Página 1
EasyHOME ® ® EasyHOME PureAIR Classic en combles ® EasyHOME PureAIR Compact Classic en faux plafond Guide Utilisateur...
Página 2
Félicitations, votre logement est équipé d’un EasyHOME PureAIR Classic. ® EasyHOME PureAIR ® assure la ventilation et la purification d’air de votre logement. Cette solution adapte le renouvellement de l’air à votre besoin, grâce à ses capteurs multi-polluants qui détectent la pollution de l’air intérieur.
Página 3
Modes de fonctionnement ® EasyHOME PureAIR Avec vous disposez de 2 modes de fonctionnement : • Mode Quotidien. Variable en continu, il s’adapte en fonction du taux de polluants présent dans votre logement. • Mode Boost. Une grande vitesse automatique s’enclenche quand l’humidité ou le taux de COV augmente dans votre logement.
Página 5
EasyHOME Auto / PureAIR Classic Notice d’installation et de Montage- en maintenance onderhoudshandleiding Installation and maintenance Instrucción de instalación y instructions de mantenimiento Installations- und Manuale di installazione Wartungsanleitung e di manutenzione YEARS YEARS GARANTIE GARANTIE WARRANTY WARRANTY EasyHOME EasyHOME...
Página 6
Printplaat Tarjeta electrónica Scheda elettronica Zona de fijación en Zone de fixation paroi Wall attachment area Wandbefestigungsbereich Muurbevestigingsgebied Zona fissaggio parete pared Autoampli EasyHOME EasyHOME kitchen self- EasyHOME Autoampli EasyHOME Autoamplificador Autoamplificatore cuisine amplifier Selbstverstärker Küche keuken EasyHOME cocina EasyHOME cucina...
Página 11
MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO 2.4. Montage vissé contre paroi (en option) • Screw attachment against wall (optional) • Montage durch Wandverschraubung (optional) • Schroefbevestiging op muur (optioneel) • Montaje con tornillos en pared (opción) • Montaggio avvitato a parete (opzionale) Kit de fixation mural •...
Página 12
ASSEMBLAGE • ASSEMBLY • ZUSAMMENBAU • MONTAGE • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGGIO Boucher les piquages non utilisés • Block off connections not used • Die nicht verwendeten Anschlüsse verschließen • Niet-gebruikte aansluitope- ningen dichtstoppen • Taponar las derivaciones no utilizadas • Chiudere gli attacchi inutilizzati Ø...
Página 13
4. RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS • RACCORDO DEI CONDOTTI •...
Página 14
RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS • RACCORDO DEI CONDOTTI Raccordement avec EasyClip Algaine (en option) • Connection using Algaine EasyClip (optional) • Anschluss mit EasyClip Algaine (optional) •...
Página 15
INSTALLATION DES GRILLES • INSTALLATION OF TERMINALS • INSTALLATION DER GITTER • INSTALLATIE VAN DE ROOSTERS • INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS • INSTALLAZIONE DELLE GRIGLIE Installation dans les pièces techniques et humides • Installation in utility rooms and humid rooms • Installation in technischen Lokalen und Feuchträumen •...
Página 17
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO Version • Versie • Versión • Versione Blanc / White Noir / Black Noir / Black Vert / Jaune Vert / Jaune Green / Yellow Green / Yellow Bleu / Blue Bleu / Blue...
Página 18
MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird.
Página 19
Starts on the date of purchase. Date certified by distributor invoice. Auf die EasyHOME Auto/PureAIR Classic Aggregate gibt es 5 Jahre / 2 Jahre Garantie unter dem Vorbehalt, dass die in den Anleitungen enthaltenen Vorschriften zur Montage, Benutzung und Instandhaltung eingehalten werden. Gilt ab dem Datum des Kaufs.
Página 28
Besoin d’une assistance technique après-vente ou d’une demande de prestation service Aldes ? FRANCE - Vous êtes un client professionnel : 09 69 32 39 98 (n° Cristal, prix d’un appel local) • ata.stve@aldes.com - Vous êtes un client particulier : 09 69 32 39 74 (n° Cristal, prix d’un appel local) • service-conso@aldes.com Besoin d’une assistance technique après-vente ? Rendez-vous sur notre site web pour plus d’informations : www.aldesbenelux.com/fr/sav/ BELGIUM...