Receptor óptico de satélite wideband y terrestre / Wideband and terrestrial satellite optical receiver /
Récepteur optique satellite wideband et terrestre / Ricevitore ottico satellitare wideband e terrestre /
Optischer Rückumsetzer / Odbiornik optyczny satelitarny wideband i naziemny
Refs. 237520, 237521 (OLR2), 237522
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
Instalación segura
1. Lea las instrucciones antes de manipular o
conectar el equipo. Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias. Siga
todas las instrucciones.
2. Limpie la unidad sólo con un paño seco.
3. No utilice este aparato cerca del agua. El aparato
no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de
agua, no situar objetos llenos de líquidos sobre o
cerca del aparato tales como vasos si no tiene la
suficiente protección.
4. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar
la instalación de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Dejar un espacio libre alrededor
del aparato para proporcionar una ventilación
adecuada.
5. No situar el equipo en ambientes de humedad
elevada.
6. No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor. No situar sobre el aparato fuentes
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Safe installation
1. Read these instructions before handling
or connecting the equipment. Keep these
instructions. Heed all warnings. Follow all
instructions.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not use this apparatus near water. Apparatus
shall not be exposed to dripping or splashing and
no objects filled with liquids, such as glasses, shall
be placed on the apparatus.
4. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.
Please allow air circulation around the equipment.
5. Do not place the equipment in a highly humid
environment.
6. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat. Do not place naked flames, such as lighted
de llama desnuda, tales como velas encendidas.
7. No situar el equipo donde pueda estar sometido a
fuertes vibraciones o sacudidas.
8. Utilice solamente los aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
Utilización segura del equipo
La temperatura ambiente no debe superar los
45°C.
La tensión de red del adaptador ha de ser de: 100-
240V~ 50/60Hz.
No enchufe el adaptador a la red eléctrica hasta
que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
La toma de red eléctrica debe estar cerca del
equipo y ser fácilmente accesible.
Para desenchufar el adaptador de la red eléctrica,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
No pise ni pellizque el cable de red, tenga especial
cuidado con las clavijas, tomas de corriente y en el
punto del cual salen del aparato.
Desenchufe el adaptador durante las tormentas
candles on or near the product.
7. Do not place the equipment in a place where it can
suffer vibrations or shocks.
8. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Safe operation of equipment
Ambient temperature should not be higher than
45ºC.
Power requirements for adaptor are: 100-240V~
50/60Hz.
It is strongly recommended not to connect the
adaptor to the mains supply until all connections
have been done.
The socket outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
To disconnect the adaptor from the mains supply
pull the plug never the cable.
Protect the power cord from being walked on
Receptor óptico de satélite completo, que recupera la señal terrestre
y las dos polaridades wideband estándar que serán procesadas para
entregar servicios dCSS y/o legacy.
Complete optical satellite receiver, which recovers the terrestrial signal
and the two standard wideband polarities that will be processed to
deliver dCSS and / or legacy services.
Récepteur optique d'un satellite complet. Les deux polarités
wideband et le signal terrestre récupérés sont traitées pour distribuer
des services dCSS et/ou traditionnels.
Ricevitore ottico satellitare completo, che rigenera il segnale
terrestre e le due polarità wideband per fornire i servizi dCSS
e/o legacy.
Optischer Rückumsetzer, der das von den CWDM Sendern gesendete
optische TV-Signal (1100...1650nm) empfängt, verarbeitet und
die ursprünglichen Satelliten- und terrestrischen TV-Frequenz
wiederherstellt.
Kompletny optyczny odbiornik satelitarny, który odzyskuje sygnał
naziemny i dwie standardowe polaryzacje wideband, które są
przetwarzane w celu dostarczenia usług dCSS i/lub legacy.
eléctricas o cuando no lo utilice durante largos
períodos de tiempo.
Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Solicite una reparación
cuando el adaptador se haya dañado de cualquier
forma, como cuando el cable de red o el enchufe
están dañados, se ha derramado líquido o han
caído objetos dentro del aparato, el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona
normalmente, o haya sufrido una caída.
Precauciones de conexionado óptico:
Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida
de
los
conectores,
pequeños
arañazos,
rascaduras, impurezas y/o partículas de suciedad,
aceites, grasas, sudor, etc.. Pueden degradar
significativamente la señal.
Para la limpieza de la punta de los conectores,
frotar (sin ejercer presión) con una toallita
de limpieza con base en alcohol isopropílico,
específica para la limpieza de elementos
ópticos. Antes de realizar la conexión dejar secar
totalmente el alcohol.
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Unplug the adaptor during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Handling optical connections:
Take special care to avoid damaging the
unprotected ends of the connectors, as small
scratches, impurities and/or particles of dirt, oil,
grease, sweat, etc. may significantly affect the
quality of the signal.
To clean the ends of the connectors, gently rub
OPTICAL FIBRE
Reservar las tapas de conectores y capuchones de
los cables para futuras operaciones de extracción/
protección de los mismos.
Colocar siempre las tapas protectoras a los
conectores de los equipos que no estén
conectados a cables para evitar que el haz láser
pueda alcanzar los ojos.
Evite en lo posible el encendido del transmisor sin
tener la fibra conectada a dicho transmisor.
Precauciones de Seguridad
- El uso de controles o ajustes, así como
procedimientos diferentes a los especificados en
éste manual puede provocar la exposición de partes
del cuerpo a radiaciones nocivas.
- No utilice los equipos de forma no conforme con
estas instrucciones de operación ni bajo cualquier
condición que exceda las especificaciones
ambientales estipuladas.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las personas
y/o animales intencionadamente.
with a lint-free lens cleaning cloth, dampened
using additive-free isopropyl alcohol. Make sure
the alcohol evaporates fully before connecting.
Keep the connector covers and cable caps in a safe
place in case they are needed in the future.
Always fit the covers on the connectors of devices
that are not connected to cables to prevent the
laser beam from damaging the eyes.
Do not turn the transmitter on without a fiber
optic cable connected to it.
Safety precautions
- The use of the equipment in any other way than
the specified in this manual may lead to exposure
to harmful radiation.
- Do not use the equipment in any way that does not
comply with the operating instructions or in any
conditions that exceed the stipulated atmospheric
specifications.
- Never point the laser beam at people or animals.