Página 3
20V Cordless Brushless Compact Impact Driver 20V Akku-Schlagschrauber mit bürstenlosem Motor Visseuse à percussion compacte sans fil Brushless 20V Avvitatore a percussione compatto senza spazzole da 20 V senza fili Atornillador de impacto compacto inalámbrico sin escobillas sin cable 20V Chave de Impacto Compacta sem Fio de 20V com Motor sem Escovas 20V draadloze borstelloze compacte slagschroevendraaier 20V kulfri kompakt akku-slagnøgle...
Página 4
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 10
or dust. Power tools create sparks which may ignite TABLE OF CONTENTS the dust or fumes. 1. SAFETY INSTRUCTIONS c) Keep children and bystanders away while operating a 2. COMPONENT LIST power tool. Distractions can cause you to lose control. 3.
Página 11
connected and properly used. Use of dust collection 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common can reduce dust-related hazards. sense when operating a power tool. Do not use a h) Do not let familiarity gained from frequent use of power tool while you are tired or under the influence tools allow you to become complacent and ignore tool of drugs, alcohol or medication.
Página 12
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or maintained cutting tools with sharp cutting edges are modified. Damaged or modified batteries may exhibit less likely to bind and are easier to control. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Página 13
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for a) Do not dismantle, open or shred cells. use with the equipment. b) Do not short-circuit charging terminal. Do not store m) Keep battery pack out of the reach of children.
Página 14
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for eco- Wear eye protection system. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear dust mask Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
Página 15
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS 3.TECHNICAL DATA Category Model Capacity Type WX265 WX265.X (2 - designation of machinery, 20V Battery WA3639 2.0 Ah representative of screwdriver) 20V Charger WA3880 2.0 A...
Página 16
details. Store personnel can assist you and offer advice. is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: NOISE INFORMATION How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained.
Página 17
4.INTENDED USE Forward / Reverse / Lock This tool is intended for the fastening and loosening WARNING: To prevent gear damage, See Fig. D1, always allow the collet to come to a of bolts, nuts and various threaded fasteners. D2, D3 (included accessory as the screw bit is not suitable for complete stop before changing the direction of rotation.
Página 18
the impact driver may automatically cut off power during C as this will affect performance. operation: • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, 7.MAINTENANCE release the Trigger Switch on the tool and stop the Remove the battery pack from the tool before application that caused the tool to become overloaded.
Página 19
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Description Battery operated screwdriver Park, Jiangsu 215123, P. R. China Type WX265 WX265.X (2-designation of machinery, representative of screwdriver) Function Tightening and loosening screws, nuts Complies with the following regulations: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863...
Página 20
INHALTSVERZEICHNIS Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und 1. SICHERHEITSHINWEISE gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 2. KOMPONENTEN Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 3. TECHNISCHE DATEN Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich 5.
Página 21
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten verringert das Risiko von Verletzungen.
Página 22
verringern. gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung benutzt werden. des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ignorieren.
Página 23
anderen Akkus verwendet wird. Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen festgelegten Bereichs können den Akku schädigen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch und die Brandgefahr erhöhen. von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Service Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von...
Página 24
durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät werden könnten. Bei Nichtverwendung des aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, vorgesehen ist.
Página 25
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das Tragen Sie einen Gehörschutz sich auf die ‘gesonderte Sammlung’ aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird Li-I on anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Tragen Sie eine Schutzbrille Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche...
Página 26
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Automatischer Stopp-Modus 3.TECHNISCHE DATEN Typ WX265 WX265.X (2 - Bezeichnung der Maschine, 2.KOMPONENTEN repräsentiert die Bohrschrauber) WX265 WX265.X ** RECHTS-/LINKSLAUF Nennspannung 20 V Max *** SOFTHANDGRIFF I: 0-1200 /min GÜRTELHAKEN...
Página 27
EMPFOHLENE BATTERIEN UND LADEGERÄTE INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Kategorie Modell Kapazität Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: 20V Akkupack WA3639 2.0 Ah = 6.56 m/s Unsicherheit K =1.5 m/s² 20V Ladegerät WA3880 2.0 A Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft der angegebene Vibrationsemissionswert wurden kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen.
Página 28
Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. 4.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und Dieses Werkzeug ist für die Befestigung und das diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Lösen von Schrauben, Muttern und verschiedenen Gewindeverbindungen vorgesehen. (enthaltenes Zubehör Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, wie der Schraubendreherbit sind nicht für den Einsatz mit kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
Página 29
Verzögerung von 15 Sekunden aus. Vorwärts/Rückwärts/Arretierung Sowohl der Schlagschrauber als auch der Akku sind WARNUNG: Um Schäden an den mit Schutzsystemen ausgestattet. Wenn die LED blinkt Zahnrädern zu vermeiden, lassen Siehe Abb.D1, (ungefähr einmal pro Sekunde, das Blinken stoppt, Sie die Spannzange immer vollständig D2, D3 wenn Sie den Abzug loslassen), schaltet das System anhalten, bevor Sie die Drehrichtung...
Página 30
6.PROBLEMBEHEBUNG Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0 Cund 45 GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE EINSATZZEITEN Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Ladestation liegt zwischen 0 Cund 40 Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und DETAILS ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON Entladevorgängen wird der Akku seine volle Leistung GEBRAUCHTEN BATTERIEN:...
Página 31
Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku-Bohrschrauber WX265 WX265.X (2-Bezeichnung der 2023/11/27 Maschine, repräsentiert die Bohrschrauber) Allen Ding Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Stellvertretender Chefingenieur, Muttern Prüfung und Zertifizierung...
Página 32
SOMMAIRE Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont 1. CONSIGNES DE SCURITÉ propices aux accidents. 2. LISTE DES COMPOSANTS Ne pas faire fonctionner les outils électriques en 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES atmosphère explosive, par exemple en présence 4.
Página 33
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher le risque de choc électrique.
Página 34
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et conformément à ces instructions, en tenant de manière plus sûre au régime pour lequel il a été compte des conditions de travail et du travail à...
Página 35
incendie. par le fabricant ou les prestataires de service Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être autorisés. éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ...
Página 36
chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises l’utilisez pas. à des chocs mécaniques. p) Respectez les procédures de mise au rebut. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, liquide avec la peau et les yeux.
Página 37
Porter un masque contre la poussière Ne pas brûler Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être Portez des gants de protection déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur Verrouiller...
Página 38
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. PILES ET CHARGEURS RECOMMANDÉS 3.DONNÉES TECHNIQUES Catégorie Modèle Capacité Modèle WX265 WX265.X (2 - désignations des pièces, 20V Batterie WA3639 2.0 Ah illustration de la Tournevis) 20V Chargeur WA3880 2.0 A...
Página 39
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont Niveau de pression acoustique :82.2 dB(A) coupés ou percés. Niveau de puissance acoustique :93.2 dB(A) L’outil est en bon état et bien entretien.
Página 40
des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Voir Fig. B1, B2, Assemblage du crochet et du petit clip Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à B3, B4 fortes vibrations sur plusieurs jours. Insertion des embouts Voir Fig. C1 Retrait des embouts Voir Fig.
Página 41
de la batterie. Si la visseuse et le pack de batteries sont Démarrage/Arrêt placés dans les conditions suivantes, la visseuse peut AVERTISSEMENT : N’utilisez automatiquement couper l’alimentation pendant le pas excessivement à basse fonctionnement : vitesse, sinon l’outil risque de •...
Página 42
dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des En fin de vie de l’appareil, retirez le pack de batteries en conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre toute sécurité avant de vous débarrasser de l’appareil. batterie en dessous de 0 °C ni au-dessus de 40 °C car Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à...
Página 43
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Description Tournevis Sans-fils Positec Technology (China) Co., Ltd Modèle WX265 WX265.X (2-désignations des 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial pièces, illustration de la Tournevis) Park, Jiangsu 215123, P. R. China Fonction Serrer et desserrer les vis et les boulons Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Página 44
SOMMARIO di allacciamento). 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Posto di lavoro 2. ELENCO COMPONENTI Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il 3. DATI TECNICI disordine e le zone di lavoro non illuminate possono 4. USO CONFORME ALLE NORME essere fonte di incidenti. 5.
Página 45
d’insorgenza di scosse elettriche. come una maschera antipolvere, calzature Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere protezione acustica, a seconda dell’impiego previsto l’elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla per l’elettroutensile, si potrà...
Página 46
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il e accessori. Verificare che le parti mobili pericolo rappresentato dalla polvere. dell’elettroutensile funzionino perfettamente e Non lasciare che la familiarità acquisita con non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si trasformi danneggiati al punto tale da limitare la funzione in autocompiacimento e trascuratezza dei principi della macchina stessa.
Página 47
utilizzato con una batteria di tipo diverso. specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed in maniera scorretta o a una temperatura che non esclusivamente le batterie previste per tale rientra nell’intervallo di valori specificato, potrebbe scopo.
Página 48
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO pacco batteria diverse volte per ottenere le massime BATTERIA prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per o il pacco batteria.
Página 49
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un Attenzione simbolo riguardante la raccolta differen- ziata per tutti i pacchi batteria. La batteria Li-I on sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l’impatto ambientale. I pacchi Indossare una protezione per l’udito batteria possono costituire un pericolo per l’ambiente e per la salute umana in...
Página 50
Modalità di arresto automatico *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. 2.ELENCO DEI COMPONENTI 3.DATI TECNICI Codice WX265 WX265.X (2 - designazione del mac- SELETTORE ROTAZIONE: NORMALE, chinario rappresentativo del Avvitatore) INVERTITA E BLOCCO WX265 WX265.X **...
Página 51
20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI sono determinati secondo lo standard EN 62841: = 6.56 m/s Incertezza K =1.5 m/s² Categoria Modello Capacità...
Página 52
utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. dispositivi di fissaggio filettati. Questo utensile non L’adeguatezza dell’utilizzo dell’elettroutensile rispetto a deve essere usato come trapano (L'accessorio incluso, quanto previsto. la punta a vite, non è adatta all'uso con impatto). Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il 5.ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO suo utilizzo non viene gestito correttamente.
Página 53
ogni secondo, smetterà di lampeggiare quando si rilascia Avanti/Indietro /Blocco il grilletto), il sistema si spegne automaticamente. Il ATTENZIONE: Per evitare danni sistema interrompe automaticamente l’alimentazione Vedi Fig. D1, all’ingranaggio, lasciare sempre D2, D3 dell’utensile per prolungare la durata della batteria. Se che la pinza si fermi completamente l’avvitatore a percussione e il pacco batteria si trovano prima di cambiare il senso di rotazione.
Página 54
I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati 8.PER GLI UTENSILI A BATTERIA sopra e un prolungato non utilizzo di un’unità batteria La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la provocano la riduzione della durata d’esercizio dell’unità conservazione dell’utensile e della batteria è di 0 C-45 batteria stessa.
Página 55
A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Vice capo ingegnere, testing e certificazione Descrizione Avvitatore a batteria Positec Technology (China) Co., Ltd Codice WX265 WX265.X (2-designazione del 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial macchinario rappresentativo del Avvitatore) Park, Jiangsu 215123, P. R. China Funzione Serrare e svitare viti, dadi È...
Página 56
ÍNDICE ZONA DE TRABAJO Mantener su lugar de trabajo limpio y bien 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD iluminado. Bancos de trabajo desordenados y 2. LISTA DE COMPONENTS lugares oscuros invitan a los accidentes. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas 4.
Página 57
transportar, tirar o desenchufar la herramienta de enchufar la máquina o colocar la batería, al eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del tomar la herramienta o transportarla. Transportar aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los herramientas con el dedo en el interruptor o cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de enchufar la herramienta cuando el interruptor está...
Página 58
MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA volver a usar la herramienta. Las herramientas mal MOTORIZADA mantenidas causan muchos accidentes. No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. herramienta eléctrica correcta para su aplicación. Puesto que son menos probables de atascarse y La herramienta eléctrica correcta hará...
Página 59
tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico herramienta eléctrica. susceptibles de establecer una conexión de un No intente reparar nunca una batería dañada. terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra Cualquier intervención técnica en una batería debe puede causar quemaduras o un incendio.
Página 60
cortocircuito con los bornes de la batería se pueden r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. sufrir quemaduras o generar un incendio. s) Deshágase del producto correctamente. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, guarde expuestas directamente al sol.
Página 61
Utilizar una máscara antipolvo No incinerar Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en Utilice guantes de protección la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
Página 62
Categoría Modelo Capacidad 3.CARACTERISTIQUES TÉCNICOS 20V Batería WA3639 2.0 Ah Modelo WX265 WX265.X (2 - designación de maqui- naria, representantes de Atornilladora) 20V Charger WA3880 2.0 A WX265 WX265.X ** Le recomendamos que compre sus accesorios en la Tensión nominal...
Página 63
El personal de la tienda puede ayudarlo y ofrecerle emisiones acústicas declarado también pueden asesoramiento. utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones INFORMACIÓN DE RUIDO acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la Nivel de presión acústica de pon-...
Página 64
sobre el periodo de carga total. Instalación de la batería Véase la fig. A2 Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. Extracción de la batería Véase la fig. A3 Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Carga de la batería Véase la fig.
Página 65
puede cortar automáticamente la energía durante el Inicio/Detención funcionamiento: ADVERTENCIA: No utilice de • Sobrecarga: La herramienta se utiliza de forma que manera excesiva a baja velocidad, consume una corriente anormalmente elevada. En ya que el impulsor puede este caso, suelte el interruptor de accionamiento de la sobrecalentarse.
Página 66
de carga/descarga, utilizando su taladro. Condiciones 0 ºC-45 ºC. severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes El rango de temperatura ambiente recomendado para en madera dura, agotarán más rápido la energía de el Sistema de carga durante el proceso de carga es de la batería que si se trabajara en condiciones más 0 ºC-40 ºC .
Página 67
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Destornillador a batería Modelo WX265 WX265.X (2-designación de 2023/11/27 maquinaria, representantes de Atornilladora) Allen Ding Función Apretar y aflojar tornillos y tuercas Ingeniero Jefe Adjunto.
Página 68
ÍNDICE LOCAL DE TRABALHO Mantenha o local de trabalho limpo e bem 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA arrumado. Áreas com pouca iluminação e 2. LISTA DE COMPONENTES desordenadas podem provocar acidentes. 3. DADOS TÉCNICOS Não utilize o aparelho em locais onde existam 4.
Página 69
utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou antes de a transportar.
Página 70
ELÉCTRICA afiadas. As ferramentas de corte com manutenção Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adequada e arestas de corte afiadas têm menos eléctrica apropriada para cada aplicação. A probabilidades bloquear e são mais fáceis de utilização da ferramenta eléctrica apropriada controlar.
Página 71
como por exemplo agrafos, moedas, chaves, apenas utilizadas peças de substituição genuínas, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos mantendo assim a segurança da ferramenta. metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Nunca faça a manutenção de conjuntos de baterias Um curto circuito entre os contactos do acumulador danificados.
Página 72
realizar uma ligação de um terminal a outro. Um futura referência. curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver queimaduras ou um incêndio. em utilização. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite p) Elimine-a de forma adequada.
Página 73
Usar máscara contra o pó Não queimar Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Usar luvas de proteção. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornece- dor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
Página 74
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. BATERIAS E CARREGADORES SUGERIDOS 3.DADOS TÉCNICOS Categoria Modelo Capacidade Tipo WX265 WX265.X (2 - designação de máquinas, 20V Baterias WA3639 2.0 Ah representante do Berbequim) 20V Carregador WA3880 2.0 A...
Página 75
INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a Pressão sonora ponderada :82.2 dB(A) cortar ou perfurar. Potência sonora ponderada :93.2 dB(A) A ferramenta estar em boas condições e bem conser- vada.
Página 76
Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a Remover as brocas Ver Fig.C2 utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de FUNCIONAMENTO vários dias. Controlo de rotação de avanço/recúo 4.UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES ATENÇÃO: Para evitar danos às Ver Fig.
Página 77
LED apaga-se automaticamente, com um atraso de 15 RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES DO segundos. CONJUNTO DE BATERIAS Tanto o aparelho de impacto, como a bateria estão Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o equipados com sistemas de proteção. Quando o LED conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante piscar (aproximadamente uma vez por segundo, irá...
Página 78
Em nome da Positec, declara que o produto 8.PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Descrição Berbequim sem fios Tipo WX265 WX265.X (2-designação de máquinas, A amplitude térmica ambiente para utilização e representante do Berbequim) armazenamento da ferramenta e da bateria é 0 C-45 Função Aparafusamento e desaparafusamento de...
Página 79
INHOUDSOPGAVE of uw accugereedschap (draadloos). 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WERKGEBIED 2. ONDERDELENLIJST Houd uw werkgebied schoon en zorg ervoor 3. TECHNISCHE GEGEVENS dat deze goed verlicht is. In rommelige en 4. BEOOGD GEBRUIK slecht verlichte werkgebieden gebeuren sneller 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES ongelukken. 6. PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve 7.
Página 80
aan regen of natte omstandigheden. Water dat persoonlijk letsel. elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd de kans op een elektrische schok. oogbescherming. Een veiligheidsuitrusting, zoals Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een dan waarvoor deze gemaakt is.
Página 81
deze aangesloten zijn en op de juiste manier niet bekend zijn met het gereedschap of met gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet vermindert de gevaren die door stof kunnen bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de handen ontstaan.
Página 82
Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN extreme temperatuur. Blootstelling aan brand of een ACCUGEREEDSCHAP temperatuur boven 130°C kan explosie veroorzaken. Laad het accupack alleen op met de door de Volg alle instructies en laad de accu of het fabrikant aangegeven oplader.
Página 83
kunt krijgen. worden gebruikt. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen Batterijcellen en accupacks mogen niet voor een optimale prestatie. gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. Laad alleen op met een lader met de technische Sluit accupacks niet kort.
Página 84
Afgedankte elektrische producten mogen SYMBOLEN niet bij het normale huisafval terechtko- men. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Om het risico op letsels te beperken, moet Vraag de verkoper of de gemeente u de gebruikershandleiding lezen informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
Página 85
VERGRENDELINGSBUS SPANHULS Vergrendelen BOORKOP * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Automatische stopmodus 3.TECHNISCHE GEGEVENS Type WX265 WX265.X (2 - aanduiding van machines, 2.ONDERDELENLIJST kenmerkend voor boorschroevendraaier) RECHTS- EN LINKSDRAAIEND WX265 WX265.X ** Spanning 20 V Max ***...
Página 86
A gewogen geluidsvermogen :93.2 dB(A) Gewicht machine(Kaal 0.87 kg gereedschap) & K 3 dB(A) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende Draag oorbescherming. klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. TRILLINGSGEGEVENS *** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt.
Página 87
gesneden of geboord wordt. trillingen over een aantal dagen verspreid worden. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. 4.BEOOGD GEBRUIK Hoe stevig de handgreep wordt vastgehouden en of er Dit gereedschap is bedoeld voor het bevestigen anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt.
Página 88
het LED-licht automatisch uit met een vertraging van 15 Het aanbrengen van bits Zie Fig.C1 seconden. Het uitnemen van bits Zie Fig.C2 Zowel de slagschroevendraaier als de batterij zijn uitgerust met beveiligingssystemen. Als de LED knippert (ongeveer WERKING eenmaal per seconde, en deze stopt met knipperen zodra Voorwaarts/Achterwaarts /Slot u de trekker loslaat), schakelt het systeem automatisch WAARSCHUWING: Om schade aan...
Página 89
6.PROBLEEMOPLOSSINGEN opslag van het gereedschap ligt tussen 0 °C-45 °C. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0 °C-40 °C. Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET VEILIG verkorten de werkduur van het accupack.
Página 90
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Accuschroevendraaier 2023/11/27 Type WX265 WX265.X (2-aanduiding van Allen Ding machines, kenmerkend voor boorschroevendraaier) Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd...
Página 91
INDHOLDSFORTEGNELSE Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede 2. AGGREGATELEMENTER omgivelser, hvor der er brændbare væsker, 3. TEKNISKE DATA gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan 4. BEREGNET ANVENDELSE antænde støv eller dampe. 5.
Página 92
stød. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et benyttes en forlængerledning, der er egnet stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende til udendørs brug.
Página 93
angivne effektområde. anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader og skal repareres.
Página 94
Akkuer eller værktøj må ikke udsættes for ild eller SIKKERHEDSFORSKRIFTER TIL BATTERISÆT meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over a) Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles 130 °C kan medføre eksplosion. ad, åbnes eller knuses. Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen b) Et batterisæt må...
Página 95
nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Bær høreværn Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. m) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn.
Página 96
Lås BITKLEMME * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Automatisk stop-tilstand 3.TEKNISKE DATA 2.KOMPONENTLISTE Typebetegnelse WX265 WX265.X (2 - maskinbeteg- nelse for skruetrækker) KNAP TIL VALG AF ROTATION FREM/ WX265 WX265.X ** TILBAGE Mærkespænding 20 V...
Página 98
følgende eksempler og andre variationer af, hvordan 4.BEREGNET ANVENDELSE værktøjet bliver brugt: Værktøjet er beregnet til fastgørelse og løsning af bolte, Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller møtrikker og forskellige befæstelseselementer med bores. gevind. Værktøjet må ikke bruges som en boremaskine Værktøjets stand og vedligeholdelse.
Página 99
automatisk afbryde strømmen under brug under følgende Frem/Tilbage/Lås betingelser for slagnøglen og batteripakken: ADVARSEL: For at undgå skader på • Overbelastning: Værktøjet anvendes på en made, Se Fig.D1, gearkassen, skal du altid lade der forårsager, at det trækker unormalt meget strøm. I D2, D3 patronen standse fuldstændigt, inden du denne situation udløs kontakten på...
Página 100
På vegne av Positec erklær at produktet, temperaturen. Beskrivelse Batteridreven skruetrækker Hele systemet testes i temperaturområdet fra 0 °C til Type WX265 WX265.X (2-maskinbetegnelse for 40 °C. skruetrækker) Funktion Stramning og løsning af skruer, møtrikker OPLYSNINGER OM SIKKER BORTSKAFFELSE AF BRUGTE BATTERIER: er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
Página 101
EN 62841-1 INNHOLDFORTEGNELSE EN 62841-2-2 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER EN IEC 63000 2. APPARATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, 4. FORMÅLSMESSIG BRUK Navn Marcel Filz 5. FREMGANGSMÅTE FOR LADNING Adresse Positec Germany GmbH 6. FEILSØKING Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 7.
Página 102
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan ledninger øker risikoen for elektriske støt. føre til ulykker. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, Ikke arbeid med elektroverktøyet i må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent eksplosjonsutsatte omgivelser – der det til utendørs bruk.
Página 103
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. til skader. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i elektroverktøyet.
Página 104
AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV lading ved temperaturområdet, kan skade batteriet BATTERIDREVNE VERKTØY og øke brannfaren. Lad batteriet kun opp i ladeapparaker som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare Service hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert batterier, brukes med andre batterier.
Página 105
Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller kapasitet, størrelse eller type i enheten. brann. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. c) Ikke utsett celler eller batteripakke for varme eller s) Advarsel! Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. d) Ikke utsett celler eller batteripakke for mekanisk støt.
Página 106
Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Lås Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighe- tene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Automatisk stoppmodus Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet “samlet separat” med alle batteripakker og batteripakker. Li-I on Du kan deretter resirkulere eller fjerne den 2.APPARATELEMENTER...
Página 107
20V Lader WA3880 2.0 A 3.TEKNISKE DATA Typebetegnelse WX265 WX265.X (2 - maskinbeteg- Vi anbefaler at du kjøper tilbehør fra butikken nelse, gjeldende for skrutrekker) der verktøyet selges. Se tilbehørspakken for mer informasjon. Butikkpersonalet kan hjelpe og gi deg råd.
Página 108
VIBRASJONSINFORMASJON vibrasjonssyndrom, hvis det ikke brukes riktig. ADVARSEL: For å være nøyaktig, bør også et Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av = 6.56 m/s Usikkerhet K =1.5 m/s²...
Página 109
Sikkerhets av/på bryter HANDLING FIGUR ADVARSEL: Ikke bruk maskinen FØR BRUK overdrevent ved lav hastighet, da den kan overopphetes. Hvis dette skjer, Kontrollere batteriets ladetilstand Se Fig, A1 kjøl ned maskinen ved å kjøre den med Innsetting av batteriet Se Fig, A2 høy hastighet uten belastning.
Página 110
ikke starter, er verktøyet og batteriet er overopphetet. verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler Dersom dette skjer, la verktøyet og batteriet avkjøles før for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du du trykker på startsknappen igjen.. må...
Página 111
På vegne av Positec erklær at produktet, Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Beskrivelse Batteridrevet skrutrekker Positec Technology (China) Co., Ltd Type WX265 WX265.X (2-maskinbetegnelse, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial gjeldende for skrutrekker) Park, Jiangsu 215123, P. R. China Funksjon festing og løsning av skruer og muttere Samsvarer med følgende direktiver:...
Página 112
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Skräpiga och mörka områden är skaderisker. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd inte strömförande verktyg i explosiva 2. LADDARENS KOMPONENTER miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller 3. TEKNISK INFORMATION damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som 4.
Página 113
sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för och balansen. Detta gör att du kan kontrollera utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. verktyget bättre i oväntade situationer. Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller I en fuktig lokal, använd då...
Página 114
förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken för Ladda bara med den laddare som tillverkaren att du startar verktyget oavsiktligt. anger. En laddare som passar en typ av batteripaket Förvara verktyget som inte används utom räckhåll kan medföra en risk för brand när den används till ett för barn och låt inte någon person använda annat batteripaket.
Página 115
utanför det angivna temperaturintervallen kan skada används, håll det borta från metallobjekt, såsom batteriet eller öka brandrisken. pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna UNDERHÅLL kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. Låt ditt elverktyg underhållas av en kvalificerad c) Exponera inte batteriet för eld eller värme.
Página 116
p) Kassera batteriet på rätt sätt. q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. Använd skyddsmask r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. s) Varning! Använd inte icke-uppladdningsbara batterier. Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
Página 117
LÅSHYLSA TILL CHUCK Lås BORR CHUCK * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Automatisk stoppläge 3.TEKNISKA DATA Typ WX265 WX265.X (2 - maskinbetecking, represen- 2.DELLISTA tativ för skruvdragare) ROTERING FRAM OCH TILLBAKA WX265 WX265.X ** Spänning 20 V...
Página 118
Maskinens vikt(Naken verktyg) 0.87 kg & K 3 dB(A) ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det Använd hörselskydd. finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller. VIBRATIONSINFOR-MATION *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18V.
Página 119
Användning av korrekt tillbehör för verktyget och Verktyget är avsett för att fästa och lossa bultar, muttrar säkerställ att de är skarpa och i bra skick. och olika gängade hållare. Verktyget är inte avsett att Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om användas som borr (Det medföljande tillbehöret som några antivibrations- och bullertillbehör används.
Página 120
batteriets livslängd. Om slagborrmaskinen och Framåt/Bakåt/Lås batteripaketet placeras under följande förhållanden kan VARNING: För att förhindra skador Se Fig.D1, slagborrmaskinen automatiskt stänga av strömmen på växellådan, låt alltid hylsan stanna D2, D3 under drift: helt innan du ändrar rotationsriktningen. • Överladdning: Verktyget hanteras på ett sätt som får det att använda abnormt mycket ström.
Página 121
Den rekommenderade omgivningstemperaturen för På uppdrag av Positec deklarerar jag att produkten. laddningssystem vid laddning är 0 C-40 Beskrivning Sladdlös borrskruvdragare WX265 WX265.X (2-maskinbetecking, INFORMATION ANGÅENDE SÄKER HANTERING AV representativ för skruvdragare) ANVÄNDA BATTERIER: Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar...
Página 122
SPIS TREŚCI Uppfyller följande direktiv, 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 2. LISTA KOMPONENTÓW 3. DANE TECHNICZNE Standarder överensstämmer med 4. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM EN IEC 55014-1 5. INSTRUKCJE OBSŁUGI EN IEC 55014-2 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW EN 62841-1 7.
Página 123
Miejsce pracy wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju; dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlane ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają...
Página 124
Należy zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. Przed podłączeniem do sieci zasilającej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urządzenia i Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi przenoszeniem urządzenia należy sprawdzić, czy Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia. używać...
Página 125
urządzenia. Uszkodzone części należy przed innych akumulatorów może doprowadzić do użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru. wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą Nie używany akumulator należy trzymać z daleka konserwację elektronarzędzi. od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub Narzędzia tnące należy utrzymywać...
Página 126
przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora podwyższonego ryzyka wybuchu pożaru. w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec Serwis zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie używany akumulator należy trzymać...
Página 127
Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie SYMBOLE ładowanie, jeśli go nie używasz. Po dłuższym okresie składowania może być Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie odniesienia obrażeń, użytkownik powinien ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać przeczytać podręcznik z instrukcjami optymalną...
Página 128
Odpady wyrobów elektrycznych nie powin- ny być wyrzucane razem z odpadami gos- Stosować rękawice ochronne. podarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyk- lingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Blokada Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznac- zono symbolem „segregacji odpadów”...
Página 129
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. ZALECANE AKUMULATORY I ŁADOWARKI 3.DANE TECHNICZNE Kategoria Modelami Pojemność Typ WX265 WX265.X (2 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla wkrętarek z napędem) 20V Akumulator WA3639 2.0 Ah WX265 WX265.X ** 20V Ładowarki WA3880 2.0 A...
Página 130
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty Ważone ciśnienie akustyczne :82.2 dB(A) czy wiercony. Ważona moc akustyczna :93.2 dB(A) Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane.
Página 131
się wyposażyć urządzenie w wyposażenie eliminujące Zob. Rys.B1, Hak montażowy i zacisk wiertarski wibracje i hałas. B2, B3, B4 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Mocowanie narzędzi Zob. Rys.C1 rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. Wyjmowanie narzędzi Zob.
Página 132
udarowa może automatycznie wyłączyć zasilanie podczas Uruchamianie/Zatrzymywanie pracy: OSTRZEŻENIE: Nie używaj • Przeciążenie: Urządzenie wykorzystywane jest narzędzia zbyt długo na prędkości w sposób, przy którym odbierany jest bardzo duży niskich obrotach, w przeciwnym razie prąd. W takim przypadku należy zluzować wyłącznik narzędzie może się...
Página 133
naprawić po kilku cyklach ładowania i rozładowywania, oraz akumulatora wynosi 0 C-45 ładując wiertarkę i używając jej do pracy. Ciężkie Zalecany zakres temperatury ładowania dla układu warunki pracy, takie jak duże wkręty wkręcane w ładowania wynosi 0 C-40 twarde drewno, spowodują szybsze wyczerpywanie się...
Página 134
10.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Wkrętarka akumulatorowa Typ WX265 WX265.X (2-oznaczenie maszyny, 2023/11/27 odpowiednie dla wkrętarek z napędem) Allen Ding Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Zastępca głównego inżyniera,...
Página 135
ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 4. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά 5.
Página 136
ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό τραυματισμούς.
Página 137
περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. c) Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή f) Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία από ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εκτελέσετε ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. ρυθμίσεις, αλλάξετε...
Página 138
τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η τραυματισμούς ή φωτιά. χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για d) Μια...
Página 139
6) Σέρβις μπαταριών. Οι συστοιχίες μπαταριών δεν πρέπει a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση να φυλάσσονται ανοργάνωτα σε κουτί ή συρτάρι από εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας όπου μπορεί να βραχυκυκλώσουν η μία την άλλη μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε ή...
Página 140
πάντοτε στην παρούσα οδηγία και να s) Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μη- χρησιμοποιείτε τη σωστή διαδικασία φόρτισης. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. i) Μην αφήνετε τη συστοιχία μπαταριών να φορτίζεται όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. j) Μετά από παρατεταμένες περιόδους ΣΥΜΒΟΛΑ αποθήκευσης, μπορεί να χρειαστεί να φορτίσετε και...
Página 141
Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί Απαγορεύεται η καύση. με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές Φοράτε προστατευτικά γάντια ανακύκλωσης.
Página 142
ή περιγράφονται. Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα 3.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Μπαταρία 20V WA3639 2.0 Ah Τύπος WX265 WX265.X (2 - χαρακτηρισμός μηχανήματος-2, τυπικό κατσαβίδι χωρίς καλώδιο) Φορτιστής 20V WA3880 2.0 A WX265 WX265.X ** Συνιστούμε να αγοράζετε τα εξαρτήματά σας από το Βολτ...
Página 143
και να σας συμβουλεύσει. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ενδέχεται να διαφέρουν από την ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ δηλωμένη τιμή αναλόγως του τρόπου με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο, κυρίως αναλόγως του υλικού προς επεξεργασία, και των ακόλουθων Μετρημένη...
Página 144
απενεργοποιήθηκε το εργαλείο και καθώς και οι φορές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε που λειτουργεί στο ρελαντί. Αυτό ενδέχεται να μειώσει το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών σημαντικά το επίπεδο έκθεσης όσον αφορά στη προσεκτικά. συνολική περίοδο λειτουργίας. Βοηθά στη μείωση κινδύνου έκθεσης στους ΕΝΕΡΓΕΙΑ...
Página 145
τροφοδοσία του εργαλείου για να παρατείνει τη διάρκεια Εκκίνηση/Διακοπή ζωής της μπαταρίας. Εάν ο κρουστικός οδηγός και η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε την μπαταρία έχουν τοποθετηθεί στις ακόλουθες συνθήκες, υπερβολική λειτουργία σε χαμηλή ο κρουστικός οδηγός ενδέχεται να διακόψει αυτόματα ταχύτητα, διαφορετικά ο οδηγός μπορεί την...
Página 146
6.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόκειται για φυσιολογικό φαινόμενο που δεν θα προκαλέσει ζημιά στο μηχανικό σας εργαλείο. ΑΙΤΙΕΣ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΩΡΕΣ ΔΟΥΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Προβλήματα φόρτισης όπως παραπάνω και έχοντας 8.ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ αφήσει την μπαταρία για πολύ καιρό χωρίς να την χρησιμοποιήσετε...
Página 147
Εκ μέρους της Positec δηλώνω ότι το προϊόν, Allen Ding Περιγραφή Κατσαβίδι μπαταρίας Βοηθός Αρχιμηχανικός, Τύπος WX265 WX265.X (2-χαρακτηρισμός Δοκιμές & Πιστοποιήσεις μηχανήματος-2, τυπικό κατσαβίδι χωρίς καλώδιο) Positec Technology (China) Co., Ltd Λειτουργία Σφίξιμο και χαλάρωση βιδών, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial παξιμαδιών...
Página 148
TARTALOMJEGYZÉK A figyelmeztetésekben használatos “elektromos kéziszerszám” kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos 3. MŰSZAKI ADATOK kéziszerszámára vonatkozik. 4. RENDELTETÉS 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A munkaterület biztonsága 6. HIBAELHÁRÍTÁS A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
Página 149
hűtőszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az sérülésekhez vezethet. áramütés kockázata. Használjon személyi védőfelszereléseket. Ne tegye ki esőnek vagy nedves körülményeknek Mindig használjon szemvédelmet. A személyi az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes elektromos kéziszerszámba víz kerül, megnő az biztonsági lábbeli, védősisak vagy szükség esetén áramütés kockázata.
Página 150
csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelelő kívül tartsa a gyermekektől távol, és ne hagyja, csatlakoztatásáról és használatáról. A porgyűjtő hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat használatával csökkenthetőek a porral kapcsolatos nem ismerő személyek működtessék azt. A kockázatok. tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori használata kéziszerszámok veszélyessé...
Página 151
Az akkumulátoros kéziszerszám használata és okozhat. karbantartása Tartsa be az összes újratöltési utasítást és Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse fel. Ha az akkucsomagot vagy a szerszámot csak egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik az utasításokban megadott hőmérsékleti akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. tartományban töltse újra.
Página 152
AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. vágja meg. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt b) Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Página 153
Lítium-ion akkumulátor. A terméken Figyelmeztetés található szimbólum arra utal, hogy minden akkumulátorcsomagot külön kell gyűjteni. Ezeket aztán újrahasznosítják Li-I on vagy szétszerelik, hogy csökkentsék Viseljen fülvédőt a környezetre gyakorolt hatását. Az akkumulátorcsomag veszélyes lehet a környezetre és az emberi egészsé- gre nézve, mivel veszélyes anyagokat tartalmaz.
Página 154
BEFOGÓPATRON ZÁRÓKARIMÁT FÚRÓTOKMÁNY * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a Automatikus leállítási mód fentiekben felsorolt alkatrészt. 3.MŰSZAKI ADATOK 2.AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Típus WX265 WX265.X (2 - a szerszám megjelölése, csavarozót jelöl) FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ WX265 WX265.X ** PUHA BEVONATÚ MARKOLAT Feszültség 20 V Max *** KAMPÓ...
Página 155
sági változás. REZGÉSÉRTÉKEK *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség Az EN62841 szabvány szerint meghatározott összes 18 volt. rezgés (háromtengelyű vektoriálisösszeg) a következő: = 6.56 m/s Bizonytalanság K =1.5 m/s² JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTŐK A vibráció...
Página 156
A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a szerszámot tilos fúrógépként használni (A mellékelt jelen utasításoknak megfelelően használják-e. kiegészítő, a csavarfej nem alkalmas ütőgépes használatra). Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. 5.HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, körülmények között figyelembe kell venni a működési...
Página 157
védelmi rendszerekkel. Amikor a LED villog (körülbelül Előre/Fordított/Lezár másodpercenként egyszer, és abbahagyja a villogást, ha elengedi a ravaszt), a rendszer automatikusan kikapcsolja FIGYELEM: Az áttételkárok Lásd D1, D2, a szerszámot, hogy meghosszabbítsa az akkumulátor elkerülése érdekében mindig engedje D3.ábra élettartamát. Ha az ütvecsavarozót és az akkumulátort meg, hogy a befogó...
Página 158
az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hőmérsékleti néhányszor feltölti és lemeríti a szerszámot. Ha nehéz tartomány 0 C-40 C között található. munkát végez, például nagy csavarokat hajt be kemény fába, az akkumulátor több energiát használ, mint RÉSZLETEK A HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK könnyebb feladatok esetén.
Página 159
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus ütvecsavarozó Típus WX265 WX265.X (2-a szerszám megjelölése, 2023/11/27 csavarozót jelöl) Allen Ding Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd...
Página 160
CUPRINS alimentată de la un acumulator (fără cablu). 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Siguranţa zonei de lucru 2. LISTĂ DE COMPONENTE Menţineţi zona de lucru curată şi bine iluminată. 3. DATE TEHNICE Zonele de lucru în dezordine şi întunecoase 4. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI favorizează...
Página 161
Nu deterioraţi cablul de alimentare. Nu folosiţi Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţia niciodată cablul pentru transportarea, tragerea de oprire înainte de a face conectarea la sursa sau scoaterea din priză a uneltei electrice. de alimentare şi/sau la acumulator, înainte de a Păstraţi cablul de alimentare la distanţă...
Página 162
Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice sunt mai uşor de controlat. Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta Utilizaţi unealta electrică, accesoriile, piesele etc. electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o unealtă conform acestor instrucţiuni, luând în considerare electrică potrivită veţi lucra mai bine şi mai în condiţiile de lucru şi operaţia de efectuat.
Página 163
caz de producere accidentală a contactului, clătiţi INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA DE bine cu apă. Dacă v-a intrat lichid în ochi, consultaţi ÎNŞURUBAT CU IMPULSURI imediat medicul. Lichidul expulzat din acumulator poate cauza iritaţii sau arsuri. Prindeţi scula electrică de mânerele izolate Nu utilizaţi acumulatorul sau scula dacă...
Página 164
lichidul să nu intre în contact cu pielea sau ochii. În presiune ridicată. cazul contactului, spălaţi zona afectată cu apă din s) Atenție! Nu utilizați baterii ne-reîncărcabile. belşug şi solicitaţi asistenţă medicală. f) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. g) Ştergeţi bornele acumulatorului cu o cârpă curată şi SIMBOLURI uscată...
Página 165
Produsele electrice nu trebuie depuse la Purtaţi mănuşi de protecţie. deşeuri împreună cu gunoiul menajer.Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi- vă cu autorităţile locale sau cu distribu- itorul pentru sfaturi privind reciclarea. Blocare Baterie Li-Ion. Acest produs a fost Mod de oprire automată...
Página 166
20volţi. Tensiunea nominală este de 18volţi. * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE SUGERATE 3.DATE TEHNICE Tip WX265 WX265.X (2 - denumirea echipamentului, Categorie Modele Capacitate reprezentând şurubelniţa) 20V Akku WA3639 2.0 Ah...
Página 167
INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale Presiune sonică ponderată :82.2 dB(A) tăiate sau sfredelite. Putere acustică ponderată :93.2 dB(A) Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pentru sculă...
Página 168
Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele Vezi fig.B1, Cârlig de asamblare și clemă de foraj cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. B2, B3, B4 Introducerea burghielor Vezi fig.C1 4.UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Scoaterea burghielor Vezi fig.C2 OPERARE Această...
Página 169
dată pe secundă, va înceta să mai clipească când eliberați Problemele privind timpul de încărcare, conform trăgaciul), sistemul va opri automat alimentarea sculei specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului pentru a prelungi durata de viață a bateriei. În următoarele o perioadă...
Página 170
La sfârșitul vieții aparatului, îndepărtați în siguranță acumulator acumulatorul înainte de a elimina aparatul. Nu aruncați Tip WX265 WX265.X (2-denumirea echipamentului, bateriile la gunoi și nu le aruncați în coșul de gunoi reprezentând şurubelniţa) obișnuit. De asemenea, nu aruncați bateria împreună...
Página 171
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. SEZNAM SOUČÁSTEK 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ÚČEL POUŽITÍ 5. NÁVOD K POUŽITÍ 6. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 7. ÚDRŽBA 2023/11/27 8. PRO AKUMULÁTOROVÁ NÁŘADÍ Allen Ding 9. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Adjunct Inginer şef, Testare si certificare 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
Página 172
Bezpečnost na pracovišti Nemanipulujte s napájecím kabelem necitlivě. Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. Nikdy si nepřitahujte elektrické ruční nářadí k Pracoviště plné nepotřebných předmětů nebo slabě sobě pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí osvětlené zvyšuje možnost úrazu. kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste DNepoužívejte elektrické...
Página 173
podmínkách pomáhajíredukovat nebezpečí vážného Použití a údržba ručního nářadí osobního zranění. Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné ruční Předcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistěte se, že nářadí pro danou činnost. Správné ruční nářadí vypínač je ve vypnuté poloze předtím, než zapojíte udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo nářadí...
Página 174
Používejte elektrické nářadí v souladu s těmito ošetření. Kapalina unikající z baterie může způsobit pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh podráždění nebo popáleniny. vykonávané práce. Je-li elektrické nářadí použito Akumulátor nebo nářadí, které je poškozeno na jiné účely, než je určeno, může docházet k nebo je upravené, nepoužívejte.
Página 175
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE vyhledejte lékařské ošetření. RÁZOVÉHO KLÍČE f) Udržujte baterie čisté a suché. g) Jsou-li svorky baterie znečištěny, otřete je čistým a Pokud provádíte práce, při kterých může šroub suchým hadříkem. zasáhnout skrytá elektrická vedení, pak držte h) Baterie musí být před použitím nabita. Vždy elektronářadí...
Página 176
SYMBOLY Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný odpad“ pro všechny jednotlivé a složené akumulá- Pro omezení rizika zranění si pečlivě tory. Proto musí být s ohledem dopadu na přečtěte návod k obsluze Li-I on životní prostředí po dosloužení recyklován nebo demontován.
Página 177
VRTÁK SKLÍČIDLO Režim automatického zastavení * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. 2.SEZNAM KOMPONENTŮ 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX265 WX265.X (2 - označení zařízení zástupce PŘEPÍNAČ SMĚRU OTÁČENÍ, BLOKOVÁNÍ šroubovák) SPÍNAČE WX265 WX265.X ** RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ...
Página 178
dosáhne maximálně 20voltů. Jmenovité napětí je INFORMACE O VIBRACÍCH 18voltů. Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ = 6.56 m/s Kolísání K =1.5 m/s² Kategorie Modely Kapacita Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň...
Página 179
Není-li toto nářadí používáno odpovídajícím 5.NÁVOD K POUŽITÍ způsobem, může způsobit syndrom nemoci způsobené POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí působením vibrací na ruce a paže obsluhy. používat, přečtěte si pečlivě manuál. VAROVÁNÍ: Chcete-li být přesní, odhad doby PROVÁDĚNÝ ÚKON OBR.
Página 180
spuštění nářadí, došlo k přehřátí nářadí a baterie. Zapnutí/Vypnutí V takové situaci nechejte nářadí a baterii před VAROVÁNÍ: Utahovák nepoužívejte opětovným stisknutím spouštěcího spínače dostatečně příliš dlouhou dobu v nízkých vychladnout. otáčkách, jinak se utahovák může přehřát. • Nízké napájecí baterie: Zbývající kapacita baterie Pokud se tak stane, tak utahovák ochlaďte je příliš...
Página 181
Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Doporučený rozsah okolní teploty pro nabíjecí systém v Popis Aku šroubováku průběhu nabíjení je 0 °C-40 °C. WX265 WX265.X (2-označení zařízení zástupce šroubovák) PODROBNOSTI O BEZPEČNÉM LIKVIDACI POUŽITÝCH Funkce Utahování a povolování šroubů a matic BATERIÍ:...
Página 182
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2. ZOZNAM SÚČASTÍ 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ÚČEL POUŽITIA 5. NÁVOD NA POUŽITIE 6. ODSTRÁNENIE ZÁVAD 7. ÚDRŽBA 8. PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE 2023/11/27 9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Allen Ding 10.
Página 183
Bezpečnosť na pracovisku Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Udržujte pracovisko čisté a dobre osvetlené. Nikdy si nepriťahuje elektrické ručné náradie Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo k sebe pomocou kábla, neťahajte ho za sebou slabo osvetlené zvyšuje možnosť úrazu. pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky Nepoužívajte elektrické...
Página 184
vážne osobné zranenia. priebehu zlomku sekundy. Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, Použitie a údržba ručného náradia že prepínač je vo vypnutej pozícii, pred tým, Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne ručné než zapojíte náradie do elektriny a/alebo k náradie na danú činnosť. Správne ručné náradie akumulátoru, pri zdvihnutí...
Página 185
udržiavané rezacie nástroje s ostrými rezacími zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane hranami sú menej náchylné na „zaseknutie“ a sú do očí, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ľahšie ovládateľné. ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť podráždenie a Používajte elektrické náradie v súlade týmito poleptanie.
Página 186
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s RÁZOVÉHO KĽÚČA pokožkou alebo aby zasiahla oči. Ak dôjde k takému Držte ručné elektrické náradie len za izolované kontaktu, zasiahnuté miesto umyte značným plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, množstvom vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Página 187
SYMBOLY Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a zložené akumulá- Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, tory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na aby si používateľ najprv prečítal návod Li-I on životné prostredie po doslúžení recyk- lovaný...
Página 188
VŔTACIE SKĽUČOVADLO Režim automatického zastavenia * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. 2.ZOZNAM SÚČASTÍ 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX265 WX265.X (2 - označenie zariadenia, BLOKOVANIE A OVLÁDANIE SMERU zástupca skrutkovač) OTÁČANIA WX265 WX265.X ** MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA Menovité napätie...
Página 189
Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH 20Voltov. Nominálne napätie je 18Voltov. Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre tro- josový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: ODPORÚČANÉ BATÉRIE A NABÍJAČKY = 6.56 m/s Nepresnosť K =1.5 m/s² Kategórie Modelmi Kapacita Deklarovaná...
Página 190
Toto náradie môže byť použité iba na určené účely a prvkov. Tento nástroj nie je určený na použitie ako podľa týchto pokynov. vŕtačka (Príslušenstvo vrátane skrutkovacieho bitu nie je vhodné na nárazové použitie). Ak sa toto náradie nepoužíva zodpovedajúcim spô- sobom, môže spôsobiť...
Página 191
Ak sú skladávačka a batériový balík umiestnené v Chod dopredu / Chod dozadu / Zaistenie nasledujúcich podmienkach, skladávačka sa počas VAROVANIE: Na zabránenie prevádzky môže automaticky vypnúť: Pozri obr. D1, poškodenia prevodov vždy • Preťaženie: Náradie je ovládané spôsobom, pri ktorom D2, D3 nechajte upínaciu patronu úplne zastaviť...
Página 192
V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt PODROBNOSTI O BEZPEČNOM ZNEŠKODŇOVANÍ Popis Bezšnúrový skrutkovač POUŽITÝCH BATÉRIÍ: Type designation WX265 WX265.X (2-označenie Na konci životnosti spotrebiča bezpečne odstráňte zariadenia, zástupca skrutkovač) batériový balík pred zneškodnením spotrebiča. Batérie Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc nevyhadzujte ani neodhazujte do bežného odpadkového...
Página 193
EN IEC 55014-1,EN IEC 55014-2,EN 62841-1,EN KAZALO VSEBINE 62841-2-2,EN IEC 63000 1. VARNOSTNA NAVODILA 2. LISTA DE COMPONENTES Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: 3. TEHNIČNI PODATKI Názov Marcel Filz 4. NAMEN UPORABE Adresa Positec Germany GmbH 5. NAVODILA ZA UPORABO Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 6.
Página 194
Varnost na delovnem mestu vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja povečujejo tveganje električnega udara. lahko povzročijo nezgode. Kadar uporabljate električno orodje zunaj, Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se...
Página 195
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ali priključitev vklopljenega električnega orodja na ustreznim električnim orodjem boste v navedenem električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
Página 196
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali situacij. prilagojene akumulatorske baterije ali prilagojene Poskrbite, da bodo ročaji in ostale prijemalne akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo površine, vedno suhi, čisti in brez ostankov olj obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali ali masti.
Página 197
postanejo “električni” tudi kovinski deli celotnega in suho krpo. orodja, zaradi česar lahko pride do električnega h) Akumulator morate pred uporabo napolniti. udara. Pri polnjenju akumulatorja vedno upoštevajte predpisana navodila in postopke. i) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR polnilca.
Página 198
SYMBOLER Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno zbi- Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, ranje’ za vse baterijske napajalnike in bat- se temeljito seznanite z navodili za Li-I on erijski napajalnik. Nato bodo reciklirane ali uporabo razstavljene, da se zmanjša škodljiv vpliv na okolje.
Página 199
VRTALNI VIJAK Način samodejnega zaustavljanja * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. 2.DELLISTA 3.TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WX265 WX265.X (2 - oznaka naprave, PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI predstavnik brezžičnih vijačnikov) OBLOGA ROČAJA WX265 WX265.X ** KAVELJ Napetost 20 V...
Página 200
PRIPOROČENE BATERIJE IN Nezanesljivost meritve POLNILNIKI = 6.56 m/s K =1.5 m/s² Kategorija Modeli Zmogljivost Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s 20V akumulator WA3639 2.0 Ah standardno testno metodo in služita primerjavi orodij 20V polnilnik WA3880 2.0 A...
Página 201
ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko Preverjanje stanja napolnjenosti Glejte sliko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega akumulatorja delovnega procesa. Glejte sliko Nameščanje akumulatorja Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti Glejte sliko vibracijam in hrupu. Odstranjevanje akumulatorja VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke.
Página 202
vzrok preobremenitve. Nato znova aktivirajte stikalo za Zagon/Zaustavitev vklop/izklop in nadaljujte z delom. OPOZORILO: Ne uporabljajte • Pregrevanje: Strojček se zaradi zgoraj navedenih prekomerno dolgo časa pri nizki razlogov noče zagnati, ker se je slednji ali akumulator hitrosti, saj se lahko orodje pregreje. Če pregrel.
Página 203
V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski vijačnik PODROBNOSTI GLEDE VARNEGA ODLAGANJA Type designation WX265 WX265.X (2-oznaka UPORABLJENIH BATERIJ: naprave, predstavnik brezžičnih vijačnikov) Ob koncu življenjske dobe naprave varno odstranite Namen uporabe Privijanje ter odvijanje vijakov, matic baterijski paket, preden napravo odvržete.
Página 204
EN IEC 55014-2 ОГЛАВЛЕНИЕ EN 62841-1 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ EN 62841-2-2 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ EN IEC 63000 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične 5. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ dokumentacije, 6. ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ Ime Marcel Filz 7.
Página 205
(проводного) электроинструмента, так и для ваше тело будет заземлено. электроинструмента, работающего от аккумулятора c) Не подвергайте электроинструменты (беспроводного). воздействию дождя или высокой влажности. Попадание воды в электроинструмент повышает 1. БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ опасность поражения электротоком. a) Содержите рабочее место в чистоте и хорошо d) Правильно...
Página 206
или медикаментов. Потеря внимания надевайте свободную одежду или украшения. даже на короткое мгновение при работе с Держите волосы, одежду и перчатки на электроинструментом может привести к расстоянии от движущихся частей. Свободную серьезным травмам. одежду, украшения или длинные волосы может b) Используйте индивидуальные средства защиты. затянуть...
Página 207
отремонтирован. управлять. c) Отсоедините штепсель от электросети g) Используйте электроинструмент, и / или аккумуляторную батарею от принадлежности, сверла и т. п. в соответствии электроинструмента перед проведением с данными инструкциями, спецификой каких-либо настроек, сменой насадок или конкретного типа электроинструмента, хранением электроинструмента. Подобные учитывая...
Página 208
c) Неиспользуемые аккумуляторные батареи температура, выходящая за пределы указанного храните отдельно от металлических предметов, диапазона, может повредить аккумулятор и таких как скрепки для бумаги, монеты, ключи, повысить риск возгорания. гвозди, винты и тому подобное, которые могут замкнуть контакты батареи. Замыкание 6.
Página 209
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ количеством воды и обратиться за медицинской АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ помощью. f) Аккумуляторную батарею необходимо a) Не допускается разбирать, вскрывать, содержать в чистоте и сухости. измельчать элементы питания и g) В случае загрязнения контактов аккумуляторной аккумуляторную батарею. батареи их необходимо протереть чистой сухой b) Не...
Página 210
батарею из изделия, если она не используется. p) Утилизируйте аккумуляторную батарею должным образом. Носите защиту органов зрения q) Не используйте аккумуляторы сторонних производителей r) Держите батарею подальше от микроволновых печей и высокого давления. Носите пылезащитную маску s) Внимание! Не используйте одноразовые батарейки.
Página 211
ИНДИКАТОР ЗАРЯДА БАТАРЕИ Замок ШЕСТИГРАННЫЙ (1/4HEX) ПАТРОН ДЕРЖАТЕЛЬ БИТ Режим автоматической остановки * Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку. 2.СПИСОК КОМПОНЕНТОВ 3.ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип WX265 WX265.X (2 - назначение инструмента, ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД / модель винтоверта) ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ...
Página 212
WX265 WX265.X ** 20В батарея WA3639 2.0 Ah Расчетное напряжение 20 V Max *** 20В Зарядное WA3880 2.0 A I: 0-1200 /min устройство Скорость без нагрузки II: 0-2400 /min III: 0-3400 /min Мы рекомендуем Вам приобрести насадки в том же магазине, в котором вы приобрели инструмент.
Página 213
должным образом. = 6.56 m/s Погрешность K =1.5 m/s² ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для обеспечения Заявленное общее значение вибрации и заявленное максимальной точности при оценке уровня значение шума были измерены в соответствии воздействия в реальных условиях использования со стандартным методом испытаний и могут должны...
Página 214
(Прилагаемый аксессуар, бита не подходит для Переключатель вращения вперед / использования с ударом). обратного вращения / блокировки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: См. Рис.D1, Запрещается менять направление D2, D3 5.ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ вращения, когда зажимной патрон вращается. Подождите, пока он ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием остановится! инструмента...
Página 215
Светодиодный индикатор убедитесь, что переключатель вращения вперед / Перед началом работы аккуратно нажмите на обратного вращения находится в правом / левом кнопку включения, чтобы включить светодиодный положении. индикатор. После отпускания кнопки, светодиодный индикатор автоматически выключится с задержкой в 15 секунд. 6.ВОЗМОЖНЫЕ...
Página 216
в обычный мусорный бак. Также не утилизируйте Марки Аккумуляторный бесщеточный ударный аккумулятор вместе с прибором. Извлеките винтоверт 20 В использованный аккумуляторный блок из прибора Моделей WX265 WX265.X (2-назначение и утилизируйте его в ближайшем или удобном инструмента, модель винтоверта) специализированном пункте переработки. Если Назначение Затягивание иослабление винтов...
Página 217
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 И стандартам EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-2 EN IEC 63000 Лицо с правом компилирования данного технического файла, имя Marcel Filz Адрес Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/11/27 Allen Ding Заместитель...
Página 218
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес:Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...