Página 1
TTI894GRD INSTRUCTIONS D’ORIGINE AVERTISSEMENT ! Veuillez lire les instructions avant d’utiliser le produit ! INSTRUCCIONES ORIGINALES ¡ADVERTENCIA! ¡Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto! INSTRUÇÕES ORIGINAIS AVISO! Leia o manual de instruções antes de começar a utilizar o produto!
Página 2
TTI894GRD Pour commencer Ces instructions sont destinées à assurer votre sécurité. Veuillez les lire attentivement avant utilisation et les conserver pour toute consultation ultérieure. Présentation... Sécurité Symboles Votre produit Informations légales et techniques Avant de commencer Plus en détail... Fonctionnalités du produit...
Página 3
Sécurité TTI894GRD Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Página 4
Sécurité TTI894GRD 2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Página 5
Sécurité TTI894GRD de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Página 6
Sécurité TTI894GRD un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Página 7
Sécurité TTI894GRD de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs...
Página 8
Sécurité TTI894GRD a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
Página 9
Sécurité TTI894GRD Instructions de sécurité pour toutes les opérations Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à...
Página 10
Sécurité TTI894GRD e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
Página 11
Sécurité TTI894GRD h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à...
Página 12
Sécurité TTI894GRD k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté.
Página 13
Sécurité TTI894GRD électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expul-...
Página 14
Sécurité TTI894GRD rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à...
Página 15
Sécurité TTI894GRD c) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la...
Página 16
Sécurité TTI894GRD Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasive a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité...
Página 17
Sécurité TTI894GRD contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule.
Página 18
Sécurité TTI894GRD 3. Ne percez pas la batterie avec des clous, ne la frappez pas avec un marteau, ne marchez pas dessus et ne la soumettez pas à des impacts ou des chocs importants. 4. Ne soudez pas directement sur la batterie.
Página 19
Sécurité TTI894GRD températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs professionnels mais sont de bonnes pratiques pour tous les utilisateurs : AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE RELATIF À LA POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION La silice est un minéral naturel présent en grandes...
Página 20
Sécurité TTI894GRD Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses pour la santé COSHH) définit une limite pour la quantité de ces poussières que vous pouvez respirer (appelée Limite d'exposition sur le lieu de travail ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale.
Página 21
Sécurité TTI894GRD AVERTISSEMENT ! Certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d'autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d'éléments chimiques :...
Página 22
Sécurité TTI894GRD quotidiennement en toute sécurité et quant au choix de l'outil. VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations...
Página 23
Sécurité TTI894GRD Cet outil peut occasionner le syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas utilisé correctement. AVERTISSEMENT ! Identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en...
Página 24
Symboles TTI894GRD Symboles Vous trouverez notamment les symboles et abréviations suivants sur le produit, la plaque signalétique et dans ces instructions. Familiarisez-vous avec ceux-ci pour réduire les dangers tels que les dommages corporels et matériels. Lisez le manuel d’utilisation. Portez une protection oculaire.
Página 25
Votre produit TTI894GRD Votre produit 8. Orifices de ventilation (x2) 1. Bouton de verrouillage de l’arbre 9. Poignée auxiliaire 2. Filetages de montage (x2) 10. Carter de sécurité de meulage 3. Interrupteur marche/arrêt 11. Levier de verrouillage du carter 4. Surface de préhension 12.
Página 26
Informations légales et TTI894GRD techniques Caractéristiques techniques Meuleuse d’angle Tension nominale : 18 V CC Vitesse nominale n : 8500 /min Filetage de l’arbre : Diamètre maximal du disque Ø115mm(4 1/2”) Épaisseur maximale du disque de meulage : Alésage du disque : Ø22,23mm...
Página 27
éteint et lorsqu'il tourne au ralenti et également le temps de déclenchement). EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE TTI894GRD = NUMÉRO DE MODÈLE TT= TITAN I=18V LITHIUM ION 894= Numéro de série GRD = MEULEUSE D‘ANGLE SANS FIL...
Página 28
Avant de commencer TTI894GRD Déballage Déballez tous les éléments et disposez-les sur une surface plane et stable. Retirez tous les emballages et éléments de transport le cas échéant. Assurez-vous que le contenu livré est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas le produit...
Página 29
Avant de commencer TTI894GRD Poignée auxiliaire La poignée auxiliaire (9) doit être montée pour toute opération avec la machine. Vissez la poignée auxiliaire (9) dans l’un des deux filetages de fixation situés de chaque côté de la tête de la machine suivant la méthode de travail (Fig.
Página 30
Avant de commencer TTI894GRD La partie fermée du carter de protection (10) doit toujours être dirigée vers l’opérateur. Fig.2 Carter de protection de coupe AVERTISSEMENT ! Pour couper du, travaillez toujours avec le carter de protection de coupe. Pour meuler, travaillez toujours avec le carter de protection de meulage.
Página 31
Avant de commencer TTI894GRD Assemblage des disques de meulage/ coupe (vendus séparément) Avant toute opération sur la machine elle-même, retirez le bloc- batterie. Les disques de meulage et de coupe deviennent brûlants lors du fonctionnement. Ne les touchez pas avant qu’ils n’aient refroidi.
Página 32
Avant de commencer TTI894GRD Disque de meulage/coupe (vendu séparément) Faites attention aux dimensions du disque de meulage/coupe. L’alésage de montage doit être adapté au flasque intérieur (13) sans qu’il n’y ait de jeu. N’utilisez pas de réducteurs ou d’adaptateurs. Lors de l’utilisation d’un disque de coupe diamanté, faites en sorte que la flèche du sens de rotation sur le disque de coupe diamanté...
Página 33
Avant de commencer TTI894GRD Après l’avoir rechargé, glissez-le dans votre outil. Il suffit de pousser et d’exercer une légère pression. (Fig. 7). Fig.6 Fig.7 Témoin d’autonomie du bloc-batterie Le bloc-batterie Li-ion (7) est équipé d’un TÉMOIN D’AUTONOMIE qui permet de donner une indication relative à l’autonomie restante du bloc-batterie.
Página 35
TTI894GRD Plus en détail… Fonctionnalités du produit Fonctionnement Entretien et maintenance Résolution de problèmes Garantie...
Página 36
Fonctionnalités du produit TTI894GRD Utilisation prévue Cet outil est conçu pour la coupe et le meulage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau. Pour la coupe ou le meulage, le carter de protec- tion doit être utilisé. Instructions d’utilisation •...
Página 37
Fonctionnement TTI894GRD Zones de préhension Maintenez toujours fermement votre meuleuse d’angle à deux mains lors du fonctionnement. Conseils pour l’utilisation de votre meuleuse d’angle Si votre outil électrique devient trop chaud, faites-le fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes pour faire refroidir le moteur. Ne démarrez jamais votre meuleuse d’angle en mettant le disque en...
Página 38
Fonctionnement TTI894GRD Meulage Les meilleurs résultats lors du meulage sont obtenus en position- nant la machine à un angle compris entre 15 et 30°. Déplacez la machine d’avant en arrière en exerçant une pression modérée. De cette manière, la pièce à travailler ne deviendra pas trop chaude, ne se décolorera pas et aucune rainure ne se formera (Fig.
Página 39
Fonctionnement TTI894GRD Dans le cas contraire, il existe un risque que la machine soit éjec- tée en dehors de la coupe. Fig.10...
Página 40
Entretien et maintenance TTI894GRD Les règles d’or du nettoyage AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours le produit, retirez le bloc-batterie et laissez-le refroidir avant d’effectuer les travaux de contrôle, de maintenance et de nettoyage ! Conservez le produit propre. Retirez les débris après chaque utilisation et avant de le ranger.
Página 41
Entretien et maintenance TTI894GRD Nettoyage général NOTE: n’utilisez pas de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres détergents ou désinfectants puissants pour procéder au nettoyage de cet appareil, ils risqueraient d’endommager la surface. • Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez une brosse pour les zones difficilement accessibles.
Página 42
Entretien et maintenance TTI894GRD Recyclage et mise au rebut Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les déposer dans un centre de collecte agréé afin qu’ils soient recyclés. Renseignez-vous auprès de votre centre de collecte local ou de votre revendeur afin d’obtenir des informations...
Página 43
Entretien et maintenance TTI894GRD Rangement • Éteignez le produit et retirez le bloc-batterie. • Suivez les instructions de nettoyage du produit décrites ci- dessus. • Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, bien ventilé et à l’abri du gel. La température idéale du lieu de rangement est de 10 °C à...
Página 44
Résolution de problèmes TTI894GRD Résolution de problèmes Les dysfonctionnements présumés sont souvent liés à des problèmes pouvant être résolus par les utilisateurs. Par conséquent, vérifiez le produit en utilisant cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
Página 45
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit (TITAN Meuleuse d'angle sans fil) bénéficie d’une garantie fabricant de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à...
Página 46
Garantie TTI894GRD • Non-respect des instructions du fabricant • Perte d’usage des biens Si le produit est défectueux, nous nous engageons à le réparer ou le remplacer, dans un délai raisonnable. Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit.
Página 47
TTI894GRD impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur...
Página 48
TTI894GRD Vamos a comenzar Estas instrucciones son para su seguridad. Por favor, léalas detenidamente antes del uso y consérvelas para futuras referencias. Primeros pasos Seguridad Símbolos Su producto Información técnica y legal Antes de comenzar más detalle... Funciones del producto...
Página 49
Seguridad TTI894GRD Advertencias de seguridad Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico,...
Página 50
Seguridad TTI894GRD c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causarle la pérdida del control. 2) Seguridad eléctrica a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera.
Página 51
Seguridad TTI894GRD e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Página 52
Seguridad TTI894GRD herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición “marcha” invita a accidentes. d) Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica puede causar un daño...
Página 53
Seguridad TTI894GRD 4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue concebida.
Página 54
Seguridad TTI894GRD e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están dañadas.
Página 55
Seguridad TTI894GRD especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bloque de baterías puede ocasionar un peligro de incendio cuando se usa con otro bloque de baterías. b) Use las herramientas solamente con los bloques de baterías diseñados específicamente.
Página 56
Seguridad TTI894GRD f) No exponga un bloque de baterías o una herramienta a baterías al fuego o a una temperatura excesiva. Una exposición al fuego o a una temperatura superior a 130°C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el bloque de baterías o la herramienta...
Página 57
Seguridad TTI894GRD Advertencias de seguridad para amoladoras ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA AMOLADO Y OPERACIONES DE CORTE CON ABRASIVO: a) Esta herramienta eléctrica está prevista para funcionar como una amoladora y tronzadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta.
Página 58
Seguridad TTI894GRD e) El diámetro exterior y el espesor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad asignada de su herramienta eléctrica. Los accesorios dimensionados incorrectamente no pueden ser protegidos o controlados adecuadamente. f) El montaje roscado de accesorios debe estar adaptado a la rosca del husillo de la amoladora.
Página 59
Seguridad TTI894GRD facial, gafas protectoras o vidrios de seguridad. Según sea apropiado, póngase mascarilla antipolvo, protectores de oídos, guantes y un mandil de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener desechos voladores generados por las diversas operaciones.
Página 60
Seguridad TTI894GRD fuera de su control. l) No haga funcionar la herramienta mientras la transporta a su lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría enredar sus ropas y arrastrar el accesorio sobre usted. m) Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica.
Página 61
Seguridad TTI894GRD del accesorio giratorio el cual, a su vez, fuerza a la herramienta eléctrica incontrolada en el sentido opuesto de rotación del accesorio en el punto del agarrotamiento. Por ejemplo, si una muela abrasiva es pellizcada o enganchada por la pieza de trabajo, el borde de...
Página 62
Seguridad TTI894GRD c) No se sitúe dentro de la zona donde la herramienta eléctrica se desplazará en caso de retroceso. El retroceso empujará a la herramienta en el sentido opuesto al movimiento de la muela en el punto de enganche.
Página 63
Seguridad TTI894GRD adecuadamente. c) La protección debe estar sólidamente fijada a la herramienta eléctrica y colocada para la máxima seguridad, de forma que el operario esté expuesto lo menos posible a la muela. La protección permite proteger al operario de los fragmentos de muela rota, de un contacto eventual con la muela y de las chispas que podrían inflamar...
Página 64
Seguridad TTI894GRD a) No “atasque” la muela de corte y no aplique una presión excesiva. No se arriesgue a hacer un corte excesivamente profundo. Una sobrecarga excesiva de la muela aumenta la carga y la probabilidad de torsión o de bloqueo de la muela dentro del corte y la posibilidad de retroceso o de rotura de la muela.
Página 65
Seguridad TTI894GRD de gran tamaño para reducir el riesgo de pellizco y retroceso de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse bajo su propio peso. Los soportes deben estar colocados bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza a ambos lados de la muela.
Página 66
Seguridad TTI894GRD 7. No coloque la batería junto al fuego o cerca de él, ni sobre estufas u otros lugares con altas temperaturas. No coloque la batería bajo la luz solar directa, ni la utilice o almacene en el interior de los coches cuando haga calor.
Página 67
Seguridad TTI894GRD La sílice es un mineral natural presente en grandes cantidades en materiales como la arena, la arenisca y el granito. También se encuentra habitualmente en muchos materiales de construcción, como el hormigón y el mortero. La sílice se descompone en polvo muy fino (también conocido como Sílice Cristalina...
Página 68
Seguridad TTI894GRD ¿Cómo reducir la cantidad de polvo? 1. Reduzca la cantidad de cortes mediante el uso de los mejores tamaños de productos de construcción. Utilice una herramienta menos potente, por ejemplo, un cortabloques en lugar de una amoladora angular.
Página 69
Seguridad TTI894GRD ¡ADVERTENCIA! Polvo creado por el lijado, el aserrado, la molienda, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
Página 70
Seguridad TTI894GRD utilizarse de forma segura a diario y la elección de la herramienta. Consulte las especificaciones técnicas del manual de instrucciones para conocer los niveles de vibración de su herramienta. El valor de emisión de vibraciones declarado debe emplearse como nivel mínimo y debe utilizarse con la orientación actual sobre vibraciones.
Página 71
Seguridad TTI894GRD NOTA: El uso de otras herramientas reducirá el tiempo total de trabajo de los usuarios en esta herramienta. Vigilancia de la salud Todos los empleados deben formar parte de un programa de vigilancia de salud de la empresa para...
Página 72
Símbolos TTI894GRD Símbolos En el producto, en la etiqueta de clasificación y en estas instrucciones encontrará, entre otros, los siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos para reducir peligros como pueden ser las lesiones personales y los daños a la propiedad.
Página 73
Su producto TTI894GRD Su producto 9. Mango auxiliar 1. Botón de bloqueo del husillo 10. Protector de seguridad para el amolado 2. Roscas de montaje (×2) 11. Palanca de sujeción del 3. Interruptor On/Off protector (encendido/apagado) 12. Husillo 4. Superficie de agarre 13.
Página 74
Información técnica y legal TTI894GRD Especificaciones técnicas Amoladora angular Tensión nominal: 18V c.c. Velocidad nominal n: 8500 /min Rosca de husillo: Diámetro máximo del disco Ø115mm(4 1/2”) Espesor máximo del disco: Agujero del disco: Ø22.23mm Peso (sin batería): 1,6 kg Batería (puede no estar incluida)
Página 75
EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN TTI894GRD= NÚMERO DE MODELO TT= TITAN I=18V c.c. LITHIUM ION (Iones de litio) 894= Número de serie GRD = AMOLADORA ANGULAR...
Página 76
Antes de comenzar TTI894GRD Desembalar Desembale todas las piezas y colóquelas sobre una superficie plana y estable. Retire todos los materiales de embalaje y los dispositivos de envío, si procede Asegúrese de que el contenido de la entrega esté completo y no contenga ningún daño.
Página 77
Antes de comenzar TTI894GRD Mango auxiliar Para todos los trabajos con la máquina, debe montarse el mango auxiliar (9). Para todos los trabajos con la máquina, debe mon- tarse el mango auxiliar (9). Atornille el mango auxiliar (9) en una de las dos roscas de montaje situadas a ambos lados del cabezal de la máquina, en función del método de trabajo (Fig.
Página 78
Antes de comenzar TTI894GRD El lado cerrado del protector de seguridad (10) debe apuntar siem- pre hacia el operador. Fig.2 Protector de disco para cortar ¡ADVERTENCIA! Para cortar metal, trabaje siempre con el protector del disco para cortar. Para el amolado, trabaje siempre con el protector del disco para el amolado.
Página 79
Antes de comenzar TTI894GRD Montaje de los discos de amolar/ cortar (se venden por separado) Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, retire el paquete de baterías. Los discos de amolar y de cortar se calientan mucho durante el trabajo;...
Página 80
Antes de comenzar TTI894GRD Disco de amolado/corte (se vende por separado) Preste atención a las dimensiones del disco de amolado/corte. El diámetro del orificio de montaje debe encajar en la brida interior (13) sin juego. No utilice reductores o adaptadores.
Página 81
Antes de comenzar TTI894GRD Paquete de baterías Cargar el paquete de baterías La batería se ha enviado con poca carga. Cárguela completa- mente antes de utilizarla por primera vez. Consulte el manual de instrucciones del cargador para conocer los detalles. Para retirar o instalar el paquete de baterías Presione el botón de desbloqueo del paquete de baterías para...
Página 82
Antes de comenzar TTI894GRD Barra de energía del paquete de baterías El paquete de baterías de iones de litio (7) está equipado con una BARRA DE ENERGÍA que se utiliza para indicar la carga restante del paquete de baterías. Cargador Pulse el botón de BARRA DE ENERGÍA (6) para comprobar la carga de la batería como viene...
Página 83
TTI894GRD detalle... más Funciones del producto Funcionamiento Cuidado y mantenimiento Resolución de problemas Garantía...
Página 84
Funciones del producto TTI894GRD Uso previsto Esta herramienta está destinada a cortar y amolar materiales me- tálicos y pétreos sin utilizar agua. Para el amolado o el corte, se debe utilizar el protector de seguridad. INSTRUCCIONES DE USO • Sujete la pieza de trabajo si no permanece inmóvil debido a su propio peso.
Página 85
Funciones del producto TTI894GRD Interruptor On/Off (encendido/apagado) Para poner en marcha la herramienta eléctrica, presione la parte posterior del interruptor de encendido/apagado (3) y empújelo hacia delante (fig. 8). Para bloquear el interruptor de encendido/apagado, presione el in- terruptor de encendido/apagado hacia abajo en la parte delantera hasta que encaje.
Página 86
Funcionamiento TTI894GRD Zonas de empuñadura Sujete siempre la amoladora angular con ambas manos cuando la utilice. Consejos de trabajo para su amolado- ra angular Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, hágala funcio- nar sin carga durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor. Nunca ponga en marcha su amoladora angular con el disco/accesorio en contacto con la pieza de trabajo.
Página 87
Funcionamiento TTI894GRD Amolado Los mejores resultados de amolado se consiguen cuando se coloca la máquina en un ángulo de 15° a 30°. Mueva la máquina hacia adelante y hacia atrás con una presión moderada. De esta manera, la pieza no se calentará demasiado, no se decolorará y no se formarán ranuras (Fig.
Página 88
Funcionamiento TTI894GRD Fig.10 Reglas de oro para la limpieza ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el producto, retire el paquete de baterías y deje que el producto se enfríe antes de realizar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza. Mantenga el producto limpio. Elimine los residuos del mismo después de cada uso y antes de guardar el...
Página 89
Funcionamiento TTI894GRD Limpieza general ¡ADVERTENCIA! No utilice detergentes o desinfectantes químicos, alcalinos, abrasivos o agresivos para limpiar este producto, ya que podrían ser perjudiciales para sus superficies. • Limpiar el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las zonas que son difíciles de alcanzar.
Página 90
Cuidado y mantenimiento TTI894GRD Mantenimiento Antes y después de cada uso, compruebe que el producto y los accesorios (o partes) no estén desgastados ni dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos según se describe en este manual de instrucciones. Tenga en cuenta los requisitos técnicos.
Página 91
Cuidado y mantenimiento TTI894GRD Almacenamiento • Limpiar el producto como se describe arriba. • Almacenar el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado. • Siempre almacenar el producto en un lugar inaccesible para los niños.
Página 92
Resolución de problemas TTI894GRD Resolución de problemas Las sospechas de mal funcionamiento suelen deberse a causas que los usuarios pueden arreglar por sí mismos. Por lo tanto, compruebe el producto utilizando esta sección. En la mayoría de los casos, el problema se puede resolver rápidamente.
Página 93
Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto (TITAN Amoladora angular inalámbrica) tiene una garantía del fabricante de 2 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una...
Página 94
Garantía TTI894GRD reparación o sustitución. Los derechos en virtud de esta garantía tendrán vigencia en el país donde haya adquirido el producto. Las consultas relacionadas con la garantía deberán dirigirse a la tienda en la que adquirió el producto. La garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales.
Página 96
TTI894GRD Vamos co meçar... Estas instruções são para sua segurança. Por favor, leia-as cuidadosamente antes de usar e guarde-as para futura referência. Começar... Segurança Símbolos O seu produto Informação técnica e legal Antes de começar Com mais detalhe... Funções do produto Operação...
Página 97
Segurança TTI894GRD Avisos de segurança Avisos de segurança gerais para a ferramenta AVISO! Ler todos os avisos de segurança, as instruções, as ilustrações e as especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas a baixo poderá...
Página 98
Segurança TTI894GRD ferramenta. 2) Segurança elétrica a) As fichas de alimentação da ferramenta elétrica têm de ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduzirão os riscos de choque elétrico.
Página 99
Segurança TTI894GRD f) Se funcionar com uma ferramenta num local húmido é inevitável, utilizar uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente diferencial residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico. 3) Segurança das pessoas a) Permanecer atento, ver o que está...
Página 100
Segurança TTI894GRD d) Remover qualquer chave de regulação antes de colocar a ferramenta elétrica em funcionamento. Uma chave deixada fixa sobre uma parte rotativa da ferramenta elétrica poderá dar origem a ferimentos. e) Não se precipitar. Mantenha uma posição e um equilíbrio adaptado a todo o momento.
Página 101
Segurança TTI894GRD 4) Utilização e cuidados com uma ferramenta elétrica a) Não forçar a ferramenta elétrica. Utilizar a ferramenta elétrica adaptada à sua aplicação. A ferramenta elétrica adequada realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi concebida.
Página 102
Segurança TTI894GRD e) Garantir a manutenção da ferramenta elétrica e dos seus acessórios. Verificar que não existem maus alinhamentos ou bloqueio das partes móveis, peças partidas ou qualquer outra condição que poderá afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de estragos, efetuar a reparação da ferramenta elétrica antes...
Página 103
Segurança TTI894GRD poderá originar um risco de fogo quando utilizado com outro conjunto de bateria. b) Utilizar as ferramentas a motor apenas com os conjuntos de bateria especificamente designados. A utilização de qualquer outro conjunto de bateria poderá originar um risco de ferimentos e fogo.
Página 104
Segurança TTI894GRD temperatura superior a 130°C poderá provocar uma explosão. g) Seguir todas as instruções de carga e não carregar o conjunto de baterias ou a ferramenta fora da gama de temperaturas especificadas nas instruções. Um carregamento incorreto ou a temperaturas fora da gama especificada de temperaturas poderá...
Página 105
Segurança TTI894GRD dadas acima poderá resultar em choque elétrico, fogo e/ou ferimentos sérios. b) As operações tais como lixamento, escovagem metálica ou polimento não são recomendadas com esta ferramenta elétrica. As operações para as quais a ferramenta elétrica não foi concebida, poderão provocar ferimentos pessoais.
Página 106
Segurança TTI894GRD equipamento de montagem da ferramenta elétrica irão funcionar de forma desequilibrada, vibrarão excessivamente e poderão provocar perda de controlo. g) Não utilizar acessórios danificados. Após cada utilização inspecionar os acessórios tais como rodas abrasivas, de forma a detetar cortes ou fissuras, almofadas de suporte para detetar vestígios de fissuras, rasgos ou desgaste...
Página 107
Segurança TTI894GRD poderá provocar perda de audição. i) Manter a pessoas presentes a uma distância de segurança em relação à área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve utilizar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de peças de trabalho ou de um acessório partido poderão ser projetados...
Página 108
Segurança TTI894GRD e a acumulação excessiva de metal em pó poderá causar riscos eléctricos. n) Não colocar em funcionamento a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. As chamas poderão provocar a ignição desses materiais. o) Não utilizar acessórios que requerem fluidos refrigerantes.
Página 109
Segurança TTI894GRD elétrica e/ou procedimentos ou condições de funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando as devidas precauções dadas abaixo. a) Manter um aperto firme na ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e braço para permitir que resista às forças de retrocesso. Utilizar sempre uma pega auxiliar, se fornecida, para um máximo controlo sobre o retrocesso...
Página 110
Segurança TTI894GRD AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OPE- RAÇÕES DE ESMERILAR E DE CORTE ABRASIVO: a) Utilizar apenas tipos de rodas recomendadas para a sua ferramenta elétrica e um protetor específico concebido para a roda selecionada. As rodas relativamente às quais a ferramenta elétrica não foi concebida, não podem proteger de...
Página 111
Segurança TTI894GRD suportam a roda, reduzindo dessa forma a possibilidade de quebra da roda. Flanges para as rodas de corte poderão ser diferentes dos flanges das rodas de afiar. f) Não utilizar rodas desgastadas de ferramentas elétricas maiores. Uma roda destinada a uma ferramenta elétrica maior não é...
Página 112
Segurança TTI894GRD Investigar e tomar ações corretivas para eliminar a causa do bloqueio da roda. d) Não reiniciar a operação de corte na peça de trabalho. Deixar que a roda atinja a velocidade máxima e reinicie o corte cuidadosamente. A roda poderá...
Página 113
Segurança TTI894GRD 3. Não perfure a bateria com pregos, não bata na bateria com um martelo, não se coloque em cima da bateria nem a submeta a quaisquer outros impactos ou choques fortes. 4. Não solde diretamente na bateria. 5. Não exponha a bateria à água ou água salgada nem permita que a bateria fique molhada.
Página 114
Segurança TTI894GRD Aviso adicional de segurança para pó de construção A atualização do Controlo de Substâncias Perigosas para os Regulamentos de Saúde de 1 de outubro de 2012 visa agora também reduzir os riscos associados a pós de sílica, madeira e gesso. Os trabalhadores da construção são um dos grupos em risco nesta...
Página 115
Segurança TTI894GRD com um centavo, é minúsculo, como uma pequena pitada de sal: Este limite é o máximo legal; o máximo de pode respirar depois de os controlos corretos terem sido usados. Como reduzir a quantidade de pó? 1. Reduza a quantidade de corte usando os melhores tamanhos de produtos de construção.
Página 116
Segurança TTI894GRD AVISO! Algum pó criado pelo ato de lixar a alta potência, serrar, rebarbar, pó e outras atividades de construção contêm químicos conhecidos por provocarem cancro, deficiências de nascimento ou outros problemas reprodutores. Alguns exemplos destes químicos são: • Chumbo de tinta à base de chumbo •...
Página 117
Símbolos TTI894GRD Ver especificações técnicas no manual de instruções para os níveis de vibração da sua ferramenta. O valor declarado para a emissão de vibração deve ser assumido como um nível mínimo e deve ser usado com a guia atual sobre vibração.
Página 118
Símbolos TTI894GRD Vigilância da saúde Todos os funcionários devem fazer parte de um esquema de vigilância da saúde para ajudarem a identificar quaisquer doenças relacionadas com a vibração ainda num estado inicial, prevenir a progressão de doenças e ajudar a que os funcionários se mantenham aptos a trabalhar.
Página 119
Símbolos TTI894GRD Símbolos No produto, na etiqueta de classificação e nestas instruções irá encontrar, entre outros, os símbolos e abreviaturas seguintes. Familiarize-se com os mesmos para reduzir os perigos, tais como lesões pessoais e danos materiais. Leia o manual de instruções Use proteção ocular...
Página 120
O seu produto TTI894GRD O seu produto 9. Punho auxiliar 1. Botão de bloqueio do fuso 10. Proteção de segurança para 2. Roscas de montagem (×2) rebarbar 3. Interruptor de ligar/desligar 11. Alavanca de fixação da 4. Superfície para agarrar proteção...
Página 121
Informação técnica TTI894GRD e legal Especificações técnicas Rebarbadora angular Tensão nominal: 18V c.c. Velocidade nominal n: 8500 /min Rosca do fuso: Diâmetro máximo da roda Ø115mm(4 1/2”) Espessura máxima da roda de rebarbar: Orifício da roda: Ø22.23mm Peso (sem bateria): 1,6 kg Bateria (pode não estar incluída)
Página 122
é desligada e quando está a funcionar inativamente para além do tempo de ativação) EXPLICAÇÃO DA ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO TTI894GRD = NÚMERO DO MODELO TT= TITAN I=18V c.c. IÃO DE LÍTIO 894= Número de série GRD = REBARBADORA DE ÂNGULO SEM FIOS...
Página 123
Antes de começar TTI894GRD Desembalar Desembale todas as peças e coloque-as sobre uma superfície plana e estável. Remova todos os materiais de embalamento e dispositivos de envio se aplicável. Assegure que o volume da entrega está completo e sem danos. Se descobrir que faltam peças ou que existem danos nas mesmas, não use o produto e contacte o seu...
Página 124
Antes de começar TTI894GRD Punho auxiliar O punho auxiliar (9) tem de estar montado para todos os trabalhos com a máquina. Enrosque o punho auxiliar (9) numa das duas roscas de montagem de ambos os lados da cabeça da máquina, dependendo do método de trabalho (Fig.
Página 125
Antes de começar TTI894GRD O lado fechado da proteção de segurança (10) tem de estar sem- pre virado para o operador. Fig.2 Proteção da roda para cortar AVISO! Para cortar, trabalhe sempre com a proteção da roda para cortar. Para rebarbar, trabalhe sempre com a proteção da roda para...
Página 126
Antes de começar TTI894GRD Montar as rodas de rebarbar/corte (vendidas separadamente) Antes de qualquer trabalho na própria máquina, remova o con- junto da bateria. As rodas de rebarbar e de corte ficam muito quentes durante o trabalho. Não lhes toque enquanto não tiverem arrefecido.
Página 127
Antes de começar TTI894GRD Roda de rebarbar/corte (vendida separadamente) Tenha atenção às dimensões da roda de rebarbar/corte. O diâ- metro do orifício de montagem tem de encaixar na flange interna (13) sem folga. Não use redutores nem adaptadores. Ao usar o disco de corte de diamante, tenha atenção para fazer coincidir a seta da direção de rotação no disco de corte de dia-...
Página 128
Antes de começar TTI894GRD Depois de recarregar, deslize-o novamente para dentro da sua ferramenta. Basta um empurrão simples e uma ligeira pressão. (Fig. 7). Fig.6 Fig.7 Barra de energia do conjunto da bateria O conjunto da bateria de iões de Li (7) está equipado com uma BARRA DE ENERGIA que é...
Página 129
TTI894GRD mais detalhe... Funções do produto Operação Cuidado e manutenção Resolução de problemas Garantia Declarações de conformidade...
Página 130
Funções do produto TTI894GRD Uso pretendido O uso pretendido desta ferramenta é cortar e rebarbar metal e mate- riais de pedra sem usar água. Para rebarbar ou cortar, a proteção de segurança tem de ser usada. Instruções operacionais • Fixe a peça de trabalho se esta não permanecer imóvel devido ao próprio peso.
Página 131
Operação TTI894GRD Áreas de pega para a mão Segure sempre firmemente a sua rebarbadora angular com as duas mãos. Dicas de trabalho para a sua rebarbadora angular Se a sua ferramenta elétrica ficar muito quente, opere sem carga durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. Nunca inicie a sua rebarbadora angular com o disco/acessório em contacto com a...
Página 132
Operação TTI894GRD Rebarbar Os melhores resultados de rebarbar são conseguidos ao posicio- nar a máquina a um ângulo de 15° a 30°. Desloque a máquina para a frente e para trás com pressão moderada. Desta forma, a peça de trabalho não ficará muito quente, não irá descorar e não serão formadas ranhuras (Fig.
Página 133
Operação TTI894GRD Fig.10 As regras de ouro para a limpeza AVISO! Desligue sempre o produto, remova o conjunto da bateria e deixe o produto arrefecer antes de proceder ao trabalho de inspeção, manutenção e limpeza! Mantenha o produto limpo. Remova detritos do mesmo após cada utilização e antes de o arrumar.
Página 134
Operação TTI894GRD Limpeza geral AVISO! Não use químicos, alcalinos, abrasivos ou outro tipo de detergente agressivo ou desinfetantes para limpar este produto, dado que podem ser danosos para as suas superfícies. • Limpe o produto com um pano seco. Use uma escova para áreas difíceis de alcançar.
Página 135
Cuidado e manutenção TTI894GRD Manutenção Antes e após cada utilização, verifique o produto e os acessórios (ou fixações) quanto ao desgaste e danos. Se necessário, troque- os por novos como descrito neste manual de instruções. Observe os requisitos técnicos. Reciclagem e eliminação Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados...
Página 136
Cuidado e manutenção TTI894GRD Reparação Este produto não contém quaisquer peças que possam ser reparadas pelo consumidor. Contacte um centro de reparação autorizado ou uma pessoa com qualificação equivalente para o verificar e reparar. Armazenamento • Desligue o produto e remova o conjunto da bateria.
Página 137
Resolução de problemas TTI894GRD Resolução de problemas Frequentemente, as avarias são devidas a causas que os utilizadores conseguem resolver por si mesmos. Por isso, verifique o produto usando esta secção. Na maioria dos casos, o problema pode resolver-se rapidamente. AVISO! Efetue apenas os passos descritos nestas instruções! Qualquer outra inspeção, manutenção ou...
Página 138
Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este produto (TITAN Rebarbadora de ângulo sem fios) tem uma garantia do fabricante de 2 anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem custo adicional.
Página 139
Garantia TTI894GRD Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. As questões relativas à garantia devem ser esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A garantia complementa e não afeta os seus direitos legais.
Página 140
• Cordless Angle Grinder/Meuleuse d'angle sans fil/Szlifierka kątowa bezprzewodowa/Polizor unghiular fără fir/Amoladora angular inalámbrica/ Rebarbadora de ângulo sem fios • TTI894GRD • Serial number 00001-99999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
Página 141
TTI894GRD The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă...
Página 142
TTI894GRD References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: Références des normes harmonisées pertinentes appliquées, y compris la date de celles-ci, ou des autres caractéristiques techniques, y compris la date de celles-ci, par rapport auxquelles la conformité...
Página 144
Manufacturer • Fabricant • Fabricante: Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, Para consultar los manuales de instrucciones Para consultar manuais de instruções online, visite...