Silla de coche giratoria, estándar isize, 0-36 kg (35 páginas)
Resumen de contenidos para Coccolle Mago
Página 1
Seggiolino auto iSize 40-150 cm EN iSize 40-150 cm car seat FR Siège-auto iSize 40-150 cm HU iSize 40-150 cm gyerekülés RO Scaun auto iSize 40-150 cm Silla de coche iSize 40-150 cm GR Κάθισμα αυτοκινήτου iSize Autositz 40-150 cm iSize 40-150 cm iSize autostoeltje 40-150 cm...
Página 2
EN: the images shown in this instructions manual have illustrative purpose. The product purchased by you may look different. FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend strictement de l'entretien de son puits.
Página 4
40-105cm 76-150cm Rearward facing Forward facing (against the direction (in the direction of travel of travel)
Página 9
Coccolle Mago iSize 40-150 cm car seat Please read this manual carefully before use. Notice! This is an "I-Size Enhanced Child Restraint System", it is approved according to UN Regulation NO.129, for use in I-Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual.
Página 10
Warranty conditions 1. The warranty does not cover: • Damage occurred for reasons attributable to the user. • Damage occurred as a result of failure to use the product according to recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on product elements.
Página 11
Use in the vehicle Please observe the instructions for using this car seat in your vehicle user’s manual. During use, be sure to observe any restrictions related to airbags. Please refer to the operating instructions for your vehicle for information about vehicle seats which are certified for the use of children’s restraining systems according to UN regulation No.
Página 12
Adjusting the anti-rebound bar The anti-rebound bar has two positions: reclined and upright. A forward-facing mounted car seat can only use the upright position. Rotate the seat lateral facing. Pull up anti-rebound bar button then adjust the position of anti-rebound bar.
Página 13
Installation and removal of the side impact shield This car seat has been tested and approved to offer optimum side protection without side impact shield. The side impact shield is optional for extra side protection, but mind the fact that when used it may not fit in all approved vehicles.
Página 14
Installing the isofix connectors (fig.49). Have your child sit down in the child car seat. Adjust headrest in proper height. Pull out the vehicle seat belt and guide it in front of your child to the vehicle seat buckle. Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle (fig.50). Caution! The vehicle seat belt buckle must not be positioned in the lower belt guide.
Página 15
Avertissements de sécurité : 1. La ceinture de sécurité de la voiture qui fait l’attache du siège Mago doit être serré, les ceintures de sécurité du siège doivent être serrées, mais confortables au corps de l’enfant et elles ne doivent pas être tors.
Página 16
Conditions de maintenir la garantie 1. La garantie ne couvre pas: • Les détériorations survenues de la faute de l’utilisateur. • Les détériorations survenues en raison d’ignorer les recommandations, les avertissements et les restrictions indiqués dans le mode d’emploi, tout comme sur les éléments du produit.
Página 17
Installation dans la voiture Lisez avec attention l’instructions de ce manuel de l’utilisateur et prenez en considération les restrictions d’installation suivant les airbags. Consultez les instructions du manuel de l’utilisateur de la voiture qui se réfèrent aux lieus en la voiture approuvé...
Página 18
Ajuster les positions d’inclination Le siège-auto Mago a 5 positions de d’inclination. Quand le siège est positionné vers le sens contraire de conduire, la position le plus inclinée pourra être utilisé. Quand le siège est positionné vers le sens de conduire, vous pouvez utiliser tous les 5 positions d’inclination.
Página 19
L’utilisation de ceinture de sécurité Après accueillir la hauteur de 100 centimètres, le siège peut être utilisé avec l’aide des ceintures de la voiture. Pour cacher la ceinture de sécurité, détachez les crochets du matériel textile sur le dos de la banquette et élevez la moitié supérieure de la housse et ensuite élevez la moitié...
Página 20
Installation de siège-auto vers le sens de conduire 76-105 cm (à partir de 15 mois jusqu’à 4 ans ≤ 18 kg) Important! N’utilisez pas le siège-auto vers le sens de coinduire si votre enfant n’a pas l’âge de 15 mois. Retirez le pied de support sur le partie bas du siège et fixez la barre d’amortissement en ligne droite.
Página 21
Advertencias de seguridad 1. El cinturón de seguridad del automóvil que ayuda a sujetar la silla Mago debe estar bien apretado, los cinturones de seguridad deben estar tensos pero cómodos sobre el cuerpo del niño y no deben estar retorcidos.
Página 22
Condiciones para mantener la garantía 1. La garantía no cubre: • Daños causados por culpa del usuario. • Los daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones, advertencias y restricciones contenidas en las instrucciones de uso y en las piezas del producto. •...
Página 23
Montaje en el autoturismo Lea atentamente las instrucciones del manual y tenga en cuenta las restricciones de instalación de los airbags. Consulte las instrucciones del manual del vehículo que hacen referencia a los lugares del vehículo homologados según la norma ECE R16 para la instalación de la silla de coche para niños.
Página 24
Ajuste de las posiciones de inclinación La silla de coche Mago tiene 5 posiciones de reclinación. Cuando el asiento se coloca con el respaldo orientado en el sentido de la marcha, se utiliza la posición más reclinada. Cuando el asiento está orientado en el sentido de la marcha, se pueden utilizar las 5 posiciones de reclinado.
Página 25
Utilización del cinturón de seguridad Una vez alcanzada una altura de 100 centímetros, la silla puede utilizarse con el cinturón del automóvil. Para ocultar el cinturón de seguridad de la silla de coche, separe las grapas de la tela del respaldo y levante la mitad superior de la funda y, a continuación, levante la mitad inferior (fig.
Página 26
Instalación en el sentido de la marcha 100-150 cm (de 3 a 12 años aproximadamente) Retire los cinturones de seguridad de la silla de coche cuando el niño mida entre 100 y 150 cm. La pata de apoyo debe mantenerse debajo de la silla de coche y la barra de amortiguación debe fijarse en posición vertical.
Página 27
Kindersitzes in der Fahrzeugtür oder in einem verstellbaren Sitz eingeklemmt ist. Sicherheitshinweise 1. Der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, mit dem der Mago-Sitz befestigt wird, muss straff sein; die Sicherheitsgurte müssen eng, aber bequem am Körper des Kindes anliegen und dürfen nicht verdreht sein.
Página 28
Bedingungen für die Aufrechterhaltung der Garantie 1. Die Garantie gilt nicht für: • Schäden, die durch das Verschulden des Benutzers entstanden sind. • Schäden, die durch Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung und auf den Produktteilen enthaltenen Empfehlungen, Warnungen und Einschränkungen verursacht werden. •...
Página 29
Einbau in das Fahrzeug Lesen Sie die Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch und beachten Sie die Einbaubeschränkungen für Airbags. Beachten Sie die Hinweise im Fahrzeughandbuch, die sich auf die nach ECE R16 zugelassenen Plätze im Fahrzeug für den Einbau des Kindersitzes beziehen. Dies ist ein nach UN R129 zugelassener iSize-Kindersitz, der in erster Linie auf "iSize-Sitzplätzen"...
Página 30
Einstellen der Neigungspositionen Der Mago-Kindersitz hat 5 Liegepositionen. Wenn der Sitz mit der Rückenlehne in Fahrtrichtung positioniert ist, wird die am weitesten zurückgelehnte Position verwendet. Wenn der Sitz nach vorne gerichtet ist, können alle 5 Liegepositionen verwendet werden. Die aufrechteste Position kann in jedem Fahrzeug verwendet werden, bei den anderen Positionen besteht ein geringes Risiko der Inkompatibilität.
Página 31
Benutzung von Sicherheitsgurten Nach Erreichen einer Höhe von 100 Zentimetern kann der Sitz mit den Autogurten verwendet werden. Um den Sicherheitsgurt des Autositzes zu verbergen, lösen Sie die Klammern vom Stoff der Rückenlehne und heben Sie die obere Hälfte des Bezugs und dann die untere Hälfte an (Abb.30). Lösen Sie den 5-Punkt-Gurt so weit wie möglich und öffnen Sie das Gurtschloss (Abb.
Página 32
Montage in Fahrtrichtung 76-105 cm (von 15 Monaten bis 4 Jahren ≤ 18 kg) Wichtig! Verwenden Sie den Kindersitz nicht in Fahrtrichtung, bevor Ihr Kind 15 Monate alt ist. Entfernen Sie den Stützfuß an der Unterseite des Sitzes und befestigen Sie die Polsterleiste in der richtigen Position.
Página 33
Veiligheidswaarschuwingen 1. De autogordel waarmee het Mago-zitje wordt vastgezet moet strak zitten, de gordels moeten strak maar comfortabel om het lichaam van het kind zitten en mogen niet gedraaid zijn.
Página 34
Voorwaarden voor het behoud van de garantie 1. De garantie dekt niet het volgende: • Schade veroorzaakt door de gebruiker. - Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanbevelingen, waarschuwingen en beperkingen in de gebruiksaanwijzing en op de onderdelen van het product.
Página 35
Installatie in de auto Lees de instructies in de handleiding zorgvuldig en houd rekening met de installatiebeperkingen voor airbags. Raadpleeg de instructies in de handleiding van de auto die verwijzen naar de plaatsen in de auto die zijn goedgekeurd volgens ECE R16 voor het installeren van het autostoeltje. Dit is een iSize autostoeltje goedgekeurd volgens UN R129, voor gebruik op "iSize zitposities", zoals aanbevolen door autofabrikanten in de handleiding van de auto.
Página 36
Aanpassing van kantelposities Mago autostoeltje heeft 5 ligstanden. Wanneer het stoeltje met de rug naar de rijrichting is geplaatst, wordt de meest achteroverliggende stand gebruikt. Wanneer het stoeltje in de rijrichting wordt geplaatst, kunnen alle 5 de kantelstanden worden gebruikt. De meest rechtopstaande stand kan in elke auto worden gebruikt, voor de andere standen is er weinig risico op incompatibiliteit.
Página 37
Gebruik van veiligheidsgordels Na het bereiken van een hoogte van 100 centimeter kan het zitje gebruikt worden met de autogordels. Om de veiligheidsgordel van het autostoeltje te verbergen, maak de nietjes los van de stof van de rugleuning en til de bovenste helft van de bekleding op en vervolgens de onderste helft (afb.30).
Página 38
Installatie vooraan 76-105 cm (van 15 maanden tot 4 jaar ≤ 18 kg) Belangrijk! Gebruik het autostoeltje niet voorwaarts gericht tot uw kind 15 maanden oud is. Verwijder de steunpoot van de onderkant van de autostoel en bevestig de kussenstang in de juiste positie. Draai het zitje in de rijrichting (afb.43) en plaats het autostoeltje in de rijrichting (afb.44).
Página 39
Avvertenze di sicurezza 1. La cintura di sicurezza dell'auto che aiuta a fissare il seggiolino Mago deve essere ben tesa, le cinture di sicurezza devono essere strette ma confortevoli sul corpo del bambino e non devono essere attorcigliate.
Página 40
Condizioni per mantenere la garanzia 1. La garanzia non copre: • Danni causati pe colpa dell’utente. • Danni causati dalla mancata osservanza delle raccomandazioni, delle avvertenze e delle limitazioni riportate nelle istruzioni per l’uso e sugli elementi del prodotto. • Normale usura delle parti di ricambio come: pneumatici, camere d’aria, battistrada, materiali utilizzati per le maniglie, struttura e colore dei tessuti e dei materiali esposti all’attrito, boccole delle ruote, assi, elementi stampati.
Página 41
Installazione nella macchina Leggere attentamente le istruzioni del manuale e tenere conto delle restrizioni di installazione degli airbag. Consultare le istruzioni del manuale dell'auto che si riferiscono ai posti dell'auto approvati secondo la norma ECE R16 per il montaggio del seggiolino auto per bambini. Questo è...
Página 42
Regolazione delle posizioni di inclinazione Il seggiolino auto Mago ha 5 posizioni di reclinazione. Quando il seggiolino è posizionato con lo schienale rivolto verso la direzione di marcia, viene utilizzata la posizione più reclinata. Quando il seggiolino è rivolto in avanti, si possono utilizzare tutte e 5 le posizioni di reclinazione.
Página 43
Uso della cintura di sicurezza Dopo aver raggiunto un'altezza di 100 centimetri, il seggiolino può essere utilizzato con le cinture di sicurezza dell'auto. Per nascondere la cintura di sicurezza del seggiolino, staccare i punti metallici dal tessuto dello schienale e sollevare la metà...
Página 44
Installazione rivolta verso il senso di marcia 100-150 cm (da circa 3 anni a 12 anni) Rimuovere le cinture di sicurezza quando il bambino ha un'altezza compresa tra 100 e 150 cm. Il piede di sostegno deve essere tenuto sotto il seggiolino e la barra di ammortizzazione deve essere fissata in posizione verticale.
Página 45
Coccolle Mago iSize 40-150 cm gyerekülés Kérjük olvassa el figyelmesen ezt az utmutatót használat előtt. Figyelem: a jelenlegi termék az I-Size biztonsági szabvány szerint lett gyártva, az UN Regulation NO.129 számú szabvány amely megfelelő iSize felszerelési poziciókban, a jármű kézikőnyve szerint.
Página 46
Garancia feltételek 1. A garancia nem terjed ki az alábbiakra: • Felhasználó hibájából keletkezett sérülések, • A használati útmutatóban és a termék alkatrészein szereplő ajánlások, figyelmeztetések és korlátozások be nem tartása következtében keletkezett sérülések, • Üzemeltetés során természetes módon elhasználódó alkatrészek, mint pl.: gumik, tömlők, gumiprofilok, fogantyúkon használt anyagok, dörzsölésnek kitett textil részeken és változtatások a műanyagok struktúrájában és színében, perselyek a kerekekben, tengelyek, feliratok.
Página 47
Használat a járműben Használat előtt olvassa el a jármű kézikőnyvét. Használat közben figyelje a légzsák aktivásálát. A használtra szükséges hogy a jármű ellátva legyen UN regulation No. 16 szabvány szerint jováhagyott biztonsági övekkel. Ez a termék egy "I-Size továbbfejlesztett gyermekbiztonsági rendszer". Jováhagyott az UN R129/03 biztonsági szabvány szerint és használható...
Página 48
összecsavarodva. A védőpajzs felszerelése és eltávolitása A Coccolle Mago autósülés megfelelő védelmet garantál a védőpajzs nélkül is. A védőpajzs extra védelmet nyujt, de viszont nem lesz megfelelő minden járműben. A védőpajzsat arra az oldalra kell felszerelni amely a jármű ajtó felé...
Página 49
Felszerelés a menetirányal elentétesen 40-105cm (kórosztály: újszülütt- kb. 4 év, ≤ 18 kg) Figyelem: az újszülött betét védelmet nyujt a kisbabának. A használata kötelezö 75 cm-es magasságig. A felszerelésre: rögzitse a támaszlábat és hajlitsa a visszapattanó rúdat. Forgassa a gyerekülést menetirányal elentétesen (fig 38) és állitsa be a terméket a leghátradöntött pizicióban (fig 39).
Página 50
Atentionari de siguranta 1. Centura de siguranta a autoturismului care ajuta la prinderea scaunului Mago trebuie sa fie stransa, centurile de siguranta ale scaunului trebuie sa fie stranse, dar confortabile pe corpul copilului si nu trebuie sa fie rasucite.
Página 51
Conditii de pastrare a garantiei 1. Garanţia nu acoperă: • Deteriorările apărute din vina utilizatorului. • Deteriorările apărute din cauza nerespectării recomandărilor, avertizărilor şi restricţiilor incluse în instrucţiunile de utilizare, precum şi pe elementele produsului. • Uzura normală a pieselor de schimb, cum ar fi: anvelope, camere de aer, banda de rulare, materialele utilizate pe mânere, structura şi culoarea ţesăturilor şi materialelor expuse la frecare, bucşele din roţi, axe, elementele imprimate.
Página 52
Instalarea in autoturism Cititi cu atentie instructiunile din manual si tineti cont de restrictiile de instalare aferente airbag-urilor. Consultati instructiunile din manualul autoturismului care fac referire la locurile din masina aprobate conform ECE R16 pentru a se monta scaunul auto pentru copii. Acesta este un scaun auto iSize aprobat conform standard UN R129, pentru utilizare in principal in “poziții de asezare iSize”, asa cum recomanda producatorii de autovehicule în manualul de utilizare al vehiculului.
Página 53
Ajustarea pozitiilor de inclinare Scaunul auto Mago are 5 pozitii de reclinare. Cand scaunul este pozitionat cu spatele la sensul de mers se va folosi pozitia cea mai inclinata. Cand scaunul este pozitionat cu fata la sensul de mers, se pot folosi toate cele 5 pozitii de inclinare.
Página 54
Utilizarea centurii de siguranta Dupa atingerea inaltimii de 100 de centimetri, scaunul poate fi utilizat cu ajutorul centurilor masinii. Pentru a ascunde centura de siguranta a scaunului auto, desprindeti capsele de pe materialul textil al spatarului si ridicati jumatatea superioara a husei apoi ridicati si cea inferioara(fig.30). Slabiti cat mai mult hamul de siguranta in 5 puncte si deschideti catarama(fig.29).
Página 55
Instalarea cu fata la sensul de mers 100-150 cm(de la aprox. 3 ani pana la 12 ani) Inlaturati centurile de siguranta ale scaunului auto cand copilul are inaltimea cuprinsa intre 100 si 150 cm. Piciorul de sustinere trebuie pastrat sub scaunul auto si bara de amortizare trebuie fixata in pozitie dreapta.
Página 56
Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1. Η ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου που βοηθά στη στερέωση του καθίσματος Mago πρέπει να είναι σφιχτή, οι ζώνες ασφαλείας πρέπει να είναι σφιχτές , αλλά άνετες στο σώμα του παιδιού και δεν πρέπει να είναι συστραμμένες. 2. Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη της μέσης είναι σωστά στερεωμένη στο κάτω μέρος...
Página 57
Όροι τήρησης της εγγύησης 1. Η εγγύηση δεν καλύπτει: • Ζημιές που προκλήθηκαν από υπαιτιότητα του χρήστη. • Ζημιές που προκαλούνται από τη μη τήρηση των συστάσεων, προειδοποιήσεων και απαγορεύσεων που περιλαμβάνονται στις οδηγίες χρήσης, καθώς και στα εξαρτήματα του προϊόντος. •...
Página 58
Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου και λάβετε υπόψη τους περιορισμούς εγκατάστασης σχετικά με τους αερόσακους. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου του αυτοκινήτου που αναφέρονται στο καθίσματα του αυτοκινήτου εγκεκριμένα σύμφωνα με την ECE R16 για να τοποθετήσετε το παιδικό...
Página 59
Ρύθμιση θέσεων κλίσης Το κάθισμα αυτοκινήτου Mago έχει 5 θέσεις ανάκλισης. Όταν το κάθισμα είναι τοποθετημένο με την πλάτη του προς την κατεύθυνση πορείας χρησιμοποιείται η πιο κεκλιμένη θέση. Όταν το κάθισμα είναι τοποθετημένο στραμμένο προς την κατεύθυνση πορείας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και οι 5 θέσεις κλίσης. Η πιο κάθετη θέση μπορεί...
Página 60
Χρήση ζώνης ασφαλείας Όταν το ύψος του παιδιού είναι πάνω από 100 εκατοστά, το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις ζώνες του αυτοκινήτου. Για να κρύψετε τη ζώνη ασφαλείας του καθίσματος αυτοκινήτου, ανοίξτε τους συνδετήρες από το ύφασμα της πλάτης του καθίσματος και στη συνέχεια ανασηκώστε το πάνω μισό του καλύμματος...
Página 61
Τοποθέτηση του καθίσματος αυτοκινήτου στραμμένο προς την κατεύθυνση πορείας 76-105 cm (από 15 μήνες έως 4ων ετών ≤ 18 kg) Σημαντικό! Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου στραμμένο προς την κατεύθυνση πορείας μέχρι το παιδί σας να γίνει 15 μηνών. Αφαιρέστε το πόδι στήριξης από το κάτω μέρος του καθίσματος και στερεώστε την...