Descargar Imprimir esta página

FLAIG TE FX-150 Operación Y Mantenimiento

Permanentes imanes de elevación

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

• GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
• USE AND MAINTENANCE MANUAL
• MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
• OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
FX LASTHEBEMAGNETE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLAIG TE FX-150

  • Página 1 • GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG • USE AND MAINTENANCE MANUAL • MANUALE D’USO E MANUTENZIONE • OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO • MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN FX LASTHEBEMAGNETE...
  • Página 2 Lasthebemagnete Das FX Basisgerät ist für Flach- und Rundmaterial geeignet. Der FX erreicht sowohl bei großem Luftspalt als auch bei dünnen Flach- und Rundmaterialien gute Ergebnisse. FX-R Lasthebemagnete Der Lasthebemagnet FX-R eignet sich insbesondere, wenn zum Großteil rundes und/oder heißes Material gehoben werden muss.
  • Página 3 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FX Permanent Lasthebemagnete Seite 4-13 USE AND MAINTENANCE MANUAL FX Permanent Lifting Magnets Page 14-23 USO E MANUTENZIONE FX Magneti sollevamento permanenti Pagina 24-33 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO FX permanentes imanes de elevación Página 34-43 FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE FX levage aimants permanents Page 44-53...
  • Página 4 Gebrauchs- und Wartungsanleitung für FX Lasthebemagnete Zu Beachten: Bitte lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung vor dem erstmaligen Gebrauch sorgfältig durch. Bei Fragen oder Unklarheiten setzten Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Diese Anleitung ist Teil des Lasthebemagneten und muss dem Anwender stets zur Verfügung stehen. Achtung: Setzen Sie den Magneten nur für Aufgaben ein, für die er ausdrücklich geeignet ist.
  • Página 5 1.3 Sicherheitshinweise für den Betrieb von Lasthebemagneten • Lesen Sie vor der Verwendung die Betriebsanleitung • Der Magnet darf nur bei Umgebungstemperaturen von -10 bis +80° C und bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 80% eingesetzt werden • Mit Lasthebemagneten dürfen keine Gefahrengüter aufgenommen werden (z.B.
  • Página 6 2. Faktoren mit Einfluss auf die Hebekraft des Lasthebemagneten Auf der Unterseite des Lasthebemagneten befinden sich die beiden Magnetpole, welche die Magnetkraft im aktivierten Zustand auf die Last übertragen. Die maximal möglichen Kräfte und damit das Hebevermögen sind von den in 2.1-2.5 beschriebenen Faktoren abhängig. Beachten Sie diese stets und prüfen Sie VOR jeder Anwendung, ob die Daten des Lasthebemagneten und der Last einen sicheren Transport zulassen.
  • Página 7 Hebekräfte bei glatter Oberfläche (Ra < 6,3 µm) entnehmen Sie bitte den folgenden Tabellen: Modell Max. empf. Tragfähigkeit (kg) Max. Tragfähigkeit Abmessungen (mm) Gewicht ab (mm) (kg) Ø 50-200mm FX-150 136 30/42 75 kg Ø 50-300mm FX-300 190 42/53 150 kg Ø 80-400mm FX-600...
  • Página 8 Modell Max. empf. Tragfähigkeit (kg) Max. Tragfähigkeit Abmessungen (mm) Gewicht ab (mm) (kg) 90° Ø 20-50mm FX-VV200 30/42 100 kg Ø 25-60mm FX-VV400 42/53 200 kg Ø 35-75mm FX-V800 51/62 300 kg Sicherheitsfaktor 3,5/Prüfverfahren nach EN 13155 • max. Betriebstemperatur 80°C • max. Werkstücktemperatur 150°C 100% Traglasttabellen und Sicherheitshinweise ab Seite 54 bitte beachten Aufsetz- und Abkühlzeiten für FX-VV 150°C = 100%...
  • Página 9 3.2 Technische Daten FX-C Lasthebemagnet FX-C Lasthebemagnete arbeiten mit einem Doppel-Magnetsystem. Der innere Magnetkreis wird durch die Aktivierung des Magnetsystems via Schalthebel geöffnet (Teile werden angezogen) oder geschlossen (keine äußere Kraftwirkung). Die Abmessungen und Gewichte sowie die zulässigen Hebekräfte bei glatter Oberfläche (Ra < 6,3 µm) entnehmen Sie bitte den folgenden Tabellen: Modell Max.
  • Página 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Wenn Sie die vorangegangenen Punkte beachtet und das zu hebende Material eindeutig bestimmt haben, können Sie mit dem Hebevorgang beginnen. Gehen Sie hierbei wie folgt vor: 1. Hängen Sie den Lasthebemagneten an ein 2. Fahren Sie mit dem Lasthebemagneten für den Hebevorgang geeignetes Hebezeug, am Kran langsam auf das zu hebende so dass dieser waagerecht hängt...
  • Página 11 6. Heben Sie die Last um einige 7. Führen Sie den Hebevorgang aus. Beach- Zentimeter an und prüfen Sie, ob die Last ten Sie, dass der Schalthebel des vom Lasthebemagneten sicher gehalten wird Lasthebemagneten nicht als Handführungsgriff verwendet werden darf 8.
  • Página 12 5. Prüfungen, Wartung und Instandsetzung Prüfungen: Neue Lasthebemagnete werden von uns mit einer Hersteller-Konformitätserklärung ausgeliefert, welche die Konformität mit den Normen MRL 2006/42 EWG und EN 13155 bestätigt. Da in der EN 13155 die Prüfung von Lasthebemagneten geregelt ist, muss bei Auslieferung kein gesondertes Prüfprotokoll beiliegen.
  • Página 13 Schrauben DIN 912 12.9 verzinkt Anzugsdrehmoment beachten Kranöse X Neu (mm) X min. (mm) gemäß DIN 15429 FX-150, FX-R100, FX-P170, FX-VV200, FX-V150 HOT 10,7 10,1 FX-300, FX-R225, FX-P330, FX-VV400, FX-V300 HOT, FX-C175 13,6 12,9 FX-600, FX-800, FX-R450, FX-P650, FX-VV800, FX-V600 HOT, FX-C250...
  • Página 14 Use and maintenance manual for FX Lifting magnets Take note: Please read the operating and maintenance instructions prior to first use carefully. For questions or doubts you should contact your local dealer. This manual is part of the lifting magnets and has to be available to the user at any time. Caution: Put the magnet on a task for which it is specifically adapted.
  • Página 15 1.3 Safety instructions for the operation of lifting magnets • Read the manual before using • The magnet may only be used at ambient temperatures from -10 to +80°C and at a humidity of max. 80% • No dangerous goods may be lifted with Lifting magnets (e.g.
  • Página 16 2. Factors affecting the lifting force of the lifting magnets On the underside of the lifting magnets are the two magnetic poles, which transmit the magnetic force in the activated state to the load. The maximum possible forces and thus the Lifting capacity depend on the factors described in 2.1-2.5 .
  • Página 17 Lifting forces Smooth surface (Ra < 6.3 microns ), please refer to the following tables: Model Max. Lifting capacity (kg) Max. Lifting Capacity Dimensions (mm) Weight from (mm) (kg) Ø 50-200mm FX-150 136 30/42 75 kg Ø 50-300mm FX-300 190 42/53 150 kg Ø 80-400mm FX-600...
  • Página 18 Model Max. Lifting capacity (kg) Max. Lifting capacity Dimensions (mm) Weight from (mm) (kg) 90° Ø 20-50mm FX-VV200 30/42 100 kg Ø 25-60mm FX-VV400 42/53 200 kg Ø 35-75mm FX-VV800 51/62 300 kg Safety factor 3.5 / test procedures according to EN 13155 • max. Operating temperature 80°C • max. workpiece temperature 150°C 100% note load charts and safety information beginning on page 54 Placing and cooling times for FX-VV 150°C = 100%...
  • Página 19 3.2 Technical Data FXC Lifting Magnet FX lifting magnets work with a double magnet system. The inner magnetic circuit is opened by the activation of the magnet system via lever (are attracted) or closed (no external force effect). The dimensions and weights and permissible Lifting forces Smooth surface (Ra <...
  • Página 20 4. Intended Use When you observe the preceding points, and the material to be lifted is clearly defined, you can start with the lifting operation. Proceed as follows: 1. Attach the lifting magnet to a suitable for 2. Move the lifting magnet with the crane on the lifting operation hoist so that it hangs the workpiece slowly horizontally...
  • Página 21 6. Raise the load some Centimeters and 7. Run the lifting operation. Note that the check whether the load is held securely by shift of the lifting magnet must not be used the lifting magnet as Hand guide 8. Put the load on a stable surface 9.
  • Página 22 5. Tests, Maintenance and Repair Tests: New Lifting Magnets are delivered by us with a manufacturer’s declaration of conformity, which confirms compliance with the standards MD 2006/42 EEC and EN 13155. As controlled in the EN 13155 testing of lifting magnets, delivery must be accompanied by no separate audit log.
  • Página 23 6. Ball Bearings Screws DIN 912 12.9 galvanized Observe the tightening torque Lifting Eye X New (mm) X min. (mm) FX-150, FX-R100, FX-P170, FX-VV200, FX-V150 HOT 10,7 10,1 FX-300, FX-R225, FX-P330, FX-VV400, FX-V300 HOT, FX-C175 13,6 12,9 FX-600, FX-800, FX-R450, FX-P650, FX-VV800, FX-V600 HOT, FX-C250...
  • Página 24 Manuale d’uso e manutenzione per il sollevatore FX Nota: Leggere Attentamente le istruzioni di uso e manutenzione prima dell’utilizzo. In caso di domande o dubbi contattare il distributore locale. Questo manuale è parte integrante del sollevatore magnetico e deve essere a disposizione dell’utilizzatore in qualsiasi momento. Attenzione: Utilizzare il sollevatore magnetico solo per le esigenze di movimentazione per il quale lo stesso è...
  • Página 25 1.3 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo del sollevatore magnetico • Leggere il manuale prima di utilizzare il sollevatore. • Il sollevatore magnetico può essere utilizzato solo ad una temperatura ambiente -10 a +80°C e aduna umidità di max. 80 % •...
  • Página 26 2. Fattori che modificano la forza di sollevamento di un sollevatore magnetico Nella parte sottostante al sollevatore magnetico vi sono due poli magnetici, I quali quando il sollevatore è attivo trasmettono la forza magnetica al carico. La massima forza possibile e la capacità del sollevatore dipendono dai fattori descritti dal punto 2.1 al punto 2.5.
  • Página 27 (Ra < 6.3 microns), fate riferimento alle seguenti tabelle: Modello Max. Rec. Sostenibilità (kg) Max. Sostenibilità Dimensioni (mm) Peso da (mm) (kg) Ø 50-200mm FX-150 136 30/42 75 kg Ø 50-300mm FX-300 190 42/53 150 kg Ø 80-400mm FX-600 288 112...
  • Página 28 Modello (kg) Max. Sostenibilità Dimensioni (mm) Max. Rec. Sostenibilità Peso da (mm) (kg) 90° Ø 20-50mm FX-VV200 30/42 100 kg Ø 25-60mm FX-VV400 42/53 200 kg Ø 35-75mm FX-VV800 51/62 300 kg fattore di sicurezza 3,5/metodi di prova per EN 13155 • max. operativo 80°C • max. temperatura del pezzo 150°C 100% nota diagrammi di carico e informazioni sulla sicurezza a partire da pagina 54 Periodi di atterraggio e di raffreddamento per FX- VV 150°C = 100%...
  • Página 29 3.2 Dati Tecnici e dimensioni I sollevatori magnetici FX lavorano con un Sistema a magnete singolo. Il circuito magnetico interno viene attivato per mezzo di una leva (attrazione) oppure viene chiuso (nessuna forza esterna). Per verificare le dimensioni, i pesi e la forza ammissibile per superficie (Ra < 6.3 microns), fate riferimento alle seguenti tabelle: Model Max.
  • Página 30 4. Utilizzo Osservati i punti precedenti, ed una volta anche il materiale da sollevare è definito in modo chiaro si può procedure con le operazioni di sollevamento. 1. Attaccare il sollevatore magnetico in modo 2. Muovere il sollevatore magnetico con la appropriato al mezzo di sollevamento.
  • Página 31 6. Sollevare il carico di alcuni centimetri e 7. Iniziare l’operazione di sollevamento. La verificare che il carico sia tenuto in sicurezza leva del sollevatore magnetico non deve dal sollevatore magnetico. essere utilizzata come guida per la movimentazione. 8. Appoggiare il carico su una superficie 9.
  • Página 32 5. Test, manutenzione e riparazioni Test: I sollevatori magnetici nuovi sono consegnati con una dichiarazione di conformità, che conferma la rispondenza agli standard MD 2006/42 EEC e EN 13155. In conformità alla norma EN 13155 entro la quale le attrezzature sono singolarmente controllate, il verbale di verifica deve essere consegnato insieme al sollevatore.
  • Página 33 Viti di fissaggio DIN 912 12.9 zincate (rispettare le indicazioni di serraggio) Occhiello di sollevamento X Nuovo X min. (mm) (mm) FX-150, FX-R100, FX-P170, FX-VV200, FX-V150 HOT 10,7 10,1 FX-300, FX-R225, FX-P330, FX-VV400, FX-V300 HOT, FX-C175 13,6 12,9 FX-600, FX-800, FX-R450, FX-P650, FX-VV800, FX-V600 HOT, FX-C250...
  • Página 34 Mantenimiento de los imanes de elevación FX Tome nota: Por favor, lea cuidadosamente las instrucciones de operación y mantenimiento antes del primer uso. Si tiene preguntas o dudas debe ponerse en contacto con su distribuidor local. Este manual forma parte de los imanes de elevación y debe de estar siempre disponible. Advertencia: Utilice el imán para las tareas especificamente establecidas para el mismo, si tiene dudas consulte con el distribuidor local.
  • Página 35 1.3 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento de los imanes • Antes de utilizar el imán leer el manual. • La tempereratura de trabajo es de -10 a 80º C. • No usar con mercancías peligrosas. • Usar los imanes en maniobras que no generen peligros para las pesonas que la ejercen, ni para los que se encuentran cerca de la misma.
  • Página 36 2. Factores que afectan a la capacidad de elevación de los imanes La fuerza magnética se transfiere a través de polos inferiores cuando el imán está activado. Las capacidades máximas admisibles por modelo y sus diferentes factores están descritos en los puntos 2.1 a 2.5.
  • Página 37 El contacto del imán se ha de hacer sobre una superficie lisa y con las cargas máximas según las tablas de cada modelo. Modelo Max. Rec. sostenibilidad (kg) Max . Capacidad de Dimensiones (mm) Peso carga (kg) de (mm) Ø 50-200mm FX-150 136 30/42 75 kg Ø 50-300mm FX-300 190 42/53 150 kg Ø 80-400mm FX-600 288 112...
  • Página 38 Modelo Max. Rec. sostenibilidad (kg) Max . Capacidad Dimensiones (mm) Gewicht de carga (kg) 90° de (mm) Ø 20-50mm FX-VV200 30/42 100 kg Ø 25-60mm FX-VV400 42/53 200 kg Ø 35-75mm FX-VV800 51/62 300 kg Factor de seguridad 3.5 / Servicio de Inspección de conformidad con la norma EN 13155 • max. De funcionamiento 80°C • max. temp. de la pieza 150°C tenga en cuenta las tablas de carga e información de seguridad que empieza en la página 54 Períodos de aterrizaje y de refrigeración para FX-VV 150°C = 100%...
  • Página 39 3.2 Datos técnicos del imán de elevación FX-C Los imanes FX funcionan como un sistema duplicar, de manera individual. El circuito magnético interior se activa y desactiva moviendo la palanca en un sentido (on) o en otro (off). El contacto del imán se ha de hacer sobre una superficie lisa y con las cargas máximas según las tablas de cada modelo.
  • Página 40 4. Uso Teniendo en cuenta los puntos anteriores, y una vez determinado claramente que el material a levantar, se puede comenzar con la operación de elevación. Proceder de la siguiente manera: 1. Cuelgue los imanes en una grúa o maqui- 2.
  • Página 41 6. Levante la carga unos pocos centímetros y 7. Realizar la operación de elevación com- verificar que la carga está firmemente sujeta pleta. Tenga en cuenta que la palanca de por el iman. los imanes no debe ser utilizado como asa manual de guía.
  • Página 42 5. Pruebas, mantenimiento y reparación pruebas: Los nuevos imanes son entregados por nosotros con una declaración del fabricante de conformidad conforme con las normas MD 2006/42 CE y EN 13155. Al igual se entrega una prueba de carga de la norma EN 13155. El primer examen debe ser a los 12 meses a partir de la entrega.
  • Página 43 Tornillos DIN 912 galvanizada Observar el par de apriete ojete de enganche X Nuevo X min. (mm) (mm) FX-150, FX-R100, FX-P170, FX-VV200, FX-V150 HOT 10,7 10,1 FX-300, FX-R225, FX-P330, FX-VV400, FX-V300 HOT, FX-C175 13,6 12,9 FX-600, FX-800, FX-R450, FX-P650, FX-VV800, FX-V600 HOT, FX-C250...
  • Página 44 Mode d’Emploi et Instructions d’Entretien pour Aimants de levage FX. Prenez note: Veuillez svp lire attentivement les instructions de fonctionnement et d‘entretien avant la première utilisation. Pour des questions ou des doutes, veuillez svp contacter votre revendeur local. Ce manuel fait partie des aimants de levage et doit être toujours disponible à l‘utilisateur. Attention: Utilisez l‘aimant que pour des tâches pour lesquelles il est spécifiquement adapté, en cas de doute con- sultez votre revendeur local.
  • Página 45 1.3 Informations de sûreté pour l’utilisation des aimants de • Lisez avant l’utilisation le mode d’emploi • L‘aimant de levage ne peut être utilisé que dans un environnement avec des températures de -10 à + 80°C et acec une humidité d’env. 80% •...
  • Página 46 2. Facteurs avec influence sur la charge de l’aimant de levage Sur la face inférieure de l’aimant de levage se trouvent les deux pôles magnétiques qui transmettent la force magnétique dans l’état activé sur la charge. Les forces maximales possibles et ainsi la force de leva- ge dépendent des facteurs descrits sous 2.1-2.5.
  • Página 47 Levage forces à lisses surface (Ra < 6,3 microns), s‘il vous plaît se référer aux tableaux suivants: Modèle Charge max. Recommandée (kg) Charge maxi. à partir Dimensions (mm) Poids de (mm) (kg) Ø 50-200mm FX-150 30/42 75 kg Ø 50-300mm FX-300 42/53 150 kg Ø 80-400mm FX-600...
  • Página 48 Modèle Charge max. Recommandée (kg) Charge maxi. à Dimensions (mm) Poids partir de (mm) (kg) 90° Ø 20-50mm FX-VV200 30/42 100 kg Ø 25-60mm FX-VV400 42/53 200 kg Ø 35-75mm FX-VV800 51/62 300 kg Coefficient de sécurité 3,5/méthode de contrôle suivant EN 13155 • température de service maxi. 80°C • température des pièces 150°C Tableau sur les charges et informations de sécurité...
  • Página 49 3.2 Caractéristiques techniques Aimant de levage FX-C Les aimants de levage FX fonctionnent avec un système magnétique «doubler». Le circuit magnétique intérieur se fait par l‘activation du système magnétique par levier ouvert (les pièces sont attirées) ou par le levier fermé (sans champ de force externe): Pour les dimensions et les poids ainsi que les forces de levage admissibles avec une surface lisse.
  • Página 50 4. Prescriptions pour utilisation correcte Lorsque vous observez les points précédents, et ont clairement déterminé à soulever la matière Vous pouvez commencer avec l‘opération de levage. Procédez comme suit. 1. Fixez l’aimant de levage pour l’opération 2. Avancez avec le palan et l’aimant de de levage à...
  • Página 51 6. Soulevez la charge de quelques cen- 7. Effectuez l‘opération de levage. Prenez timètres et vérifiez à certains note que le levier de commande de l’aimant Centimètres et vérifier que la charge est de levage ne doit pas être utilié comme solidement tenue par l’aimant de levage poignée de guidage manuel 8.
  • Página 52 5. Tests, entretien et service Tests: Des nouveaux aimants de levage sont livrés par nous avec une attestation de conformité du fabricant qui confirme la conformité d’après les normes MRL 2006/42 EWG et EN 13155. Comme dans la norme EN 13155 le test des aimants de levage est réglementé, il n’est pas nécessaire de joindre à la livraison un certificat d’essai supplémentaire.
  • Página 53 DIN 912 12.9 zinguées, respectez le couple de serrage anneau de grue X Nouveau X min. (mm) (mm) FX-150, FX-R100, FX-P170, FX-VV200, FX-V150 HOT 10,7 10,1 FX-300, FX-R225, FX-P330, FX-VV400, FX-V300 HOT, FX-C175 13,6 12,9 FX-600, FX-800, FX-R450, FX-P650, FX-VV800, FX-V600 HOT, FX-C250...
  • Página 54 Kraft / Last / Luftspalt Tabelle • Force / load / airgap table • Potenza / carico / Tabella traferro Alimentación / carga / Tabla espacio de aire • Alimentation / charge / entrefer Tableau FX-150 Luftspalt / Airgap < 0,1mm...
  • Página 55 Kraft / Last / Luftspalt Tabelle • Force / load / airgap table • Potenza / carico / Tabella traferro Alimentación / carga / Tabla espacio de aire • Alimentation / charge / entrefer Tableau FX-1500 Luftspalt / Airgap < 0,3mm Luftspalt / Airgap 0,3 - 0,5 mm Luftspalt / Airgap 0,5 - 0,6 mm Materialdicke...
  • Página 56 Kraft / Last / Luftspalt Tabelle • Force / load / airgap table • Potenza / carico / Tabella traferro Alimentación / carga / Tabla espacio de aire • Alimentation / charge / entrefer Tableau FX-R450 Luftspalt / Airgap < 0,2mm Luftspalt / Airgap 0,2 - 0,3 mm Luftspalt / Airgap 0,3 - 0,6 mm Materialdicke...
  • Página 57 Kraft / Last / Luftspalt Tabelle • Force / load / airgap table • Potenza / carico / Tabella traferro Alimentación / carga / Tabla espacio de aire • Alimentation / charge / entrefer Tableau FX-P330 Luftspalt / Airgap < 0,2mm Luftspalt / Airgap 0,2 - 0,3 mm Luftspalt / Airgap 0,3 - 0,6 mm Materialdicke...
  • Página 58 Kraft / Last / Luftspalt Tabelle • Force / load / airgap table • Potenza / carico / Tabella traferro Alimentación / carga / Tabla espacio de aire • Alimentation / charge / entrefer Tableau FX-C 175 Luftspalt / Airgap < 0,1mm Luftspalt / Airgap 0,1 - 0,3 mm Luftspalt / Airgap 0,3 - 0,5 mm Materialdicke...
  • Página 59 Prüfnachweisblatt für FX Lasthebemagnete/Test Certificate for FX Lifting Magnets Modell und Seriennummer/Model and Serial Number ___________________________________________________________________________ Erstinbetriebnahme/Initial start-up _________________________________________________________ Regelmäßige Prüfung alle 12 Monate/ Regular inspection every 12 months Model S-Nr. Date Reason OK? Person/ Notes...
  • Página 60 Notizen • Notes • Note • Notas • Notes...
  • Página 61 Notizen • Notes • Note • Notas • Notes...
  • Página 62 Notizen • Notes • Note • Notas • Notes...
  • Página 63 Werkstoffen. Das Heben erfolgt im Kranbetrieb, die Aktivierung von Hand. FX-150 • FX-300 • FX-600 • FX-800 • FX-1000 • FX-1500 • FX-2000 • FX-3000 FX-R100 • FX-R225 • FX-R450 • FX-R750 • FX-R1200 • FX-R1800 FX-P170 • FX-P330 • FX-P650 FX-VV200 •...
  • Página 64 We declare on our own Responsibility the Machine below Manual Magnetic Lifter FX-150 • FX-300 • FX-600 • FX-800 • FX-1000 • FX-1500 • FX-2000 • FX-3000 FX-R100 • FX-R225 • FX-R450 • FX-R750 • FX-R1200 • FX-R1800 FX-P170 • FX-P330 • FX-P650 FX-VV200 •...
  • Página 65 Sollevatori magnetici permanenti per sollevare carichi di materiale ferromagnetico. Il sollevamento viene eseguito con mezzi meccanici (gru), attivazione manuale. FX-150 • FX-300 • FX-600 • FX-800 • FX-1000 • FX-1500 • FX-2000 • FX-3000 FX-R100 • FX-R225 • FX-R450 • FX-R750 • FX-R1200 • FX-R1800 FX-P170 •...
  • Página 66 DECLARA BAJO SU RESPONSIBILIDAD QUE LA MAQUINA: ELEVADOR MAGNETICO DE MANDO MANUAL FX-150 • FX-300 • FX-600 • FX-800 • FX-1000 • FX-1500 • FX-2000 • FX-3000 FX-R100 • FX-R225 • FX-R450 • FX-R750 • FX-R1200 • FX-R1800 FX-P170 • FX-P330 • FX-P650 FX-VV200 •...
  • Página 67 DECLARONS SOUS NOTRE EXCLUSIVE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT: PORTEUT A COMMANDE MANUELLE FX-150 • FX-300 • FX-600 • FX-800 • FX-1000 • FX-1500 • FX-2000 • FX-3000 FX-R100 • FX-R225 • FX-R450 • FX-R750 • FX-R1200 • FX-R1800 FX-P170 • FX-P330 • FX-P650 FX-VV200 •...