∅ 4,5mm
x4
FR/
ES/
ASSEMBLAGE
MONTAJE
Positionner la première tablette à une hauteur
Monte el primer estante a una altura inferior a 10 cm
inférieure à 10 cm du sol (pour garantir la stabilité des
del suelo (para garantizar la estabilidad de la
cornières). Répartir les tablettes restantes de manière
estantería). Subdivida los estantes restantes de la
équidistante par rapport à la hauteur totale de
manera más equidistante posible respecto a la altura
l'étagère.
total de la estantería.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet
Para evitar cualquier riesgo de que se vuelque, el
objet doit être solidement fixé au mur. Vérifier la
mueble u objeto debe anclarse firmemente a la pared.
pertinence et la solidité du mur afin de s'assurer que le
Compruebe la adecuación y la solidez de la pared para
mur puisse supporter la charge du meuble/de l'objet et
asegurarse de que puede soportar el peso del mueble u
résister aux forces générées au niveau des fixations.
objeto y resistir las fuerzas que se produzcan en las
Un montage mal e ectué peut provoquer la chute du
fijaciones. Un montaje inadecuado puede causar la
meuble/de l'objet et des blessures graves sur les
caída del mueble u objeto y que se produzcan daños
personnes. En cas de doute concernant l'installation,
corporales. En caso de duda en relación a la instalación,
demandez conseil à un vendeur spécialisé ou
pregunte a un vendedor especializado o recurra a un
contactez un professionnel.
profesional.
Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au
type de matériau de votre mur. Celles-ci ne sont pas
material de la pared. El producto no incluye la
incluses. Pour obtenir des conseils sur les vis et
tornillería ni los tacos de sujeción. Para saber cuáles son
ferrures adaptées à votre mur, adressez-vous à un
los elementos de fijación más adecuados para su pared,
vendeur spécialisé.
pregunte a un vendedor especializado.
CHARGE
CARGA
Disposer la charge sur les tablettes uniformément, ne
Disponga la carga sobre los estantes distribuida de
pas dépasser la charge maximale indiquée. Poser
manera uniforme, sin superar la capacidad máxima
soigneusement les colis sur les tablettes, ne pas les
indicada. Disponga con cuidado los productos sobre los
laisser tomber brusquement. Charger uniquement à la
estantes evitando dejarlos caer de manera brusca.
main, à partir du côté long frontal.
Cargue los estantes solamente de forma manual y por
el lado frontal (el más largo).
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Contrôler la structure périodiquement (tous les 6
mois).
Inspeccione la estructura periódicamente (cada seis
Vérifier si les tablettes sont correctement insérées
meses).
dans les cornières.
Compruebe que cada estante se mantiene completa-
Contrôler visuellement la planéité des tablettes et la
mente acoplado en los encastres de los puntales.
perpendicularité des cornières. Contrôler l'état
Realice una inspección visual para comprobar que los
général de la structure. En cas d'anomalies
estantes estén planos y los puntales perpendiculares.
(déformations, ruptures, oxydations excessives, etc.),
Revise el estado general de la estructura. En el caso de
remplacer immédiatement les parties endommagées
que se descubrieran anomalías (deformaciones,
ou défectueuses. L'étagère doit être installée dans un
roturas, oxidaciones excesivas, etc.), sustituya
environnement fermé et non exposé à l'humidité.
inmediatamente las piezas dañadas o defectuosas.
Nettoyer l'étagère en utilisant des gants de protection.
La estantería tiene que mantenerse en un lugar cerrado
y no expuesto a humedad. Limpie la estantería
AVERTISSEMENTS!
utilizando guantes de trabajo.
• LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITE EN
¡ADVERTENCIAS!
CAS DE MONTAGE NON CONFORME.
• LES ÉTAGÈRES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
• EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
UNIQUEMENT POUR LE STOCKAGE DE MATÉRIAUX.
CASO DE UN MONTAJE INCORRECTO.
TOUT AUTRE USAGE EST INTERDIT !
• ESTA ESTANTERÍA TIENE QUE UTILIZARSE SOLO Y
EXCLUSIVAMENTE PARA ELALMACENAJE DE
MATERIALES.
¡QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN!
PL/
UA/
MONTAŻ
ЗБИРАННЯ
Ustawić pierwszą półkę na wysokości mniej niż 10 cm
od podłogi (aby zapewnić stabilność kątów). Pozostałe
półki zainstalować równomiernie w proporcjonalnie
do całkowitej wysokości półki.
OSTRZEŻENIE
ПОПЕРЕДЖЕННЯ :
aby uniknąć ryzyka przewrócenia, mebel/produkt
musi zostać solidnie przymocowany do ściany.
Sprawdź, czy ściana jest odpowiednia i solidna, aby
mieć pewność, że jest w stanie utrzymać obciążenie
mebla/produktu i siły na poziomie mocowań.
Nieprawidłowo wykonany montaż może spowodować
upadek mebla/produktu prowadzący do poważnych
obrażeń ciała. W razie wątpliwości dotyczących
montażu, należy zasięgnąć porady u kompetentnego
sprzedawcy lub skontaktować się z fachowcem.
Użyj śrub, podkładek i kołków odpowiednich do
rodzaju ściany. Elementy te nie są dołączone do
zestawu. Aby zasięgnąć porady na temat odpowied-
nich śrub i okuć należy skontaktować się z
kompetentnym sprzedawcą.
OBCIĄŻENIE
НАВАНТАЖЕННЯ
Półki należy obciążyć równomiernie, nie przekraczać
wskazanego maksymalnego obciążenia. Kłaść
przedmioty na półkach ostrożnie, nie upuszczać
gwałtownie. Układać tylko ręcznie, od długiej
przedniej strony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА
Sprawdzać okresowo strukturę (co 6 miesięcy).
Sprawdzać, czy półki są prawidłowo umieszczone w
ОЧИЩЕННЯ
kątownikach/rogach. Sprawdzać wizualnie płaskość
półki i prostopadłość kątów. Sprawdzać ogólny stan
konstrukcji. W przypadku stwierdzenia anomalii
(deformacji, pęknięcia, nadmiernego utlenienia itp.),
natychmiast wymienić uszkodzone lub wadliwe
części. Półka musi zostać zamontowana w
zamkniętym otoczeniu nienarażonym na wilgoć.
Czyścić półkę używając rękawic ochronnych.
OSTRZEŻENIA!
• PRODUCENT ZRZEKA SIĘ JAKIEJKOLWIEK
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ.
• PÓŁKI MOGĄ BYĆ WYKORZYSTYWANE WYŁĄCZNIE
DO PRZECHOWYWANIA MATERIAŁÓW. WSZELKIE
INNE ZASTOSOWANIA SĄ ZABRONIONE!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
•
•
ES- Si ya no puede utilizarse, este
mueble se puede reciclar,
Ce meuble se recycle,
deposítelo en la unidad de
s'il n'est plus utilisable
clasificación de residuos.
déposez-le en déchèterie.
PT- Este móvel é reciclável.
Notice à trier.
Quando deixar de ser utilizado,
Pour en savoir plus :
deposite-o num centro de
www.quefairedemesdechets.fr
reciclagem de resíduos.
FR / IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉ-
RIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT
ES / IMPORTANTE, CONSERVAR PARA CONSULTAR POSTE-
RIORMENTE: LEER ATENTAMENTE
PT / IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: POR
FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO
IT / IMPORTANTE, DA CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTA-
ZIONE: DA LEGGERE ATTENTAMENTE
EL / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.Δ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
Utilice tornillos, arandelas y tacos adecuados para el
10
(
).
.
/
.
,
/
.
/
.
,
'
.
,
.
.
.
,
.
,
.
,
.
(
6
).
,
.
.
.
-
(
,
,
)
.
,
.
.
.
.
-
!
IT- Questo mobile può essere
riciclato, portatelo in un'isola
ecologica se inutilizzabile.
EL- Το έπιπλο αυτό είναι
ανακυκλώσιμο, εάν δεν μπορεί
πλέον να χρησιμοποιηθεί
τοποθετήστε το σε χώρο
αποβλήτων.
PT/
MONTAGEM
Posicionar a primeira prateleira a uma altura inferior a
10cm do chão (para garantir a estabilidade das
cantoneiras). Distribuir as prateleiras restantes de
maneira equidistante da altura total da prateleira
AVISO
Para evitar qualquer risco de basculamento, este
móvel/objeto deve ser fixo à parede de forma segura.
Verifique a adequabilidade e solidez da parede para se
certificar de que pode suportar a carga do móvel/objeto
e resistir às forças aplicadas ao nível das fixações. Uma
montagem mal feita pode originar a queda do
móvel/objeto e provocar danos pessoais graves. Em
caso de dúvida em relação à instalação, peça
aconselhamento a um vendedor especializado ou
contacte um profissional.
Utilize parafusos, anilhas e buchas adaptadas ao tipo
de material da sua parede. Estes elementos de fixação
não estão incluídos. Para obter aconselhamento sobre
os parafusos e ferragens adaptados à sua parede,
consulte um vendedor especializado.
CARGA
Dispor a carga nas prateleiras uniformemente, não
exceder a carga máxima indicada. Colocar cuidadosa-
mente as embalagens
nas prateleiras, não deixar cair de repente. Carregar
unicamente à mão, a partir da parte da frente longa.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Verificar a estrutura periodicamente (cada 6 meses).
Verificar se as prateleiras estão corretas inseridas nas
cantoneiras.
Verificar visualmente a planicidade das prateleiras e a
perpendicularidade das cantoneiras.Verificar o estado
geral da estrutura. Em caso de anomalias (deforma-
ções, rupturas, oxidação excessiva, etc.), substituir
imediatamente as peças danificadas ou defeituosas.
A prateleira deve ser instalada num ambiente fechado
e não exposto à humidade. Limpar a prateleira usando
luvas de proteção.
ADVERTÊNCIAS!
• O FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDADE
EM CASO DE MONTAGEM INCORRETA.
• AS PRATELEIRAS SÓ DEVEM SER UTILIZADAS PARA A
ARRUMAÇÃO DE MATERIAIS. QUALQUER OUTRA
UTILIZAÇÃO É PROIBIDA!
RO/
ASAMBLARE
Monta i primul raft la o înăl ime nu mai mare de de 10
cm fa ă de podea (astfel se asigură potrivirea corectă a
stâlpilor). Monta i celelalte rafturi la o înăl ime cât mai
egală la intervale cât mai egale pe înăl imea totală a
rafturilor.
AVERTIZARE
Pentru a evita orice risc de basculare, această
mobilă/acest obiect trebuie fixat/ă bine de perete.
Verifica i rezisten a şi soliditatea peretelui, pentru a vă
asigura că acesta poate suporta greutatea mobilei/o-
biectului şi poate rezista for elor generate la nivelul
dispozitivelor de fixare. Montarea efectuată greşit
poate determina căderea mobilei/obiectului şi
vătămarea gravă a persoanelor. În caz de dubii privind
instalarea, cere i sfatul unui comerciant specializat sau
contacta i un profesionist.
Utiliza i şuruburi, şaibe şi dibluri adaptate tipului de
material a peretelui. Acestea nu sunt incluse. Pentru a
ob ine recomandări privind şuruburile şi piesele
adaptate peretelui dvs., adresa i-vă unui comerciant
specializat.
ÎNCĂRCARE
Aranja i încărcătura pe rafturi astfel încât să fie
distribuită uniform, fără a depăși sarcina maximă
indicată. Așeza i cu grijă încărcăturile pe rafturi. Nu
permite i ca acestea să cadă brusc. Rafturile trebuie să
fie numai încărcate manual și dinspre partea frontală
lungă.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
Verifica i periodic structura (la fiecare 6 luni).
Asigura i-vă că raftul rămâne corect amplasat în
pozi ia verticală. Efectua i o verificare vizuală pentru a
vă asigura că rafturile sunt la nivel și că stâlpii sunt cu
adevărat în pozi ia verticală. Verifica i starea generală
a structurii. În cazul în care se constată defecte
(deteriorate sau componente deformate, oxidare
excesivă etc.), înlocui i imediat piesele deteriorate sau
defecte. Raftul trebuie să fie păstrat într-un loc închis și
fără umezeală. Cură a i raftul folosind mănuși de lucru.
NOTIFICĂRI IMPORTANTE!
• PRODUCĂTORUL NU ÎȘI ASUMĂ NICIO RESPONSABILI-
TATE ÎN CAZ DE ASAMBLARE CARE NU ESTE ÎN
CONFORMITATE CU INSTRUC IUNILE.
• ACEASTĂ UNITATE DE RAFTURI TREBUIE SĂ FIE
UTILIZAT DOAR PENTRU DEPOZITAREA MATERIALE-
LOR. ORICE ALTĂ UTILIZARE ESTE INTERZISĂ!
PL- Mebel ten poddawany jest
recyklingowi, kiedy przestaje być
użyteczny należy go dostarczyć
do punktu zbiórki odpadów.
UA- Ці меблі можуть
перероблятися, якщо вони
більше не є придатними для
використання, здайте їх в
утилізаційний центр.
PL / WAŻNE, PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ
UA / ВАЖЛИВО - ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ: ЧИТАТИ УВАЖНОRO
RO / IMPORTANT, A SE PASTRA PENTRU CONSULTAREA ULTE-
RIOARA: CITIŢI CU ATENŢIE
BR / IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: POR
FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO
EN / IMPORTANT, TO BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE:
PLEASE READ CAREFULLY.
IT/
MONTAGGIO
Posizionare il primo piano ad una altezza non superiore
a 1O cm dal pavimento (questo per garantire una
corretta tenuta dei montanti);
Suddividere i rimanenti piani in maniera il più possibile
equidistante rispetto all'altezza totale dello sca ale.
ATTENZIONE
Per evitare un eventuale rischio di ribaltamento, il
mobile/l'oggetto deve essere saldamente fissato alla
parete. Verificare l'adeguatezza e la solidità della
parete per essere sicuri che la stessa possa sopportare
il carico del mobile/dell'oggetto e resistere alle forze
generate a livello di fissaggi. Un montaggio non
e ettuato correttamente può provocare la caduta del
mobile/dell'oggetto e lesioni gravi alle persone. In caso
di dubbio circa l'installazione, rivolgetevi a un
venditore specializzato o contattate un professionista.
Utilizzare viti, rondelle e pernotti (non inclusi)
adeguati al tipo di materiale della vostra parete. Per
informazioni su viti e ferramenta adatti alla vostra
parete, rivolgetevi a un venditore specializzato.
CARICA
Disporre il carico sui piani in modo uniformemente
distribuito, non superando la portata massima
dichiarata. Adagiare con cura i carichi sui piani evitando
di lasciarli cadere in modo brusco. Caricare i piani solo
in modo manuale e dal lato lungo frontale.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Controllare la struttura periodicamente (ogni 6 mesi).
Controllare il mantenersi del completo alloggiamento
del piano nell'incastro del
montante. Controllare visivamente la planarità dei
piani e la perpendicolarità dei montanti. Controllare lo
stato generale della struttura nel caso si riscontrasse-
ro anomalie (deformazioni, rotture, ossidazioni
eccessive,ecc.), sostituire immediatamente le parti
danneggiate o difettose. Lo sca ale deve essere tenuto
in ambiente
chiuso e non soggetto ad umidità. Pulire lo sca ale
indossando guanti da lavoro.
AVVERTENZE!
• IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA IN
CASO DI MONTAGGI NON CONFORMI.
• LA PRESENTE SCAFFALATURA DEVE ESSERE
UTILIZZATA SOLO ED ESCLUSIVAMENTE PER LO
STOCCAGGIO DI MATERIALI. OGNI ALTRO UTILIZZO È
VIETATO!
BR/
MONTAGEM
Posicione a primeira prateleira a uma altura a menos de
10 cm do chão (para garantir a estabilidade das
cantoneiras). Distribua as prateleiras restantes de
maneira equidistante da altura total da prateleira.
AVISO
Para evitar todo risco de tombamento, esse
gabinete/objeto deve ser fixado na parede de forma
segura. Verifique a adequabilidade e a resistência da
parede para se certificar que possa suportar a carga do
gabinete/objeto e resistir às forças aplicadas a nível das
fixações. Uma montagem incorreta pode originar a
queda do gabinete/objeto e provocar danos pessoais
graves. Em caso de dúvida quanto à instalação, consulte
um vendedor especializado ou contate um profissional.
Use parafusos, arruelas e cavilhas adaptadas ao tipo
de material da sua parede. Esses acessórios de fixação
não estão incluídos. Para obter conselhos sobre os
parafusos e acessórios adequados para sua parede,
entre em contato com um revendedor especializado.
CARGA
Disponha a carga nas prateleiras uniformemente, não
exceda a carga máxima indicada. Coloque as
embalagens cuidadosamente nas prateleiras, não as
deixe
cair de repente. Carregue apenas à mão, a partir do lado
da frente longo.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Verifique a estrutura periodicamente (a cada 6 meses).
Verifique se as prateleiras estão bem inseridas nas
cantoneiras.
Verifique visualmente a planicidade das prateleiras e a
perpendicularidade das cantoneiras. Verifique o estado
geral da estrutura. Em
caso de anomalias (deformações, rupturas, oxidação
excessiva, etc.), substitua imediatamente as peças
danificadas ou defeituosas. A prateleira deve ser
instalada em ambiente fechado e não exposto à
umidade. Limpe a prateleira usando luvas de proteção.
ADVERTÊNCIA!
• O FABRICANTE SE ISENTA DE QUALQUER RESPONSABI-
LIDADE EM CASO DE MONTAGEM INADEQUADA.
• AS PRATELEIRAS SÓ DEVEM SER USADAS APENAS PARA
O ARMAZENAMENTO DE DE MATERIAIS. QUALQUER
OUTRO USO É PROIBIDO!
RO- Această piesă de mobilier este
reciclabilă. Dacă nu mai poate fi
folosită, vă rugăm să o duceți la
centrul de reciclare a deșeurilor.
BR- Este mobiliário pode ser
reciclado. Quando não for mais
usado, descarte-o em um centro
de reciclagem de resíduos.
EN- This piece of furniture is
recyclable. If it cannot be used
anymore, please take it to the
waste recycling centre.
EL/
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Τοποθετήστε το πρώτο ράφι σε ύψο
ικρότερο από
10cm από το πάτω α (ώστε να εξασφαλίσετε ότι οι
γωνίε είναι σταθερέ ).
Τοποθετήστε τα υπόλοιπα ράφια σε ίσε
εταξύ του
αποστάσει
ε βάση το συνολικό ύψο τη ραφιέρα .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου ανατροπή , το
έπιπλο/ αντικεί ενο πρέπει να στερεώνεται σταθερά
στον τοίχο. Βεβαιωθείτε για την καταλληλότητα και
σταθερότητα του τοίχου, προκει ένου να διασφαλίσετε
ότι πορεί να υποστηρίξει το φορτίο του επίπλου/
αντικει ένου και να αντέξει στι δυνά ει που
δη ιουργούνται στα ση εία των στηριγ άτων. Η κακή
τοποθέτηση πορεί να οδηγήσει σε πτώση του επίπλου/
αντικει ένου και σοβαρού τραυ ατισ ού ατό ων. Σε
περίπτωση α φιβολία σχετικά ε την εγκατάσταση,
ζητήστε συ βουλέ από έναν εξειδικευ ένο πωλητή ή
καλέστε έναν επαγγελ ατία.
Χρησι οποιήστε κατάλληλε βίδε , ροδέλε και ούπα
ανάλογα ε το υλικό τη τοιχοποιία σα . Τα υλικά αυτά
δεν περιλα βάνονται. Για συ βουλέ σχετικά ε τι
βίδε και τα εταλλικά στηρίγ ατα που ενδείκνυνται για
τον τοίχο σα , απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευ ένο
πωλητή.
ΦΟΡΤΙΟ
Να τοποθετείτε φορτίο πάνω στα ράφια ο οιό ορφα,
ην υπερβαίνετε
το έγιστο ενδεδειγ ένο φορτίο. Να τοποθετείτε ε
προσοχή φορτίο πάνω στα ράφια, ην το αφήνετε
απότο α επάνω του . Να τοποθετείτε φορτίο όνο ε τα
χέρια σα , από την προστινή ακρόστενη πλευρά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Ελέγχετε ανά διαστή ατα την κατασκευή (κάθε 6 ήνε ).
Βεβαιωθείτε ότι τα ράφια έχουν πει σωστά στι γωνίε .
Ελέγξτε οπτικά ότι τα ράφια είναι επίπεδα και ότι οι
γωνίε είναι κάθετε . Ελέγξτε τη γενική κατάσταση τη
κατασκευή . Σε περίπτωση ελαττω άτων
(παρα ορφώσει , θραύσει , υπερβολική οξείδωση
κ.λπ.), αντικαταστήστε ά εσα τα εξαρτή ατα που
παρουσιάζουν βλάβε ή
ελαττώ ατα. Η ραφιέρα πρέπει να τοποθετείται σε
περιβάλλον κλειστό και η εκτεθει ένο στην υγρασία.
Καθαρίστε τη ραφιέρα χρησι οποιώντα προστατευτικά
γάντια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
• Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤ ΣΗ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΟΥΜΕΝΗΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ.
• ΟΙ ΡΑΦΙΕΡΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΥΛΙΚ Ν. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ΟΠΟΙΑ ΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ.
EN/
ASSEMBLY
Fit the first shelf at a height of no more than 10 cm from
the floor (this will ensure correct match of the uprights) -
Fit the remaining shelves at the most equal intervals
over the total height of the shelving unit.
WARNING:
To avoid any risk of toppling, this furniture item/object
must be securely attached to the wall. Check the
suitability and the strength of the wall to ensure that the
wall can bear the load of the furniture/object and
withstand the forces put on the securing elements.
Improper installation can result in the furniture/object
falling and cause serious injuries to people. In case of a
doubt regarding the installation, ask for advice from a
specialised sales assistant or contact a professional.
Use screws, washers and plugs suited to the type of
material of your wall. These are not included. To obtain
advice on the screws and fittings suited to your wall, ask
a specialised sales assistant.
LOAD
Arrange the load on the shelves so it is uniformly
distributed, without exceeding the maximum indicated
load. Carefully place the loads on the shelves. Do not
allow them to drop suddenly. Shelves must only be
loaded manually and from the
long front side.
MAINTENANCE AND CLEANING
Periodically check the structure (every 6 months). Make
sure the shelf remains correctly housed in the upright
joint. Perform a visual check to make sure the shelves are
level and the uprights are truly vertical. Check the
general condition of the structure. If any faults are found
(damaged or deformed
components, excessive oxidation, etc.), immediately
replace the damaged or faulty parts. The shelving unit
must be kept in an enclosed and damp-free
environment. Clean the shelf using working gloves.
IMPORTANT NOTICES!
• THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY IN
CASE OF ASSEMBLY THAT DOES NOT CONFORM TO THE
INSTRUCTIONS.
• THIS SHELVING UNIT MUST ONLY BE USED FOR
STORING MATERIALS. ALL OTHER USES ARE FORBIDDEN!
FR - Portez des gants protecteurs.
ES - Llevar guantes de protección.
PT - Usar luvas de proteção.
IT - Indossare guanti protettivi.
EL - Φορέστε προστατευτικά γάντια.
PL - Nosić rękawice ochronne.
UA -
RO - Purta i mănuși de protec ie.
BR - Use luvas de proteção.
EN - Wear protective gloves.
.