, Tsjechië en Slowakije! Als er tijdens deze periode, tegen de verwachting in, servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen wij u een gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervanging van het product.
  • Página 104 Plug & Play Ampliación del almacén de la central eléctrica de Balcón BC-P2500 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O INVALIDAR LA GARANTÍA. Uso previsto La BE COOL BC-P2500 es una potente batería de expansión con una capacidad de almacenamiento de 2.240 Wh, diseñada para aumentar la...
  • Página 106 BE COOL BC-B2500 para proporcionar capacidad de almacenamiento adicional. No obstante, tenga en cuenta que este producto, al igual que el BE COOL BC-B2500, no está diseñado para su uso en redes especialmente sensibles relacionadas con la seguridad de las personas y que dependen en gran medida de una fuente de alimentación fiable, como dispositivos médicos...
  • Página 107 Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Este manual de instrucciones tiene por objeto familiarizarle con el funcionamiento de este producto. Contiene información importante sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en cualquier momento.
  • Página 108 Cargue el sistema únicamente con paneles FV homologados en la Unión Europea y con el cable de conexión incluido en el volumen de suministro. De lo contrario, podrían producirse sobrecalentamientos, incendios, etc. Asegúrese de que el producto funciona en un lugar de fácil acceso para poder desconectar rápidamente el dispositivo de los paneles FV y del microinversor en caso de emergencia.
  • Página 109 No utilice el producto por encima de su potencia nominal. Sobrecargar las salidas por encima del valor nominal puede provocar riesgo de incendio o lesiones personales. No utilice el producto con un cable o enchufe dañado o con un cable de salida dañado. No utilice el producto ni los accesorios si están dañados o modificados.
  • Página 110 No utilice nunca el aparato después de una avería, por ejemplo, si se ha caído al agua o ha sufrido algún otro daño. El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico o similar. No debe utilizarse con fines comerciales. Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 111 incendio o descarga eléctrica si el producto no se monta correctamente. La transformación o modificación del producto perjudica la seguridad del mismo y está prohibida. Precaución: ¡existe riesgo de lesiones! Todas las modificaciones o reparaciones del aparato o de los accesorios sólo pueden ser realizadas por el fabricante o por personas expresamente autorizadas por éste.
  • Página 112 NO se frote los ojos si el líquido del sistema entra en contacto con ellos. Si esto ocurre, enjuáguese los ojos con agua y consulte a un médico inmediatamente. Existe riesgo de ceguera. NO tire el sistema a la basura doméstica. Respete la normativa local para la eliminación del sistema.
  • Página 113 Mantenga el sistema fuera del alcance de los niños. NO permita que los niños utilicen la fuente de alimentación. Esto puede provocar accidentes o lesiones. Este sistema no debe ser utilizado por niños. Mantenga el sistema y sus cables de conexión fuera del alcance de los niños.
  • Página 114 NO coloque el sistema de lado ni lo ponga boca abajo durante su uso o almacenamiento. Esto puede hacer que el sistema se sobrecaliente, lo que a su vez puede provocar accidentes. Preste especial atención a que el aparato no caiga al suelo. Coloque el aparato sobre una superficie estable.
  • Página 115 El incumplimiento de esta norma puede provocar daños en el sistema, descargas eléctricas, sobrecalentamiento, incendios y otros accidentes. El sistema sólo debe cargarse y utilizarse a temperaturas ambiente comprendidas entre -0 y 50 °C. Si el sistema se utiliza por encima o por debajo de este intervalo de temperatura, puede producirse un sobrecalentamiento o una pérdida de rendimiento.
  • Página 116 audífonos, desfibriladores, etc.) y este producto mientras se utiliza. El funcionamiento del aparato en un entorno residencial puede causar interferencias de radio. No utilice este producto cerca de electricidad estática o campos magnéticos intensos. Notas sobre la batería integrada y su eliminación Las pilas recargables usadas no deben desecharse con la basura doméstica.
  • Página 117 No someta la batería a esfuerzos mecánicos. Evite dejar caer la batería, someterla a impactos, doblarla o cortarla. Al cargar la batería, asegúrese de que la polaridad del enchufe de carga es correcta. Existe riesgo de cortocircuito y explosión si el enchufe de carga está mal conectado, el cargador no es adecuado o la polaridad está...
  • Página 118 En caso de incendio, utilice un extintor de incendios de clase D, espuma o CO2. El producto puede estar caliente al tacto cuando se descarga. Se trata de una condición de funcionamiento normal y no debe ser motivo de preocupación. Cuando cargue la batería interna, trabaje en una zona bien ventilada y no restrinja la ventilación de ninguna manera.
  • Página 119 RECICLAJE El material de embalaje puede reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlo como residuo clasificado. DISPOSICIÓN El símbolo del contenedor de basura tachado obliga a eliminar por separado los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
  • Página 120 Indicador de estado: Estado inicial Pantalla LED : • Indicador de batería indicadores LED del estado de la batería Conexión Máx. Número de 2 Máx. • batería: Volumen de suministro BC-P2500 1x BC-P2500 1x cable de conexión 1x instrucciones de uso...
  • Página 121 Puesta en servicio Precaución La batería adicional BC-P2500 está diseñada para su uso con la BC-B2500 y no puede utilizarse de forma independiente. 1. Encendido: Una pulsación corta del botón de encendido enciende el producto y activa la pantalla. Tras 5 minutos de inactividad, el producto pasa al modo de reposo y la pantalla se apaga.
  • Página 122 BC-B2500. Cargue o descargue la batería adicional BC-P2500 sólo después de haber visto ambos símbolos. 3. No conecte la batería adicional BC-P2500 a la BC-B2500 mientras se esté cargando o descargando. Si necesita retirar el cable de la batería adicional, asegúrese de que tanto la batería adicional BC-P2500 como la...
  • Página 123 Temperatura de funcionamiento Las bajas temperaturas pueden afectar a la capacidad de la batería del producto. El producto puede cargarse en un rango de temperaturas de temperatura de -10 °C a 50 °C. El producto puede almacenarse en una gama de temperaturas de Composición química de las sustancias tóxicas y nocivas Sustancias o elementos químicos tóxicos y nocivos Componente...
  • Página 124 Datos técnicos BC-P2500 Capacidad 2.240 Wh Química celular Ciclo de vida 6000+, 25 °C Temperatura de -10°C - 55°C almacenamiento Temperatura de General 0°C - 50°C funcionamiento Material ABS +PC+ metal Peso 17,8±0,5kg Dimensiones 350 x 175 x 295 mm Sistema de gestión de...
  • Página 125 Descargo de responsabilidad Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causados por incendios, terremotos, uso por terceros, otros accidentes, mala conducta intencionada del cliente, uso inadecuado u otras condiciones anormales. NO repare los daños usted mismo. La garantía cubre todas las condiciones especificadas en la misma. No aceptamos ninguna responsabilidad por contenidos no enumerados en las condiciones de la garantía.
  • Página 126 Con este producto de calidad de BE COOL, ha optado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Este aparato BE COOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válida en Austria, Alemania, Suecia, Países Bajos, Rumanía, República Checa y Eslovaquia. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos una reparación gratuita...
  • Página 129 Plug & Play Balkonová přístavba elektrárny BC-P2500 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Página 130 MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUKY. Zamýšlené použití BE COOL BC-P2500 je výkonná rozšiřující baterie s kapacitou 2 240 Wh, která je určena k efektivnímu a bezpečnému zvýšení kapacity úložiště vaší balkonové elektrárny. Tento výrobek využívá pokročilé baterie LiFePo4, které...
  • Página 131 Model BC-P2500 je navržen tak, aby bez problémů spolupracoval s úložnou jednotkou balkonové elektrárny BE COOL BC-B2500 a poskytoval tak další úložnou kapacitu. Upozorňujeme však, že tento výrobek, stejně...
  • Página 132 Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Tento návod k obsluze je určen k seznámení s obsluhou tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o používání, bezpečnosti a údržbě spotřebiče. Tento návod byste proto měli uložit na bezpečném místě, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. Předejte je dalším uživatelům. Pečlivě...
  • Página 133 Systém nabíjejte pouze pomocí fotovoltaických panelů schválených v Evropské unii a připojovacího kabelu, který je součástí dodávky. V opačném případě může dojít k přehřátí, požáru apod. Zajistěte, aby byl výrobek provozován na snadno přístupném místě, abyste mohli v případě nouze zařízení rychle odpojit od fotovoltaických panelů...
  • Página 134 Nepoužívejte výrobek nad jeho jmenovitý výkon. Přetížení výstupů nad jmenovitou hodnotu může vést k nebezpečí požáru nebo zranění osob. Nepoužívejte výrobek s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nebo s poškozeným výstupním kabelem. Nepoužívejte výrobek ani příslušenství, pokud jsou poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené baterie mohou vykazovat nepředvídatelné...
  • Página 135 Spotřebič nikdy nepoužívejte po poruše, např. pokud spadl do vody nebo byl jinak poškozen. Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití nebo podobné účely. Nesmí se používat ke komerčním účelům! Ujistěte se, že je spotřebič během provozu stabilní a že nemůžete zakopnout o připojené...
  • Página 136 Přestavba nebo úprava výrobku snižuje jeho bezpečnost a je zakázána. Upozornění: Hrozí nebezpečí poranění! Veškeré úpravy nebo opravy spotřebiče nebo příslušenství smí provádět pouze výrobce nebo osoby výslovně pověřené výrobcem. Systém NEUMÍSTŇUJTE do blízkosti ohně ani jej nevystavujte extrémnímu teplu. Nepoužívejte ani neskladujte tento výrobek dlouhodobě...
  • Página 137 Při likvidaci systému dodržujte místní předpisy. Při likvidaci sekundárních článků nebo baterií uchovávejte články nebo baterie různých elektrochemických systémů odděleně. Nepoužívejte nevhodné připojovací kabely. Může to vést k úrazu elektrickým proudem, požáru apod. NEDOPORUČUJTE provozovat systém s vyšším než specifikovaným vstupním napětím. To může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru apod.
  • Página 138 Aby se snížilo riziko poranění, je při používání výrobku v blízkosti dětí nutný přísný dohled. Systém nesmí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání systému a nerozumějí...
  • Página 139 Při přenášení spotřebiče jej udržujte v dostatečné vzdálenosti od jiných předmětů. Spotřebič by neměl být vystaven nárazům nebo vibracím. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru. Pokud zjistíte rez, podivný zápach, přehřátí nebo jiné neobvyklé stavy, okamžitě přestaňte systém používat a kontaktujte prodejce nebo náš...
  • Página 140 ehodám, obraťte se na prodejce nebo náš zákaznický servis, aby systém zkontroloval a opravil. Pokud aktivujete ochrannou funkci a odpojíte zástrčku spotřebiče, odpojte elektrické zařízení ze zásuvky. Pokud systém nepoužíváte/neskladujete, vypněte jej, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem a zbytečnému vybití baterie apod. Napájecí...
  • Página 141 Baterie nepatří do rukou dětí. Nezahřívejte baterii nad 60 °C a nevhazujte ji do ohně: hrozí nebezpečí požáru, výbuchu a popálení! Nezkratujte baterii. Nepokoušejte se otevírat baterie. Pokud je zařízení silně přehřáté, okamžitě přerušte proces nabíjení. Baterie, která se během nabíjení velmi zahřívá nebo deformuje, je vadná...
  • Página 142 Výrobek lze nabíjet při teplotě v rozmezí 0-50 °C. Výrobek lze vypouštět při teplotách od -10 °C do 50 °C. Nízké teploty mohou ovlivnit kapacitu baterie. Nevystavujte výrobek ohni ani vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C může vést k výbuchu. V případě...
  • Página 143 RECYKLACE Obalový materiál lze recyklovat. Proto se doporučuje likvidovat jej jako tříděný odpad. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Página 144 Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 10 sekund zapnutí/vypnutí : se vypne. Indikátor stavu: Počáteční stav LED displej : • Indikátor baterie LED indikátor stavu baterie Připojení baterie: Max. Počet přídavných 2 Max. • Rozsah dodávky BC-P2500 1x BC-P2500 1x propojovací kabel 1x návod k obsluze...
  • Página 145 Uvedení do provozu Pozor! Přídavná baterie BC-P2500 je určena pro použití s BC-B2500 a nelze ji používat samostatně. 1. Zapnutí: Krátkým stisknutím tlačítka napájení se výrobek zapne a aktivuje se displej. Po 5 minutách nečinnosti se výrobek přepne do režimu spánku a displej zhasne.
  • Página 146 Poznámky před použitím: 1. Před připojením se ujistěte, že jsou baterie BC-B2500 i BC-P2500 Extra vypnuté. 2. Ujistěte se, že se symboly přídavné baterie zobrazují jak na přídavné baterii BC-P2500, tak na displeji LED po jejím připojení k zařízení BC- B2500.
  • Página 147 Rozsah provozních teplot Nízké teploty mohou ovlivnit kapacitu baterie. Výrobek lze nabíjet v teplotním rozmezí vybíjet v teplotním rozmezí od -10 °C do 50 °C. Výrobek lze skladovat v teplotním rozmezí Chemické složení toxických a škodlivých látek Toxické a škodlivé látky nebo chemické prvky Komponenta Cr(VI) PBDE...
  • Página 148 Technické údaje BC-P2500 Kapacita 2 240 Wh Buněčná chemie Životní cyklus 6000+, 25 °C Skladovací teplota -10°C - 55°C Provozní teplota 0°C - 50°C Obecné Materiál ABS + PC + kov Hmotnost 17,8 ± 0,5 kg Rozměry 350 x 175 x 295 mm OVP, UVP, OCP, SCP, OTP, Systém správy baterií...
  • Página 149 Odmítnutí odpovědnosti Naše společnost neodpovídá za škody způsobené požárem, zemětřesením, používáním třetími stranami, jinými nehodami, úmyslným jednáním zákazníka, nesprávným používáním nebo jinými nestandardními podmínkami. Poškození NELZE opravovat svépomocí. Záruka se vztahuje na všechny podmínky uvedené v záruce. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za obsah, který není uveden v záručních podmínkách. Naše společnost nepřebírá...
  • Página 150 S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení, platná v Rakousku, Německu, Švédsku, Nizozemsku, Rumunsku, České republice a na Slovensku! Pokud se v rozporu s očekáváním během této doby vyskytne potřeba servisních prací...
  • Página 153 Plug & Play Balkonové rozšírenie skladu elektrárne BC-P2500 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Página 154 ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU PLATNOSTI ZÁRUKY. Zamýšľané použitie BE COOL BC-P2500 je výkonná rozširujúca batéria s kapacitou 2 240 Wh, ktorá je určená na efektívne a bezpečné zvýšenie kapacity úložiska vašej balkónovej elektrárne. Tento výrobok využíva moderné batérie...
  • Página 155 úložnou jednotkou elektrárne BE COOL BC-B2500 a poskytoval ďalšiu úložnú kapacitu. Upozorňujeme však, že tento výrobok, rovnako ako jednotka BE COOL BC-B2500, nie je určený na použitie v obzvlášť citlivých sieťach, ktoré súvisia s bezpečnosťou osôb a sú veľmi závislé...
  • Página 156 Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Tento návod na obsluhu je určený na oboznámenie sa s obsluhou tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie o používaní, bezpečnosti a údržbe spotrebiča. Tento návod by ste si preto mali uschovať na bezpečnom mieste, aby ste sa k nemu mohli kedykoľvek vrátiť.
  • Página 157 Systém nabíjajte len pomocou fotovoltaických panelov schválených v Európskej únii a pripojovacieho kábla, ktorý je súčasťou dodávky. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, požiarom atď. Zabezpečte, aby bol výrobok prevádzkovaný na ľahko prístupnom mieste, aby ste mohli v prípade núdze rýchlo odpojiť...
  • Página 158 Nepoužívajte výrobok nad jeho menovitý výkon. Preťaženie výstupov nad menovitú hodnotu môže viesť k riziku požiaru alebo zranenia osôb. Nepoužívajte výrobok s poškodeným káblom alebo zástrčkou alebo s poškodeným výstupným káblom. Nepoužívajte výrobok ani príslušenstvo, ak sú poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovať...
  • Página 159 Nikdy nepoužívajte spotrebič po poruche, napr. ak spotrebič spadol do vody alebo bol inak poškodený. Zariadenie je určené výlučne na domáce použitie alebo podobné účely. Nesmie sa používať na komerčné účely! Uistite sa, že je spotrebič počas prevádzky stabilný a že nemôžete zakopnúť...
  • Página 160 Prestavba alebo úprava výrobku znižuje jeho bezpečnosť a je zakázaná. Upozornenie: Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Všetky úpravy alebo opravy spotrebiča alebo príslušenstva môže vykonávať len výrobca alebo osoby výslovne poverené výrobcom. Systém NEUMIESTŇUJTE do blízkosti ohňa ani ho nevystavujte extrémnemu teplu. Nepoužívajte ani neskladujte tento výrobok dlhodobo na priamom slnečnom svetle, napr.
  • Página 161 Pri likvidácii systému dodržiavajte miestne predpisy. Pri likvidácii sekundárnych článkov alebo batérií uchovávajte články alebo batérie rôznych elektrochemických systémov oddelene od seba. NEPOUŽÍVAJTE nevhodné pripojovacie káble. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru atď. NEPREPÁJAJTE systém nad rámec špecifikovaného vstupného napätia.
  • Página 162 Aby sa znížilo riziko poranenia, pri používaní výrobku v blízkosti detí je potrebný prísny dohľad. Systém nesmú používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o bezpečnom používaní systému a nerozumejú...
  • Página 163 Pri premiestňovaní zariadenia ho držte ďalej od iných predmetov. Spotrebič by nemal byť vystavený nárazom alebo vibráciám. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru. Ak zistíte hrdzu, zvláštny zápach, prehriatie alebo iné neobvyklé podmienky, okamžite prestaňte systém používať a kontaktujte predajcu alebo naše oddelenie služieb zákazníkom.
  • Página 164 Ak systém náhodne spadol, spadol alebo bol vystavený silným vibráciám, okamžite ho vypnite. Aby ste predišli nehodám, obráťte sa na predajcu alebo na naše oddelenie služieb zákazníkom, aby systém skontrolovali a opravili. Ak aktivujete ochrannú funkciu a odpojíte zástrčku spotrebiča, odpojte elektrické...
  • Página 165 odovzdať použité nabíjateľné batérie na riadnu likvidáciu. Dobíjateľné batérie môžete odovzdať na verejných zberných miestach vo vašej obci alebo tam, kde sa predávajú dobíjateľné batérie rovnakého typu. Batérie nepatria do rúk detí. Batériu nezahrievajte na teplotu vyššiu ako 60 °C a nevhadzujte ju do ohňa: hrozí...
  • Página 166 Údržbu batérií by mal vykonávať alebo na ňu dohliadať personál, ktorý je oboznámený s batériami a potrebnými bezpečnostnými opatreniami. Ak sa má zariadenie skladovať dlhší čas, odporúča sa, aby zostávajúca kapacita batérie predstavovala približne 30 % nabíjacieho objemu. Výrobok sa môže nabíjať pri teplote v rozmedzí 0-50 °C. Výrobok sa môže vypúšťať...
  • Página 167 Nevystavujte tento výrobok horľavým, výbušným plynom alebo dymu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu. Ponechajte si pôvodný obal zariadenia a použite ho na prepravu.
  • Página 168 RECYKLÁCIA Obalový materiál sa dá recyklovať. Preto sa odporúča likvidovať ho ako triedený odpad. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Página 169 Stlačením a podržaním tlačidla na 10 sekúnd sa zapnutia/vypnutia : vypne Indikátor stavu: Počiatočný stav LED displej: • Indikátor batérie LED indikátor stavu batérie Max. Počet ďalších Pripojenie batérie: 2 Max. • Rozsah dodávky BC-P2500 1x BC-P2500 1x pripojovací kábel 1x návod na obsluhu...
  • Página 170 Uvedenie do prevádzky Pozor! Prídavná batéria BC-P2500 je určená na použitie s BC-B2500 a nemôže sa používať samostatne. 1. Zapnutie: Krátkym stlačením tlačidla napájania sa výrobok zapne a aktivuje sa displej. Po 5 minútach nečinnosti sa výrobok prepne do režimu spánku a displej zhasne.
  • Página 171 Poznámky pred použitím: 1. Pred spojením batérií BC-B2500 a BC-P2500 Extra sa uistite, že sú vypnuté. 2. Uistite sa, že sa symboly prídavnej batérie zobrazujú na prídavnej batérii BC-P2500 aj na obrazovke LED po jej pripojení k zariadeniu BC-B2500. Prídavnú batériu BC-P2500 nabíjajte alebo vybíjajte až po zobrazení...
  • Página 172 Rozsah prevádzkových teplôt Nízke teploty môžu ovplyvniť kapacitu batérie výrobku. Výrobok je možné nabíjať vybíjať v teplotnom rozsahu od - v teplotnom rozsahu 10 °C do 50 °C. Výrobok je možné skladovať v teplotnom rozsahu Chemické zloženie toxických a škodlivých látok Toxické...
  • Página 173 Technické údaje BC-P2500 Kapacita 2 240 Wh Chemické vlastnosti buniek Životný cyklus 6000+, 25 °C Teplota skladovania -10°C - 55°C Prevádzková teplota 0°C - 50°C Všeobecné Materiál ABS + PC + kov Hmotnosť 17,8 ± 0,5 kg Rozmery 350 x 175 x 295 mm OVP, UVP, OCP, SCP, OTP, Systém správy batérií...
  • Página 174 Zrieknutie sa zodpovednosti Naša spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené požiarom, zemetrasením, používaním tretími stranami, inými nehodami, úmyselným konaním zákazníka, nesprávnym používaním alebo inými neobvyklými podmienkami. Poškodenia NEODPRAVUJTE sami. Záruka sa vzťahuje na všetky podmienky uvedené v záruke. Za obsah, ktorý nie je uvedený v záručných podmienkach, nenesieme žiadnu zodpovednosť. Naša spoločnosť...
  • Página 175 S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu zakúpenia, platná v Rakúsku, Nemecku, Švédsku, Holandsku, Rumunsku, Českej republike a na Slovensku! Ak sa v rozpore s očakávaniami počas tohto obdobia vyskytne potreba servisných prác na vašom spotrebiči, garantujeme vám bezplatnú...
  • Página 178 Plug & Play Extinderea depozitului centralei electrice Balcony BC-P2500 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Página 179 RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR POATE AVEA CA REZULTAT VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU INVALIDAREA GARANȚIEI. Utilizarea preconizată BE COOL BC-P2500 este o baterie de expansiune puternică, cu o capacitate de stocare de 2.240 Wh, concepută pentru a crește...
  • Página 180 BE COOL BC-B2500 pentru a oferi o capacitate de stocare suplimentară. Cu toate acestea, vă rugăm să rețineți că acest produs, la fel ca și BE COOL BC-B2500, nu este destinat utilizării în rețele deosebit de sensibile care au legătură cu siguranța persoanelor și care depind în mare măsură...
  • Página 181 Explicația simbolurilor Instrucțiuni de siguranță Aceste instrucțiuni de utilizare au scopul de a vă familiariza cu funcționarea acestui produs. Ele conțin informații importante privind utilizarea, siguranța și întreținerea aparatului. Prin urmare, ar trebui să păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur, astfel încât să le puteți consulta în orice moment. Transmiteți-le utilizatorilor următori.
  • Página 182 Încărcați sistemul numai cu ajutorul panourilor fotovoltaice aprobate în Uniunea Europeană și al cablului de conectare inclus în pachetul de livrare. În caz contrar, pot apărea supraîncălzirea, incendii etc. Asigurați-vă că produsul este utilizat într-un loc ușor accesibil, astfel încât să puteți deconecta rapid dispozitivul de la panourile fotovoltaice și de la microinvertor în caz de urgență.
  • Página 183 Nu folosiți produsul peste puterea sa nominală. Supraîncărcarea ieșirilor peste valoarea nominală poate duce la risc de incendiu sau de rănire a persoanelor. Nu utilizați produsul cu un cablu sau o fișă deteriorată sau cu un cablu de ieșire deteriorat. Nu utilizați produsul sau accesoriile dacă...
  • Página 184 Nu utilizați niciodată aparatul după o defecțiune, de exemplu dacă aparatul a căzut în apă sau a fost deteriorat în orice alt mod. Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic sau unor scopuri similare. Acesta nu trebuie utilizat în scopuri comerciale! Asigurați-vă...
  • Página 185 acestuia. Există un risc de incendiu sau de electrocutare dacă produsul nu este asamblat corect. Conversia sau modificarea produsului afectează siguranța produsului și este interzisă. Atenție: Există riscul de rănire! Toate modificările sau reparațiile aparatului sau ale accesoriilor pot fi efectuate numai de către producător sau de către persoane autorizate în mod expres de către acesta.
  • Página 186 NU vă frecați ochii dacă vă intră lichid din sistem în ochi. Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți-vă ochii cu apă și consultați imediat un medic. Există riscul de orbire. NU aruncați sistemul cu deșeurile menajere. Respectați reglementările locale pentru eliminarea sistemului. La eliminarea celulelor sau bateriilor secundare, păstrați celulele sau bateriile din sisteme electrochimice diferite separate unele de altele.
  • Página 187 Țineți sistemul departe de copii. NU permiteți copiilor să folosească unitatea de alimentare. Acest lucru poate duce la accidente sau răniri. Acest sistem nu trebuie să fie utilizat de copii. Păstrați sistemul și cablurile de conectare ale acestuia departe de accesul copiilor. Copiii nu au voie să...
  • Página 188 O furtună poate provoca o supracurentă de la priză și, prin urmare, de la microinvertor, ceea ce poate duce la supraîncălzire, incendii sau alte accidente. NU așezați sistemul pe o parte și NU îl întoarceți cu susul în jos în timpul utilizării sau depozitării. Acest lucru poate cauza supraîncălzirea sistemului, ceea ce, la rândul său, poate duce la accidente.
  • Página 189 asigurați-vă că sistemul este fixat corespunzător în timpul transportului într-un autovehicul. Nerespectarea acestei reglementări poate duce la deteriorarea sistemului, șocuri electrice, supraîncălzire, incendii și alte accidente. Sistemul poate fi încărcat și utilizat numai la temperaturi -0 și 50 °C. Dacă sistemul este ambientale cuprinse între utilizat la temperaturi mai mari sau mai mici decât acest interval de temperatură, se poate produce supraîncălzirea sau...
  • Página 190 de dispozitive medicale, întrebați producătorul despre orice restricții privind utilizarea dispozitivelor. Aceste măsuri sunt esențiale pentru a asigura o distanță de siguranță suficientă între implanturile medicale (de exemplu, stimulatoare cardiace, implanturi cohleare, aparate auditive, defibrilatoare etc.) și acest produs în timpul utilizării acestuia. Operarea dispozitivului într-un mediu rezidențial poate provoca interferențe radio.
  • Página 191 Anulați imediat procesul de încărcare dacă dispozitivul este foarte supraîncălzit. O baterie care se încălzește foarte tare sau se deformează în timpul încărcării este defectă și nu trebuie utilizată în continuare. Nu supuneți bateria la solicitări mecanice. Evitați să scăpați bateria, să...
  • Página 192 Temperaturile scăzute pot afecta capacitatea bateriei produsului. Nu expuneți produsul la foc sau la temperaturi ridicate. Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130 °C poate duce la o explozie. În caz de incendiu, folosiți un extinctor de incendiu din clasa D, cu spumă...
  • Página 193 RECICLARE Materialul de ambalare poate fi reciclat. Prin urmare, se recomandă eliminarea acestuia ca deșeu sortat. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi cu roți barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Página 194 Indicator de stare: Stare inițială Afișaj cu LED-uri : • Indicator de baterie Afișaje LED pentru starea bateriei Max. Număr de Conectarea bateriei: 2 Max. • Domeniul de aplicare a livrării BC-P2500 1x instrucțiuni de 1x BC-P2500 1x cablu de conectare utilizare...
  • Página 195 2 ore și dacă nu este conectată nicio sarcină. Conexiune cu B2500: Un BC-B2500 poate fi extins cu până la două baterii suplimentare BC-P2500 pentru a acoperi cerințele de capacitate în mod mai cuprinzător.
  • Página 196 P2500 sunt oprite înainte de a le conecta împreună. 2. Asigurați-vă că simbolurile pentru bateria suplimentară apar atât pe bateria suplimentară BC-P2500, cât și pe ecranul LED după ce ați conectat-o la BC-B2500. Încărcați sau descărcați bateria suplimentară BC-P2500 numai după...
  • Página 197 Gama de temperaturi de funcționare Temperaturile scăzute pot afecta capacitatea bateriei produsului. Produsul poate fi încărcat într-un interval de temperatură de descărcat într-un interval de temperatură de la -10 °C la 50 °C. Produsul poate fi depozitat într-un interval de temperatură de Compoziția chimică...
  • Página 198 Date tehnice BC-P2500 Capacitate 2,240 Wh Chimia celulară Ciclul de viață 6000+, 25 °C Temperatura de depozitare -10°C - 55°C Temperatura de funcționare 0°C - 50°C General Material ABS +PC+ metal Greutate 17,8±0,5 kg Dimensiuni 350 x 175 x 295 mm...
  • Página 199 Disclaimer Compania noastră nu este răspunzătoare pentru daunele cauzate de incendiu, cutremur, utilizarea de către terți, alte accidente, comportamentul intenționat al clientului, utilizarea necorespunzătoare sau alte condiții anormale. NU reparați singur daunele. Garanția acoperă toate condițiile specificate în garanție. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru conținutul care nu este menționat în condițiile de garanție.
  • Página 200 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați optat pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Acest aparat BE COOL este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data achiziționării, valabil în Austria, Germania, Suedia, Olanda, România, Cehia și Slovacia! Dacă, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră...
  • Página 203 Plug & Play Balcony power station extension BC-P2500 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Página 204 SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE. Intended use The BE COOL BC-P2500 is a powerful expansion battery with a storage capacity of 2,240 Wh, designed to efficiently and safely increase the...
  • Página 205 The BC-P2500 is designed to work seamlessly with the BE COOL BC- B2500 Balcony Power Station Storage to provide additional storage capacity. However, please note that this product, like the BE COOL BC-...
  • Página 206 Explanation of the symbols Safety instructions These operating instructions are intended to familiarise you with the operation of this product. It contains important instructions for the use, safety and maintenance of the appliance. Therefore, keep this manual in a safe place so that you can refer to it at any time.
  • Página 207 Only charge the system using PV panels approved in the European Union and the connection cable included in the scope of delivery. Otherwise, overheating, fires, etc. may occur. Make sure that the product is operated in an easily accessible place so that you can quickly disconnect the unit from the PV panels and the Micro Inverter in case of emergency.
  • Página 208 Do not operate the product with a damaged cable or plug or a damaged output cable. Do not use the product or accessories if they are damaged or altered. Damaged or altered batteries may exhibit unpredictable behaviour that can lead to fire, explosion or risk of injury.
  • Página 209 Make sure that the unit is stable during operation and that you cannot trip over the connected cables. Check the system before each use. Do not use the system if it is damaged or defective. Do not use the unit and contact customer service if you find that the system is damaged, cracked, defective or has other defects.
  • Página 210 DO NOT place the system near a fire or expose it to extreme heat. Do not use or store this product in direct sunlight for an extended period of time, such as in a car, on a truck bed, or in any other location exposed to high temperatures.
  • Página 211 DO NOT operate the system beyond the specified input voltage. This may result in electric shock, fire, etc. DO NOT use the system if it is not working properly. This may cause electric shocks, fire, damage to the system, etc. DO NOT move the system while it is charging or in operation.
  • Página 212 DO NOT use or store the system in an environment with high temperatures. This may cause the system to deform or overheat. If liquid from inside the system comes into contact with skin or clothing, wash the affected areas with tap water. Contact with the liquid can cause injuries.
  • Página 213 The system meets all legal requirements for the transport of dangerous goods. This system contains LifePO4 batteries. According to airline transport regulations, lithium batteries with a capacity of 100 Wh may not be transported by air. When transporting in vehicles, ensure that the system is properly secured when transported in a motor vehicle.
  • Página 214 implants, hearing aids, defibrillators etc. If such medical devices are used, check with the manufacturer for any restrictions on the use of the devices. These measures are essential to ensure sufficient safe distance between medical implants (e.g. pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc.) and this product while in use.
  • Página 215 Stop charging immediately if the unit is very overheated. A battery that becomes very hot or deforms during charging is defective and must not be used any further. Do not subject the battery to mechanical stress. Avoid dropping the battery, subjecting it to impacts, bending it or cutting it.
  • Página 216 Do not expose the product to fire or high temperatures. Exposure to fire or temperatures above 130 °C may cause an explosion. In case of fire, use a class D fire extinguisher, foam or CO2 fire extinguisher. When discharging, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern.
  • Página 217 RECYCLING The packaging material can be recycled. It is therefore recommended to dispose of it in the sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment can contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Página 218 Long press 10s of the button to switch off Status indicator: Initial status LED display : • Battery indicator LED indicators for battery status Max. Number of additional batteries: 2 Max. Battery connection: • Scope of delivery BC-P2500 1x BC-P2500 1x connection cable 1x instruction manual...
  • Página 219 Commissioning Caution. The BC-P2500 extra battery is for use with the BC-B2500 and cannot be used independently. 1. Switch on: A short press on the power button switches the product on and activates the display. After 5 minutes of inactivity, the product switches to sleep mode and the display goes out.
  • Página 220 B2500. Do not charge or discharge the BC-P2500 extra battery until you have seen both symbols. 3. Do not connect the BC-P2500 extra battery to the BC-B2500 while it is charging or discharging. If you need to remove the extra battery cable, make sure that both the BC-P2500 extra battery and the BC-B2500 are switched off.
  • Página 221 Operating temperature range Low temperatures may affect the battery capacity of the product. The product can be charged in a temperature range of discharge in a temperature range of -10 °C to 50 °C. The product can store the product in a temperature range of Chemical composition of toxic and harmful substances Toxic and harmful substances or chemical elements...
  • Página 222 Technical data BC-P2500 Capacity 2,240 Wh Cell chemistry LiFePo4 Life cycle 6000+, 25 °C Storage temperature -10°C - 55°C Operating temperature 0°C - 50°C General Material ABS +PC+ metal Weight 17.8±0.5kg Dimensions 350 x 175 x 295mm Battery management OVP,UVP,OCP,SCP,OTP,UTP, system etc.
  • Página 223 Disclaimer Our company is not liable for damage caused by fire, earthquake, use by third parties, other accidents, wilful misconduct of the customer, improper use or other abnormal conditions. DO NOT repair damage yourself. The warranty covers all conditions stated in the warranty.
  • Página 224 With this quality product from BE COOL, you have chosen innovation, durability and reliability. For this BE COOL unit we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria, Germany, Sweden, the Netherlands, Romania, the Czech Republic and Slovakia! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your unit during this period, we guarantee a free repair (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) a replacement of the product.