Resumen de contenidos para Lennox EMEA NEOSTAR Serie
Página 1
NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSNOTIZ MANUAL TECNICO DE INSTALACION ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Condenseur NEOSTAR N° IN0017100-H 05.2023 Notice originale Original notice Originale Hinweise Original aviso Исходное руководство...
Página 2
UTILISATION Les condenseurs à air de la gamme NEOSTAR sont destinés aux applications de réfrigération et de conditionnement d’air pour une installation en extérieur. Le condenseur est un sous-ensemble d’un système de réfrigération complet, et il doit être installé dans un endroit à...
Página 3
Sommaire - Summary - Zusammenfassung - Resumen - Содержание Implantation - Lay Out - Implantacion - Установка Poids & Volumes eau - Weights & Water volumes - Gewichte und Volumen von Wasser - pesos y volúmenes de agua - Масса и объем воды Manutention - handling - Handhabung - manipulación - Погрузка...
Página 4
1. CONSEILS D’IMPLANTATION - LAY OUT CONSIDERATIONS AUFSTELLUNGSEMPFEHLUNGEN - CONSEJOS DE IMPLANTACIÓN - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ NEOSTAR IN0017100-H...
Página 5
2. POIDS & VOLUMES D’EAU – WEIGHTS & WATER VOLUMES GEWICHTE & VOLUMEN VON WASSER - PESOS & VOLUMENES DE AGUA - МACCA И ОБЪЕМ ВОДЫ Modeles Moteurs Raccordement Poids Models Motors Connection Weight Modelle Motoren Anschlüsse Gewicht Modelos Motores Conexiones Peso Entre...
Página 7
POINTS DE MANUTENTION - LIFTING LOCATIONS AUFHÄNGUNGSPUNKTE - LOCALIZACIONES DE ELEVACION - ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ ПРИ ПОГРУЗКЕ/РАЗГРУЗКЕ Voir §2 POIDS NET See §2 NET WEIGHT NETTOGEWICHT Siehe §2 Ver §2 PESO NETO Ver §2 МАССА НЕТТО NEOSTAR IN0017100-H...
Página 16
5.2 Montage des pieds - Leg mounting - Fussmontage - Montaje de las patas - Монтаж ножек SORTIE CABLE MOTEUR VERS LE BAS FAN CABLE OUTLET DOWNWARD DIRECTION LÜFTERMOTORKABELABGANG NACH UNTENSALIDA DEL MOTOR DIRIGIDO ABAJOSAIDA ВЫХОД КАБЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ СНИЗУ NEOSTAR IN0017100-H...
Página 17
COUPANT CUTTING SCHARFKANTIG CORTE ОСТРЫЕ КРАЯ NEOSTAR IN0017100-H...
Página 18
5.3 Points de manutention pour retournement / Position pieds supports - Eregting lifting locations for horizontal air flow / location of supports - Aufhängungspunkte zum umdrehen des gerätes / position der standüsse - Puntos de elevación para volteo / localizaciones de elevación - Точки крепления для кантования / Расположение...
Página 19
Pieds de manutention Pieds support Lifting legs Support legs Füße zum Umdrehen Standfüße Patas de manutención Patas soportes Транспортные ножки Опорные ножки Voir §5,2 Montage pieds supports See §5,2 Mounting of support legs Siehe §5,2 Montage der Standfüße Ver §5,2 Montaje patas soportes см.
Página 20
6. RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE - REFRIGERANT CONNECTIONS - KÄLTEMITTELANSCHLÜSS - CONEXIONES FRIGORÍFICAS - ТОЧКА СОЕДИНЕНИЯ С ХОЛОДИЛЬНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ Pente Pitch Neigung 1cm/m Declividade Наклон SCHEMA “TYPE” D’INSTALLATION TYPICAL PIPING MONTAGESCHEMA ESQUEMA”TYPO” DE INTALACIÓN СТАНДАРТНАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ 1 Amortisseur de vibrations Vibration eliminator schwingungsdämpfer Amortiguador de vibraciones Демпфер...
Página 21
7. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES - ELECTRICAL DATA - ELEKTRISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • VOIR IN0037400 – NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION ELECTRIQUE CABLAGES POSSIBLES CONDENSEURS, REFROIDISSEUR DE GAS ET AEROREFRIGERANT • SEE IN0037400 – TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL INSTALLATION POSSIBLE CABLING FOR CONDENSERS, GAS-COOLER AND DRY COOLERS •...
Página 22
7.1. Option RT/RP : Armoire de régulation - Control cabinets - Schaltschränke - Armarios de control - Шкафы управления Poids - Weight - Gewicht - Peso (kg) RT1 / RP1 ... L01.. + 31 + 34 ... P02..L02.. + 35 ...
Página 25
8.3 ATT : Atténuateurs de bruit - Sound suppressors - Schalldämpfer - Atenuadores de ruido - Шумоглушители Ht = H + PM04D PU06D PN06D PN06D SN08D SE12D HPU06D HSN08D SU16Y PUEC SAEC PAEC SEEC SUEC Hatt PM04Y PU06Y PN06Y SN08Y SU12Y HPU06Y HSN08Y...
Página 26
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ОБСЛУЖИВАНИЕ o Doit être effectué par un personnel habilité et qualifié -Nettoyer périodiquement (≈3 mois) à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire : -la batterie : pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes. -les hélices, les grilles et la carrosserie.
Página 27
11. MISE HORS SERVICE ET ELIMINATION - DECOMISSIONING AND DISPOSAL – STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG – DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACION - ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ L'arrêt de l'équipement et la récupération de fluide frigorigène doivent être effectués par du personnel qualifié selon la norme NF EN378.
Página 28
LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis. GENAS CEDEX - FRANCE LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time without preliminary notice. Tel. : + 33 4 72 47 13 00 - Fax : + 33 4 72 47 13 96 LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich.