Summit Professional SEH1530C Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para SEH1530C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7
0
Manual for the Installation, use and maintenance
of stainless steel kitchen range hoods
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
des hottes de cuisine en acier inoxydable
SEH1530C, SEIH1536CV3, SEIH4636CV4, SEH4748C
SEH15360C, SEH1548C, SEIH3536C, SEIH4648CV4, SEH6624C
ENGLISH:
ESPAÑOL:
FRANÇAIS:
de campanas de acero inoxidable
Models / Modelos / Modèles:
page 1
página 17
page 22
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Summit Professional SEH1530C

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas de acero inoxidable Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien des hottes de cuisine en acier inoxydable Models / Modelos / Modèles: SEH1530C, SEIH1536CV3, SEIH4636CV4, SEH4748C SEH15360C, SEH1548C, SEIH3536C, SEIH4648CV4, SEH6624C ENGLISH: page 1 FELIX STORCH, INC.
  • Página 2: Safety Warnings

    STAINLESS STEEL KITCHEN RANGE HOOD SAFETY WARNINGS a. This product is designed for domestic use. b. Electric input for the device must be 120 Volt, 60 Hz. c. This product must be connected to a grounded electrical source. d. All of the electrical installation must be done by a qualified electrician. Installations done by unqualified persons may result in poor performance, failure of the device, and accidents.
  • Página 3 Keep the packing materials away from children, as these materials could be dangerous to them. s. Ensure that children do not play with the device. Do not let little children use the device. If there is a fire, cut off the power to the hood and cooking devices and cover the flame.
  • Página 4 WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR OTHER INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. b. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service-disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
  • Página 12 Dear Customer, Thank you for buying our range hood. Please follow diagrams on pages 4-7 for proper installation, and carefully read the instructions below for more on installation, plus information on optimum use and maintenance. Note: The figures mentioned in this manual are on pages 4 through 10. INSTALLATION Hood installation on walls (pages 4-6) Warning: Consult local regulations regarding fumes outlets.
  • Página 13 Hood installation on ceiling (page 7) Remove the Styrofoam protective piece before use. • The accessories needed for installation are inside the hood. • Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper platen • (Fig. 1). Connect the 6” non-flammable pipe to the opening in the ceiling. Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
  • Página 14: Use Of The Hood

    USE OF THE HOOD WARNING: NOT SUITABLE FOR USE WITH SOLID-STATE SPEED CONTROLS. Safety Warning: The hood may stop working during an electrostatic discharge (e. g. lightning). This involves no risk of damage. Switch off the electrical supply to the hood and reconnect after one minute. Do not allow the hood to be used by children or persons with reduced (physical, sensory or mental) capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given instruction concerning use of the...
  • Página 15 4. Extractor fan speed display panel. 5. Increase extractor fan speed. 6. Enable extractor fan turbo speed. 7. Enable and disable extractor fan timer. Timer: The extractor fan works for 5 minutes at the current speed and another 5 minutes at each of the lower speeds until it stops and the lighting switches off.
  • Página 16: Hood Maintenance

    HOOD MAINTENANCE Warning: Always switch off the electricity supply before carrying out maintenance work on the hood. In the event of a fault, contact an official distributor or authorized dealer. Exterior cleaning: Use non-corrosive, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products.
  • Página 17 LIMITED WARRANTY SUMMIT Appliance warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts determined to be defective will be replaced by SUMMIT at no charge to you. Plastic parts, liners, and outer cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable standards and free from defects at the time of delivery.
  • Página 18: Campana Extractora De Acero Inoxidable

    CAMPANA EXTRACTORA DE ACERO INOXIDABLE Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Por favor, siga los diagramas en las páginas 4 a 6 para la correcta instalación y lea cuidadosamente las instrucciones a continuación para más información sobre la instalación, además de información sobre el uso óptimo y el mantenimiento.
  • Página 19: Instalación De La Campana En La Pared

    Instalación de la campana en la pared Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista y las • indicaciones de la fig. 1 a la fig. 16 en las páginas 4 a 6. Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la altura •...
  • Página 20: Uso De La Campana

    Uso de la campana ATENCIÓN: NO ADECUADA PARA USO CON CONTROLES DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO. Seguridad Atención: Durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo) la campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de daños. Corte el suministro eléctrico de la campana y vuelva a conectar transcurrido un minuto.
  • Página 21 Panel de cuatro velocidades - Indicador digital (P3 en página 8) 1- Encendido y apagado de la iluminación. 2- Encendido y apagado del extractor. 3- Disminuir la velocidad del extractor. 4- Panel indicador de la velocidad del extractor. 5- Aumentar velocidad del extractor. 6- Activar la velocidad turbo del extractor.
  • Página 22: Mantenimiento De La Campana

    Aviso sobre el Modelo ZEN El panel frontal se extiende y retrae automáticamente al encender/apagar la campana. Mantenimiento de la campana Atención: Corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a un distribuidor oficial o un agente autorizado.
  • Página 23: Hotte Aspirante En Acier Inoxydable

    HOTTE ASPIRANTE EN ACIER INOXYDABLE Cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté notre hotte. S'il vous plaît suivez les diagrammes aux pages 4-6 pour une installation correcte, et lire attentivement les instructions ci-dessous pour plus sur l'installation, ainsi que des informations sur l'utilisation optimale et la maintenance.
  • Página 24 d) Les ventilateurs avec conduits doivent toujours être évacués à l'extérieur. Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur, utiliser un tuyau en métal rigide d’un diamètre idéal de 150 mm. Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues d’évacuation vers l’extérieur (utilisation en recyclage avec filtre à...
  • Página 25: Utilisation De La Hotte

    Branchement électrique de la hotte Attention: Avant de brancher la hotte: coupez l’alimentation électrique. Vérifiez que la tension et la fréquence existantes correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la hotte. Raccordez-le directement à l’installation électrique, sur un circuit protégé...
  • Página 26 Pupitre de commande Vous trouverez ci-après la description des différents pupitres de commande possibles. Vérifiez le modèle du pupitre de commande de votre hotte et reportez-vous à l’illustration correspondante. Pupitre avec commutateur à glissière (illustration P1, page 8) 1. Vitesse d’extraction - positions : OFF, 1ère, 2ème et 3ème vitesses.
  • Página 27 Pupitre tactile (illustration P5, page 9) 1. Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des filtres. Alerte de remplacement du filtre nécessaire - Appuyez pour désactiver une fois le filtre nettoyé ou remplacé. 2. Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur. 3.
  • Página 28: Entretien De La Hotte

    Entretien de la hotte Attention: Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’intervenir sur la hotte. En cas de défaut, contactez un distributeur officiel ou un agent agréé. Nettoyage externe: Utilisez un détergent liquide, non corrosif et n’utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs. Filtres à...
  • Página 29: Informations Légales

    Informations légales Le fabricant: Déclare que cet équipement est conforme aux exigences • essentielles concernant le matériel électrique basse tension, indiquées dans la directive 2006/95/CEE du 12/12/06, et de compatibilité électromagnétique indiquées par la directive 2004/108/CEE du 15/12/04. N’est pas responsable du non respect des indications de la •...
  • Página 30 60812195.20.10.2014...

Tabla de contenido