Página 4
Índice Inhaltsverzeichnis Indicaciones e informaciones de seguridad generales Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen Tiempos de bronceado recomendados Empfohlene Bräunungszeiten Descripción Beschreibung Manejo Bedienung Mantenimiento Wartung Datos técnicos/Anexo Technische Daten/Anhang Ajustes previos Voreinstellungen Fallos Störungen Índice alfabético Stichwortverzeichnis...
Página 5
Estimado cliente Al elegir una maquina Prosolaris del grupo Solmanía se acaba de decidir • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. por un equipo técnicamente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fa- De ese modo evitará accidentes, y dispondrá de un equipo funcional bricado su equipo con el mayor esmero y la mayor precisión, y ha pasa- y siempre listo para el uso.
Página 6
Liebe Kundin, lieber Kunde, mit der Wahl eines Prosolaris Gerätes der Solmanía Gruppe haben Sie • Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei- sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät ent- sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti- schieden.
Índice Indicaciones e informaciones de seguridad generales Descripción Utilización del manual de instrucciones ......8 Equipamiento ......... . . 54 Significado de los símbolos .
Página 8
Índice Mantenimiento Lugar de instalación ........131 Sinopsis de mantenimiento .
Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
Significado de los símbolos Observaciones para la prevención de riesgos: Símbolos para descripción, manejo y manteni- miento ¡Peligro! Esta indicación de seguridad – triángulo de peligro con la pala- Servicio de asistencia técnica bra «Peligro» – advierte que hay que contar sobre todo con ries- gos para las personas (peligro mortal, peligro de lesiones).
Página 11
Significado de los símbolos Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria- Lámparas de baja presión UV miento por ventilador) Dispositivo de arranque para lámparas Indicación de errores (ejemplo), de baja presión véase página 154 Indicación: canal de música interno (channel 1) Desde fábrica: 1 canal Lámparas de alta presión UV el servicio de asistencia técnica puede ajustar...
Página 12
Significado de los símbolos Refrigeración del cuerpo mediante Mantenimiento AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Perfume «Relax», «Vital», «Cabin» ¡Atención, interruptor de seguridad! b.v.: Pulsar la tecla durante 2 segundos Soltar/abrir tornillo 0-3 min Duración: 3 minutos Apretar/bloquear tornillo Altavoz Ventosa Borne para cascos auditivos Limpiar Borne para reproductor de MP3...
Página 13
Significado de los símbolos Comprobar con las superficies de prueba Ajustes previos Vaciar Fallos Control visual Equipo de aire acondicionado (Climatronic) Filtro/esterilla filtrante Los filtros y las esterillas filtrantes no deben estar mojadas. Continuación de los pasos de trabajo en la próxima página Final del paso de trabajo...
Uso conforme a lo prescrito El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- méstico. Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta. Los menores de 18 años no deben utilizar el equipo. El aparato no puede ser utilizado de forma independiente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experi- encia y/o conocimiento.
Indicaciones de seguridad para el operario • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, ¡Peligro! incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo con las respectivas directivas nacionales después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
Indicaciones de seguridad para el usuario ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades • Se ruega tener una especial precaución en caso de existir de la piel! una sensibilidad individual especial a la luz UV o si se están tomando o empleando determinados medicamentos o cos- •...
Página 17
Indicaciones de seguridad para el usuario • ¡El intervalo entre las dos primeras sesiones de bronceado deberá ser de cómo mínimo 48 horas! No tome el sol el mis- mo día. • Un bronceado progresivo requiere también un aumento del tiempo de exposición (Tiempo de exposición a la radiación), pero a partir de un cierto grado de bronceado ya no es posi- ble incrementarlo más.
Informaciones para el operario Directivas Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los directivas: EE.UU.
Informaciones para el operario Música MP3 (opcional) Cuando se utiliza un reproductor de MP3 durante el bronceado, no se adquirido los derechos necesarios para utilizar el «Módulo de música trata de una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección MP3», podrá...
Informaciones para el operario Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – residuos, de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación conforme con las directivas vigentes. el grupo empresarial JK El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas Envase de la directiva CE (núm.) 761/2001 y de El envase consta de material reciclable al 100%.
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación ¡Peligro de muerte! ¡Atención! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mismo equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- modelo! ¡Al usar otras piezas, la conformidad CE pierde auto- po.
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y conservación Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones ¡Peligro de muerte! • En los fusibles automáticos no desenroscables Cuando se quiera trabajar en los equi- se pueden también pegar cintas adhesivas so- pos habrá...
Limpieza ¡Peligro de lesiones! ¡Existe riesgo de infecciones! El producto de limpieza contiene alcohol y es inflamable. Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. – No ingerir. En caso de accidente, consultar al Servicio Mé- Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- dico de Información Toxicológica.
Página 24
Limpieza Superficies de vidrio acrílico Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo ¡Atención! agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti- Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies les.
Página 25
Limpieza Filtros y esterillas filtrantes ¡Atención! ¡Peligro de daños en el equipo! Filtros en la parte inferior, el equipo de aire acon- Esterilla filtrante y aletas de refrigeración en el acondicio- dicionado nador de aire controlar regularmente y limpiar si es preciso Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado –...
Mantenimiento Sistema AQUA FRESH AROMA Cristales de vidrio acrílico Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fa- AQUA FRESH bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los Con la función AQUA FRESH se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN+ acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo.
Garantía del fabricante Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la uti- lización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores), lámpa- ras UV de baja presión (tubos) y, así...
Página 28
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise und Informationen Beschreibung So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung..... . . 29 Ausstattung..........54 Bedeutung der Symbole .
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung Damit Sie schnell die gewünschte Seite finden, stehen Kapitelüberschrif- ten ganz oben auf der Seite: Am Anfang des Kapitels groß (1), auf den Folgeseiten etwas kleiner (2). Zusätzlich werden Symbole verwendet. Es gibt mehrere Arten von Sym- bolen: •...
Bedeutung der Symbole Gefahrenhinweise Symbole für Beschreibung, Bedienung und War- tung Gefahr! Art und Quelle der Gefahr! Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- Kundendienst fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso- nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). Beispiel: Hersteller Lebensgefahr! Elektrischer Strom!
Página 32
Bedeutung der Symbole Anzeige der Nachlaufzeit UV-Niederdrucklampen (Lüfternachlauf) Starter für Niederdrucklampen Fehleranzeige (Beispiel) Anzeige: interner Musikkanal 1 (Channel 1) UV-Hochdrucklampen Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann weitere Kanäle einstellen Filterscheiben Anzeige: externes Gerät angeschlossen Reinigungs- und Desinfektionsmittel Anzeige: MP3-Spieler angeschlossen Bräunungstabelle Anzeige beim Einstellen der Lautstärke Bedienung...
Página 33
Bedeutung der Symbole Körperkühlung durch Wartung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE Aroma „Relax”, „Vital”, „Cabin” Achtung, Sicherheitsschalter! z.B.: Taste 2 Sekunden lang drücken Schraube lösen/öffnen 0-3 min Dauer: 3 Minuten Schraube anziehen/verriegeln Lautsprecher Saugnapf Anschluss für Kopfhörer Reinigen Anschluss für MP3-Spieler Wechseln Technische Daten Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln...
Página 34
Bedeutung der Symbole Mit Teststreifen prüfen Voreinstellungen Leeren Störungen Sichtprüfung Climatronic Filtermatte Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein. Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite Ende des Arbeitsschrittes...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch. Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Personen unter 18 Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder man- gelndem Wissen nicht eigenständig benutzt werden.
Sicherheitshinweise für den Betreiber • Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Gefahr! Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf- Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit Vorschriften entsprechen.
Sicherheitshinweise für den Benutzer Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- • Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und kungen! verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel. • Personen, die nicht braun werden können, oder nicht braun • In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen werden ohne einen Sonnenbrand zu bekommen, dürfen das UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Gerät nicht benutzen.
Página 38
Sicherheitshinweise für den Benutzer • Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad. • Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge- wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich- bar.
Informationen für den Betreiber Richtlinien Export Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut: Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi- schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex- • EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Informationen für den Betreiber MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während des Bräunens dürfen Sie Ihre Original Audio-CDs, MCs, Audio-DVDs usw. auch in das handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Ur- für das Abspielgerät benötigte MP3-Format konvertieren. Pro recht- heberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobe- mäßig erworbener Audio-CD, MC, Audio-DVD usw.
Informationen für den Betreiber Umweltschutz Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe men um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemäße Entsor- gung. Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un- Verpackung terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material.
Página 42
Informationen für den Betreiber Registriernummern Unternehmen der JK-Unternehmensgruppe sind als Hersteller in Deutschland registriert und übernehmen alle Verpflichtungen in Zusam- menhang mit dem deutschen Elektro- und Elektronikgerätegesetz. Registriernummer JK-Licht GmbH (Lampen):WEEE-DE 61515020 Registriernummer JK-Products GmbH (Geräte):WEEE-DE 62655951 Die Bauteile und Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:...
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege Lebensgefahr! Achtung! Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei das Gerät spannungsfrei zu schalten. Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Siehe Seite 43. Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf- Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten tung ausgeschlossen.
Sicherheitshinweise für Wartung und Pflege Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto- Wenn an den Geräten gearbeitet wer- maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf- den soll, müssen diese freigeschaltet schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über werden.
Reinigung Gefahr von Verletzungen! Gefahr von Infektionen! Das Reinigungsmittel enthält Alkohol und ist entzündlich. Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. – Nicht schlucken. Bei einem Unfall mit dem Servicio Médico Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom de Información Toxicológica Tel. 915620420 in Verbindung Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung setzen.
Página 46
Reinigung Acrylglasoberflächen Kunststoffoberflächen Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am Achtung! besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi- Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro- Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie tan oder ätherische Öle verwenden.
Página 47
Reinigung Filter und Filtermatten Filterscheiben und Lampen reinigen Filter im Unterteil, im Klimagerät UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Ver- (feuchtes Tuch) schmutzung) UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch reinigen. Spülmaschine.
Wartung AQUA FRESH AROMA-System Acrylglasscheiben Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die- AQUA FRESH sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Bei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be- WITH SKIN+ ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt..
Herstellergarantie Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Män- gel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdruck- lampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
¡Broncear – pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar ¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res- Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
Símbolos de la tabla de bronceado Tipo de piel I (sensible): ¡Atención, peligro de quemaduras! – Quemaduras del sol en cada ocasión o fre- No se deben usar lámparas ultravioletas ni cristales filtrantes di- cuentes. ferentes de los indicados, pues existe un riesgo elevado de que- –...
Bräunen – aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu- Medikamente und Bräunen gleichzeitig? nungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit Fragen, die immer wieder gestellt werden. der Haut steigern.
Symbole der Bräunungstabelle Verbrennungsgefahr! Hauttyp I (empfindlich): Andere als die angegebenen UV-Lampen und Filterscheiben – Immer bis häufig Sonnenbrand. dürfen nicht benutzt werden, da eine große Verbrennungsge- – Verträgt wenig natürliche Sonne. fahr für den Benutzer durch falsche Bräunungszeiten besteht! –...
PROSOLARIS 25.000 UP Turbo Ergoline TREND 160W 1003883 Ergoline ultra 12645 … — Cantidad máxima de sesiones de bronceado por año (NMSC). Maximale Anzahl Bräunungssitzungen pro Jahr (NMSC).
Equipamiento Ausstattung Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo. Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. En la presente descripción de instrucciones se describen todos los ele- In dieser Beschreibung werden alle serienmäßigen und optionalen Bau- mentos constructivos/las funciones de serie y opcionales, los cuales de- teile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung ben tomarse en cuenta en el manejo y/o el mantenimiento.
Descripción 1. Bronceadores de rostro (lámparas UV de alta presión) 2. Bronceador de hombros con sistema de audio Altavoces (21), conexión para auriculares (2.2), conexión para MP3 (2.3) 3. Lámparas UV de baja presión, parte inferior 4. Cristal intermedio 5. Cristal acrílico de reposo, parte inferior 6.
Accesorios 17. Boquilla de salida de aire central Algunas piezas de accesorio son tomadas en cuenta en el plan de mantenimiento a partir de la página 88 y en las piezas de recambio a partir de la página 129. Sin embargo, ello no significa automáticamente que su equipo disponga del respectivo equipamiento.
Zubehör 17. Zentralabluftstutzen Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Sei- te 81 und bei den Ersatzteilen ab Seite 133 berück- sichtigt. Das heißt aber nicht, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt. Die Bestellnummern und weiteres Zubehör finden Sie in den Verkaufsunterlagen und im Planungs- handbuch.
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten Aviso: Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el tiempo de bronceado sigue corriendo. Hinweis: Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter.
Página 64
Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado / UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten START...
Conectar el reproductor de MP3 MP3-Spieler anschließen Los clientes del salón tienen la posibilidad de conectar su reproductor de Studio-Kunden können ihren privaten MP3-Spieler an das Bräunungsge- MP3 privado al equipo de bronceado, si el equipo está provisto del acce- rät anschließen, wenn das Zubehör „Audio-System“...
Página 66
Conectar el reproductor de MP3 / MP3-Spieler anschließen ¡Atención! ¡Es posible que se causen daños de sobrecalentamiento en el reproductor de MP3! – No debe ponerse el equipo en la zona de radiación. ¡Es posible que rompa el cable, es posible que se dañen los bornes! –...
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten ¡Peligro de lesiones auditivas! Gefahr von Hörschäden! – El oído humano se acostumbra con el tiempo a los niveles – Das menschliche Ohr gewöhnt sich mit der Zeit an höhere acústicos elevados.
Página 71
Regular el volumen de sonido y desconectar los sistemas de audio / Lautstärke regeln und Audio-Systeme ausschalten Mínimo / Minimum DES / Aus...
Climatronic – regular la temperatura Climatronic – Temperatur regulieren Affinity Dynamic Power Nota: Cuando se presenta un fallo en el sistema automático de aire acondicionado (Climatronic), el cristal de reposo es refrigerado sin regulación. En este caso, el usuario sólo tiene la posibilidad de conectar y desconectar la refrigeración.
Página 77
Climatronic – regular la temperatura / Climatronic – Temperatur regulieren...
Tiempo de funcionamiento de la iluminación de efecto Laufzeit der Effektbeleuchtung Stand-by Ajustes previos – pagina 132 Voreinstellungen – Seite 143...
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln 07226 / 0 07225 / 0 07227 / 0...
Página 102
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln 07228 / 0 07230 / 0 04044 / 1 07229 / 0 03699 / 0...
Página 103
Limpiar/Sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte lateral / Lampen und Filterscheiben im Seitenteil reinigen/wechseln 07231 / 0 07232 / 0...
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln 07226 / 0 07225 / 0 07227 / 0...
Página 105
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln 07228 / 0 07230 / 0 04044 / 1 07229 / 0 03699 / 0...
Página 106
Limpiar/sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior / Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen/wechseln 07231 / 0 07232 / 0...
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln...
Página 112
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln 03350 / 0 03099 / 0...
Página 113
Limpiar/Sustituir la iluminación de efecto del diafragma frontal / Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln...
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa AQUA FRESH-System: Kanister wechseln 03388 / 2 03353 / 2...
Página 125
Sistema AQUA FRESH: sustituir la garrafa / AQUA FRESH-System: Kanister wechseln Aviso: Una vez finalizado el cambio de garra- ffa debe desairearse el sistema. A este propósito debe cambiarse al modo de preajuste y seleccionar la función 231 (véase a partir de página 132).
Valores de conexión, potencia y nivel de ruido Anschlusswerte, Leistung und Geräuschpegel PRO SOLARIS PRO SOLARIS Tipo de aparato: Gerätetyp: 25.000 UP TURBO 25.000 UP TURBO Absorción de potencia nominal: 20100 W Nennleistungsaufnahme: 20100 W Frecuencia nominal: 50 Hz Nennfrequenz: 50 Hz Tensión nominal: 400-415V 3N~...
Potencia nominal, control y niveles de potencia de las lámparas UV Nennleistung, Ansteuerung und Leistungsstufen der UV-Lampen Potencia nominal Control / Niveles de potencia Nennleistung Ansteuerung / Leistungsstufen PROSOLARIS 25.000 UP Turbo 4 x 520 W 260 W / 0 W 19 x 160 W 160 W / 0 W 12 x 520 W...
Cantidad/tipo de lámparas Lampenbestückung Lámparas UV, dispositivo de arranque, cristales PROSOLARIS 25.000 UP Turbo filtrantes / UV-Lampen, Starter, Filterscheiben Lámparas UV de baja presión / UV-Niederdrucklampen c) 19 x Ergoline TREND 160 W 1003883-.. b) 7 x Ergoline 25 W 12832-..
Página 129
Cantidad/tipo de lámparas / Lampenbestückung Iluminación de efecto / Effektbeleuchtung Lámparas estándar / Standardlampen blanco / weiß 30 W 1003445-.. ▲ blanco / weiß 36 W 12969-.. ▲ azul / blau 12262-.. ▲ Dispositivo de arranque / Starter f) g) 10047-..
Betriebsstörun- miento considerables. gen auftreten. En el manual de planificación Solmania encon- Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im trará datos acerca de la planificación del aire Solmania-Planungshandbuch . Diese Daten de entrada y salida .
Ajustes previos Mostrar y modificar los ajustes previos En el modo de ajustes previos se pueden consultar estados operativos y realizar ajustes previos. Si Voice Guide está incluido en el conjunto de suministro, tiene la posibilidad de escuchar explicaciones sobre los Cambiar al modo de ajustes previos ajustes previos.
Ajustes previos Cambiar al ajuste previo deseado Restablecer el estado de suministro Sul display compare En el display in modo alternato: aparecerá lo siguiente: -001 – Las teclas ▲ / y ▼ / le permiten cambiar entre – -001 Hojear con la tecla ▲ / o la tecla ▼...
Ajustes previos Código Modificar el código El código máster le permite realizar todos los ajustes previos, mientras ¡Cambie al ajuste previo (código máster) o (código que el código estudio sólo le ofrece una selección restringida. estudio)! Si conoce el código máster actual, tiene la posibilidad de determinar un En el display código nuevo en cualquier momento.
Ajustes previos Ajustes previos mediante un handheld También puede consultar o modificar algunos datos mediante un ® handheld de la marca Palm En www.ergoline.de encontrará: • el software necesario (disponible en alemán e inglés) ® • una lista de los modelos de Palm con los que se puede usar este software •...
Sinopsis de los ajustes previos ¡Los ajustes previos que están marcados con un * están disponibles únicamente con el código máster! N° Descripción Por defecto N° Descripción Por defecto Indicación de la versión de software 04x / 05x Horas de servicio -011 xx.xx actual de la placa de control...
Página 138
Sinopsis de los ajustes previos N° Descripción Por defecto N° Descripción Por defecto Valor teórico de la temperatura -204 15°C 10x Mediciones temporales ambiental (°C) (Sólo en sistema de aire de salida Ajustar la hora -101 10.04 con retroalimentación de aire caliente) Ajustar la representación del reloj -102...
Página 139
Sinopsis de los ajustes previos N° Descripción Por defecto N° Descripción Por defecto Mensaje cuando la puerta de la cabina -208 -234 Activación/Desactivación de la pul- no está cerrada: verización de perfume en la cabina OFF: no 25x Altre on: sí Si está...
Página 140
Sinopsis de los ajustes previos N° Descripción Por defecto N° Descripción Por defecto Sonidos producidos al pulsar una tecla -257 30x Sonido del panel de mando on = activados Selección de la fuente de audio -302 OFF = desactivados x = activada –...
Página 141
Sinopsis de los ajustes previos N° Descripción Por defecto N° Descripción Por defecto Selección de las fuentes de audio Selección de canal y de señal de -303 -310 para ajuste del volumen máximo audio 0 =Música desc. x = activada 1 =Can.
Página 142
Sinopsis de los ajustes previos N° Descrizione alla conse- Fuentes de audio para inicio de sesión de bronceado y modo de espera -311 x = activadas – = desactivadas Inicio de bronceado Modo de espera Selec. Música Selec. Música Can. Música Can.
Página 143
Sinopsis de los ajustes previos N° Descrizione alla conse- -312 Ajuste del número de canales de estudio externos Al iniciarse la sesión de bronceado -313 se inicia el generador aleatorio de la selección de títulos musicales (sólo con tarjeta interna de música) on = activado OFF = desactivado...
Voreinstellungen Voreinstellungen ansehen und ändern Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor- einstellungen vorgenommen werden. Wenn Voice Guide zum Lieferum- fang gehört, können Sie sich Erklärungen zu den Voreinstellungen anhö- In den Voreinstellungsmodus wechseln ren. Hinweis: Im Display sehen – Der Voreinstellungsmodus kann nur außerhalb eines Bräu- Sie im Wechsel: nungsvorgangs aufgerufen werden.
Página 145
Voreinstellungen Auf den Auslieferungsstand zurücksetzen -042 (Beispiel) Im Display sehen Sie im Wechsel: Voreinstellung ändern -001 Mit Taste + oder Taste – zur Funktion 254 blättern: Im Display sehen Sie im Wechsel: START/STOP-Taste gedrückt halten -254 START/STOP-Taste gedrückt halten und Taste + solange drücken, bis folgende Anzeige -131 und mit Taste + den Wert erhöhen oder erscheint:...
Página 146
Voreinstellungen Codes Code ändern Mit dem Master-Code stehen Ihnen alle Voreinstellungen zur Verfügung, Wechseln Sie zur Voreinstellung 255 (Master-Code) oder 256 (Studio- mit dem Studio-Code nur eine eingeschränkte Auswahl. Code)! Wenn Sie den aktuellen Master-Code kennen, können Sie jederzeit neue Im Display sehen Codes festlegen.
Voreinstellungen mit einem Handheld Einige Daten können Sie auch mit einem Handheld der Marke Palm ® rufen und ändern. Unter www.ergoline.de finden Sie • die dazu benötigte Software (in deutsch und englisch verfügbar) • eine Liste der Palm -Modelle, mit denen die Software genutzt werden ®...
Página 148
Übersicht über die Voreinstellungen Voreinstellungen, die mit einem * gekennzeichnet sind, stehen nur mit dem Master-Code zur Verfügung! Beschreibung Bei Aus- Beschreibung Bei Aus- lieferung lieferung Anzeige der aktuellen Softwareversion Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen -011 xx.xx -042 der Steuerplatine Anzeige der aktuellen Softwareversion Restlaufzeit UV-Hochdrucklampen (h) -012 xx.xx...
Página 149
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- Beschreibung Bei Aus- lieferung lieferung Umstellung zwischen Sommer- und Reinigungsbestätigung: -103 -207 Winterzeit Reinigung muss quittiert werden: on Reinigung muss nicht quittiert wer- den: OFF 13 x Effektbeleuchtung Meldung bei nicht verschlossener -208 Laufzeit der Effektbeleuchtung (Min.) -131 Kabinentür:...
Página 150
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- Beschreibung Bei Aus- lieferung lieferung Aktivierung/Deaktivierung der Kabi- -234 26 x Sommer / Winter nenbeduftung Diese Einstellung optimiert den -261 Energieverbrauch des Gerätes. 25 x Sonstiges ON = Sommer-Mode Rücksetzen des Pin-Codes -251 OFF = Winter-Mode (Bei Raum- temperatur über 25°C wird die Min- Um die Kommunikation mit einem...
Página 151
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- Beschreibung Bei Aus- lieferung lieferung Auswahl der Audio-Quellen zur Ein- -303 30 x Sound stellung der maximalen Lautstärke Auswahl der Audioquelle -302 0 = Musik aus x = aktiviert 1 = Studiokanäle – = deaktiviert 2 = Eigene Musik 3 = Musikauswahl (SD-Karte) Einstellung der maximalen Laut-...
Página 152
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- lieferung Auswahl der Audioquelle -310 x = aktiviert – = deaktiviert Anwahl externer Eingangssignal Kanäle – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
Página 153
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- lieferung Auswahl der Audioquelle -311 x = aktiviert – = deaktiviert Bräunungsstart Standby Musikauswahl Eigene Musik Musikauswahl Eigene Musik Einstellung Studiokanäle Musik Aus Studiokanäle (SD-Card) (MP3) (SD-Card) (MP3) – – – – – –...
Página 154
Übersicht über die Voreinstellungen Beschreibung Bei Aus- lieferung Einstellen der Anzahl der externen -312 Studiokanäle Startet beim Bräunungsstart den -313 Zufallsgenerator für die Auswahl der Musiktitel (nur interne Musik- karte) ON = aktiviert OFF = deaktiviert...
Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- de fallo llando en el display. Depósito de condensado lleno •...
Página 156
Fallos Código Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo de fallo Controlar las esteras fil- Temperatura lámparas UV de trantes, y, si es preciso, baja presión menor que tempera- E018 Advertencia filtro de equipo AC limpiarlas, a continua- tura ambiental E007 horas de servicio excedidas...
Página 157
Fallos Código Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo de fallo Vidrio filtrante bronceador de ros- Compruebe si los crista- tro parte superior detrás, medio, les acrílicos parte supe- E025 Interruptor de vidrio delante y parte lateral rior/parte lateral/parte Cristal acrílico parte superior/ inferior/bronceador de...
Página 158
Fallos Código Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo de fallo Compruebe si la superfi- Interruptor de seguridad vidrio fil- cie de reposo y la trante Interruptor de seguridad superfi- E051 bañera están correcta- Bronceador de rostro arriba dere- E038 cie de reposo y bañera mente cerradas/blo-...
Página 159
Fallos Código Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo de fallo Fallo (limitador de temperatura) Controlar la cadena de E060 Bronceador de rostro parte lateral seguridad: 1. 3 x limitador de tem- Interruptor de vidrio cristal acrí- peratura paneles de lico, decoración parte superior o E061...
Página 160
Fallos Código Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo de fallo Tiempo de desconexión de emer- Controlador adicional E105 E090 gencia excedido Controlador de aire acondicio- E106 Fallo bus de dispositivos nado/Climatronic E091 Fallos de cableado o de tensión Controlador de bronceador de E107 eléctrica en las cadenas de segu-...
Página 161
Fallos Código Fallo/Descripción del fallo Eliminación de fallo Una o más fases de la tensión de Compruebe la protec- E126 la red no están disponibles. ción principal. Equipamiento erróneo del control E130...
Störungen Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt: Fehler- Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. code Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel an- Kondensatbehälter voll gezeigt.
Página 163
Störungen Fehler- Fehler- Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe code code Temperaturbegrenzer Gesichts- Sicherheitsschalter E010 bräuner Filterscheibe Gesichtsbräuner im E022 Seitenteil Temperaturbegrenzer Oberteil E011 Filterscheibe Gesichtsbräuner Prüfen Sie den Sitz der E023 Temperaturbegrenzer Unterteil E012 Oberteil Filterscheiben. Störung Temperaturfühler Abluft- Sicherheitsschalter E013 temperatur Oberteil Filterscheiben Gesichtsbräuner E024...
Página 164
Störungen Fehler- Fehler- Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe code code Prüfen Sie, ob die Acryl- Scheibenschalter Acrylglas- Prüfen Sie, ob die Scheibenschalter Acrylglas- glasscheibe Unterteil scheibe Unterteil oder Unterteil- Wanne korrekt verriegelt E031 E036 scheibe Unterteil korrekt verriegelt ist. wanne Scheibenschalter Prüfen Sie, ob die Acryl- Acrylglasscheiben Oberteil/Liege- Scheibenschalter Acrylglas-...
Página 166
Störungen Fehler- Fehler- Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe code code Sicherheitskette prüfen: Zusatzcontroller E095 1. 3 x Temperaturbe- Überschreitung der Notabschalt- grenzer Gesichts- E100 zeit bräuner-Filterschei- Geräte-Bus-Störung E101 2. Endschalter Blende Verdrahtungs- oder Spannungs- E102 (Oberteil) fehler in den Sicherheitsketten Scheibenschalter Acrylglas- 3.
Página 167
Störungen Fehler- Störung/Fehlerbeschreibung Abhilfe code Audioverstärker E111 Kanalwahl E112 Echtzeituhr E113 Parameterspeicher/Gerätepass E114 Controller Hochdruckeinheiten E116 Regelung Datenkommunikation fehlerhaft E124 Eine oder mehrere Phasen der Überprüfen Sie den Netzspannung sind nicht verfüg- E126 Hauptschütz. bar. Fehlbestückung der Steuerung E130...
Index Cristales de vidrio acrílico Indicaciones de producto ....25 Accesorios ..........57 Fallos............154 Cristales filtrantes........127 Adolescentes ..........13 Filtros en la parte inferior, mantenimiento .113 Ajustes al iniciar.......... 61 Filtros y esterillas filtrantes, limpiezo...24 Ajustes previos ......... 132 Datos aerotécnicos, véase manual de Ajustes previos mediante un handheld..
Página 169
Index Lentes de contacto ........49 Limpieza ............. 22 Reacciones alérgicas ........49 Vaciar el depósito de condensado ....118 Limpiezo, filtros........... 24 Recambios, núm. de pedido ..... 129 Valores de conexión........125 Lugar de instalación........131 Refrigeración de cuerpo, manejo ....77 Vidrios filtrantes, mantenimiento ..100, 103 Refrigeración de rostro, manejo....