Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

www.lebenlang.eu
USER MANUAL
STABMIXER
HAND BLENDER
1000W
LBL4589

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEBENLANG LBL4589

  • Página 1 USER MANUAL STABMIXER HAND BLENDER 1000W LBL4589...
  • Página 2 Deutsch English Français Español Italiano Nederlands DE/UK/FR/ES/IT/NL LEBENLANG GmbH Armand–Peugeot–Straße 1D, 51149 Köln, Germany Kontakt/Contact/Contact/Contacto/Contatto/Contact support@lebenlang.eu www.lebenlang.eu...
  • Página 3 DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit ihrem neuen Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß...
  • Página 4 • Testen Sie das Gerät und das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Bei Schäden jeglicher Art sollte das Gerät nicht verwendet werden. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen autorisierten Experten. • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Página 5 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT • Die Klingen sind sehr scharf. Geben Sie besonders darauf Acht, seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Schnittkanten der Klingen. • Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle Zubehör- Motoreinheit in Flüssigkeit eintauchen. •...
  • Página 6 GEBRAUCHSANWEISUNG Vor dem Gebrauch: • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen des Produkts entfernt wurden. • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, wie im Abschnitt “Reinigung und Instandhaltung” beschrieben. • Bereiten Sie das Gerät entsprechend der gewünschten Funktion vor.
  • Página 7 Sie ihn in Pfeilrichtung einsetzen (Abb. 1 A). • Gießen Sie die Lebensmittel in den Messbecher und starten Sie das Pürieren durch Drücken der Starttaste. (Abb. 1 B) • Nehmen Sie den Pürierstab ab, indem Sie die beiden Knöpfe am unteren Ende der Motoreinheit (gegenüberliegend) gleichzeitig drücken und ziehen Sie den Stab ab, um Ihn zu reinigen.
  • Página 8 • Gehen Sie während des Reinigungsvorgangs besonders vorsichtig mit den Klingen um, da diese sehr scharf sind. Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
  • Página 9 diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²...
  • Página 10 5. Bedeutung des Symbols “durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
  • Página 11 ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest demands on quality and design and wish you a lot of joy with your new device. Please read the instructions for use carefully and completely before putting the device into operation. Use the device only according to the instructions for use and the security information.
  • Página 12 should not be used in the event of damage of all kinds. • Do not repair the device itself, but contact an authorized expert. • If the supply cable is damaged, it must be exchanged by the manufacturer, its service employee or similarly qualified people in order to avoid a danger.
  • Página 13 be kept away from the blades during operation. Furthermore, avoid the above-mentioned contact with the rotating inserts. • Be particularly careful when dealing with the blades, assembly and disassembly and cleaning and emptying the containers. • Do not use the device with bone -containing or nuclear foods. TECHNISCHE DETAILS A - Speed controller (only works in combination with level I)
  • Página 14 Use: • Roll the cable completely before plugging it in. • Build the accessories according to the instructions. • Connect the device to the power grid. • Switch on the device with the start button, adjusted to the desired speed. •...
  • Página 15 CLEANING AND MAINTENANCE General: • Separate the device from the power grid before starting cleaning. • It is recommended to clean the device regularly to extend the lifespan and to ensure hygienic work. • Do not use solvents to clean the device, no products with an acid or basic pH value such as bleach and abrasive.
  • Página 16 FRANÇAIS Merci pour votre confiance dans LEBENLANG. Nous poursuivons les plus fortes demandes de qualité et de conception et vous souhaitons beaucoup de joie avec votre nouvel appareil. Veuillez lire les instructions pour l’utilisation avec soin et complètement avant de mettre l’appareil en service. Utilisez l’appareil uniquement en fonction des instructions d’utilisation et...
  • Página 17 • Testez l’appareil et le câble régulièrement pour les dommages. L’appareil ne doit pas être utilisé en cas de dommage de toutes sortes. • Ne réparez pas l’appareil lui-même, mais contactez un expert autorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être échangé par le fabricant, son employé...
  • Página 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET APPAREIL • Les lames sont très tranchantes. Faites particulièrement attention, soyez prudent et évitez tout contact direct avec les bords de coupe des lames. • Ne plongez pas l’appareil dans le liquide via les accessoires d’accessoires.
  • Página 19 DES INSTRUCTIONS Avant utilisation: • Assurez-vous que tous les emballages du produit ont été supprimés. • Nettoyez les pièces qui entrent en contact avec les aliments avant d’utiliser le produit, comme décrit dans la section «Nettoyage et entretien». • Préparez l’appareil en fonction de la fonction souhaitée. Utiliser: •...
  • Página 20 la flèche (Fig. 1 A). • Versez la nourriture dans la tasse de mesure et commencez en purée en appuyant sur le bouton Démarrer. (Fig. 1 B) • Retire le pied à mixer en appuyant simultanément sur les deux boutons situés à la base de l’unité motrice (à l’opposé l’un de l’autre) et retire le pied pour le nettoyer.
  • Página 21 ESPAÑOL Gracias por tu confianza en la LEBENLANG. Persiguemos las mayores demandas de calidad y diseño y le deseamos mucha alegría con su nuevo dispositivo. Lea las instrucciones para su uso cuidadosamente y completamente antes de poner el dispositivo en funcionamiento.
  • Página 22 • Pruebe el dispositivo y el cable regularmente por daños. El dispositivo no debe usarse en caso de daño de todo tipo. • No repare el dispositivo en sí, pero comuníquese con un experto autorizado. • Si el cable de suministro está dañado, el fabricante, su empleado de servicio o personas calificadas de manera similar, debe intercambiarlo para evitar un peligro.
  • Página 23 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA ESTE DISPOSITIVO • Las cuchillas están muy afiladas. Tenga especial cuidado, sea prudente y evite el contacto directo con los filos de las cuchillas. • No sumerja el dispositivo en el líquido a través de los accesorios de accesorios.
  • Página 24 INSTRUCCIONES Antes de usar: • Asegúrese de que se haya eliminado todo el empaque del producto. • Limpie las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar el producto, como se describe en la sección “Limpieza y mantenimiento”. •...
  • Página 25 • Vierta la comida en la taza de medición y comience al puré presionando el botón de inicio. (Fig. 1 b) • Retire la varilla de la batidora pulsando simultáneamente los dos botones situados en la parte inferior de la unidad motora (uno frente al otro) y tire de la varilla para limpiarla.
  • Página 26 ITALIANO Grazie per la tua fiducia nella LEBENLANG. Perseguiamo le più alte esigenze di qualità e design e ti auguriamo molta gioia con il tuo nuovo dispositivo. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso attentamente e completamente prima di mettere in funzione il dispositivo.
  • Página 27 questo dispositivo e a astenersi dal giocare. • Testare regolarmente il dispositivo e il cavo per danni. Il dispositivo non deve essere utilizzato in caso di danno di tutti i tipi. • Non riparare il dispositivo stesso, ma contattare un esperto autorizzato.
  • Página 28 ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER QUESTO DISPOSITIVO • Le lame sono molto affilate. Prestare particolare attenzione ed evitare il contatto diretto con i bordi di taglio delle lame. • Non immergere il dispositivo nel liquido tramite gli accessori degli accessori. •...
  • Página 29 ISTRUZIONI Prima dell’uso: • Assicurarsi che tutte le confezioni del prodotto siano state rimosse. • Pulisci le parti che entrano in contatto con il cibo prima di utilizzare il prodotto, come descritto nella sezione “pulizia e manutenzione”. • Preparare il dispositivo in base alla funzione desiderata. Utilizzo: •...
  • Página 30 di misurazione e iniziare la purea premendo il pulsante di avvio. (Fig. 1 b) • Rimuovere la lancia del frullatore premendo contemporaneamente i due pulsanti alla base dell’unità motore (uno di fronte all’altro) ed estrarre la lancia per pulirla. • Non utilizzare il dispositivo con un frullatore più lungo di 1 minuto alla volta e assicurarsi sempre tempi di riposo di almeno 1 minuto tra i cicli.
  • Página 31 NEDERLANDS Bedankt voor je vertrouwen in het LEBENLANG. We streefden naar de hoogste eisen aan kwaliteit en ontwerp en wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Lees de instructies voor zorgvuldig en volledig gebruik voordat het apparaat in gebruik wordt gesteld. Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies voor gebruik en de beveiligingsinformatie.
  • Página 32 apparaat en af te zien van het spelen. • Test het apparaat en de kabel regelmatig op schade. Het apparaat mag niet worden gebruikt in het geval van alle soorten schade. • Herstel het apparaat zelf niet, maar neem contact op met een geautoriseerde expert.
  • Página 33 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DIT APPARAAT • De messen zijn erg scherp. Wees voorzichtig en vermijd direct contact met de snijkanten van de messen. • Dompel het apparaat niet onder in de vloeistof via de accessoiresaccessoires. • Laat hete voedingsmiddelen afkoelen tot 80°C of minder vóór de verwerking.
  • Página 34 INSTRUCTIES Voor gebruik: • Zorg ervoor dat alle verpakkingen van het product zijn verwijderd. • Reinig de onderdelen die in contact komen met voedsel voordat u het product gebruikt, zoals beschreven in het gedeelte “Reinigen en onderhoud”. • Bereid het apparaat voor op basis van de gewenste functie. Gebruik: •...
  • Página 35 meetbeker en begin puree door op de startknop te drukken. (Fig. 1 B) • Verwijder de staaf van de blender door de twee knoppen aan de onderkant van de motoreenheid (tegenover elkaar) tegelijkertijd in te drukken en trek de staaf eraf om hem schoon te maken.
  • Página 36 1000W 220-240V 50-60Hz Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...