Página 3
Non aprire mai il dispositivo quando è acceso o collegato! – Scollegare il cavo di alimentazione prima di aprire il dispositivo ¡ADVERTENCIA! Radiación UV ¡Nunca abra el dispositivo cuando esté encen- dido o enchufado! – Tire del enchufe antes de abrir el disposi- tivo SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 4
Supplemental directives SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 5
Table of Contents 1 Table of Contents Deutsch Seite English Page Français Page Italiano Pagina 89 Español Página 115 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 6
Table of Contents SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 7
2.9.1 Umgebungsbedingungen........ 33 2.9.2 Abmessungen und elektrische Werte....34 2.1 Einleitung 2.1.1 Vorwort Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise, die einen sachge- rechten Betrieb gewährleisten. Die darin enthaltenen Warn- hinweise helfen Ihnen Gefahren und Sachschäden zu ver- meiden. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 8
Neben den oben genannten Benutzergruppen, darf das Gerät auch von den folgenden Personen* verwendet werden: Kinder ab 8 Jahren Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Personen mit Mangel an Erfahrung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 9
Die nachfolgenden Symbole finden Sie bei allen Sicherheits- und Warnhinweisen, bei denen Gefahr für Personen besteht. Beachten Sie diese Hinweise genau und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig, um Unfälle auszu- schließen. Dieses Symbol warnt vor einer Gefahrenstelle. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 10
Tod oder schwere Verletzungen die Folge sein. Sachschäden sind möglich. Bezeichnet eine möglicherweise gefähr- liche Situation. VORSICHT! Wenn sie nicht vermieden wird, können leichte Verletzungen die Folge sein. Sachschäden sind möglich. Bei den nachfolgenden Symbolen besteht keine Gefahr für Personen. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 11
Funktion hat. Die allgemeinen Hygienemaßnahmen werden durch das Gerät nicht ersetzt, son- dern müssen trotzdem eingehalten werden. Diese Maßnahmen beinhalten unter anderem: – Abstand zu anderen Personen halten (mind. 1,5 m) – Maske tragen – Regelmäßiges Händewaschen SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 12
2.2.3 Übersicht Abb. 1: Vorderseite (links) und Rückseite (rechts) Lüftungsausgang Ein-Aus-Schalter Betriebsstunden-Anzeige mit Reset-Taster Lüftungseingang Rollen (optional) Rückseite (abnehmbar) Schiene für Wandhalterung (optional) Abb. 2: Kabel Anschluss für Stromversorgung Kabel für Stromversorgung (ca. 3 m) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 13
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte umweltgerecht. Wir empfehlen das Verpackungsmaterial für den Fall aufzu- bewahren, dass das Gerät versandt oder anderweitig trans- portiert werden muss. 2.3.2 Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Komponenten enthalten: UVC-Luftentkeimungsgerät "SteriWhite Air" Kabel für die Stromversorgung SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 14
Spritzwasser Kondensation Lichtaustritt durch Beschädigungen Wenn das Gerät Beschädigungen aufweist und dadurch sichtbar Licht austritt, muss es sofort ausgeschaltet werden und darf nicht weiter betrieben werden. Kontaktieren Sie umgehend den Kundenservice (für Kontakt- daten siehe Kapitel Bestelldaten). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 15
Boden oder einer horizontalen Ober- fläche. Sollte Ihr Gerät eine Halterung an dessen Rückseite besitzen, dann ist es für eine dauer- hafte Wand- oder Deckenmontage vorge- Ä Kapitel 2.4.3 „Montage“ sehen (siehe auf Seite 16). Abb. 3: Rollen SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 16
– hat das Gerät keinen stabilen Stand und kann leichter umfallen. Dies kann zu Verletzungen oder Sach- schäden führen. – können die Luftöffnungen verdeckt werden, wodurch die Funktion des Geräts nicht mehr gegeben ist (fehlender Luft- durchsatz). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 17
Wand bzw. der Decke verankert ist, um das Gewicht des Geräts (Q330 ca. 38,5 kg / Q600 ca. 48,5 kg) tragen zu können. Weiterhin müssen auch die verwendeten Hilfsmittel (Dübel) das Gewicht des Geräts tragen können. Wir empfehlen Dübelgröße 8. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 18
Andernfalls ist kein ausreichender Luftdurchsatz gewähr- leistet. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 40 cm über dem Gerät freizuhalten. Stellen Sie nichts auf den Lüfteröffnungen ab (z.B. Tasse o.ä.) Stützen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 19
Per- sonen erforderlich. Zeichnen Sie die Position für die Wandhalterung an die Wand oder Decke. Beachten Sie dabei, dass Sie genug Platz lassen, um das Gerät in die Wandhalterung einzuführen. Abb. 5: Wandhalterung SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 20
Schienen auf der Rückseite des Geräts. Abb. 7: Sicherungsschrauben Heben Sie das Gerät zu zweit an und heben Sie es über die Wandhalterung (Abb. 8). Führen Sie die Schienen auf der Rückseite des Geräts in die Wandhalterung ein. Abb. 8: Gerät anheben SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 21
ð Das Gerät ist jetzt vollständig montiert. 2.4.4 Elektrischer Anschluss Das Gerät benötigt für den Betrieb eine Steckdose mit Schutzkontakt (230 V ± 10 % mit 50 Hz). Abnehmbare Netzkabel dürfen nicht durch unzulänglich bemessene Netzkabel ersetzt werden. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 22
Vermeiden Sie ein unnötiges Ein- und Ausschalten des Geräts. Das Gerät wurde für einen 24-Stunden-Betrieb konzipiert und kann durchgehend in Betrieb sein. Unterbrechungen Wird das Gerät länger nicht benötigt, emp- fehlen wir es von der Stromversorgung zu trennen (Stromkabel abstecken). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 23
Bei jedem Einschalten werden den Betriebs- stunden zwei Stunden Betriebszeit hinzuge- fügt, da jeder Schaltvorgang die Strahler zusätzlich belastet. Das Gerät wurde für einen 24-Stunden- Betrieb konzipiert und kann durchgehend in Betrieb sein. Vermeiden Sie unnötige Schaltvorgänge. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 24
Der UV-Strahler und die Oberflächen um diesen herum erhitzen sich während des Betriebs. Dadurch kann es bei Kontakt zu leichten Ver- brennungen kommen. – Lassen Sie den UV-Strahler bei geöffnetem Gerät für einige Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wechseln. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 25
Beim Betrieb mit Fremdbauteilen ist die Betriebssicherheit nicht gewährleistet. Es besteht Verletzungsgefahr und es können Sachschäden entstehen. – Verwenden Sie ausschließlich Original- Geräte, -Ersatzteile und -Zubehör Strahler ausbauen Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker wurde gezogen. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 26
Halten Sie den Stecksockel dabei an der Fassung fest und nicht am Kabel! Abb. 14: Stecksockel entfernen Greifen Sie den UV-Strahler an den Keramikenden und ziehen Sie diesen aus der Halterung heraus. ð Die UV-Strahler sind jetzt vollständig ausgebaut. Abb. 15: Strahler aus Halterung entfernen SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 27
– Setzen Sie die Seitenwand langsam und vorsichtig auf das Gerät. – Greifen Sie nicht unter die Seitenwand, sondern halten Sie diese an der Kante fest. Setzen Sie die Seitenwand auf das Gerät auf. Abb. 16: UV-Strahler (oben), Stecksockel mit Sicherungsstift (unten) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 28
Das Tuch darf nur angefeuchtet werden und darf auf keinen Fall tropfen. Das Reinigungsmittel könnte ins Innere gelangen und Sachschäden verursachen. Wischen Sie mit wenig Druck über die Oberflächen. Entfernen Sie anschließend alle Reste des Reini- gungsmittels von den Oberflächen. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 29
Lebens- und Funktionsdauer von 16.000 Betriebs- stunden. Obwohl die tatsächliche Brenndauer bei ca. 25.000 Stunden liegt, ist die Wirkung ab 16.000 Stunden nicht mehr gewähr- leistet. Dazu verkürzt sich die Brenndauer um ca. 2 Stunden pro Schaltvorgang. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 30
Herstellers oder Fachhändlers Kontakt aufgenommen werden. Die Kontaktinformationen des Herstellers finden Sie auf der letzten Seite der Anleitung. 2.6.2 Störungsliste Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe LEDs der Betriebsstunden-Anzeige Netzstecker ist nicht angesteckt Netzstecker überprüfen leuchten nicht Ein-Aus-Schalter nicht betätigt Auf Ein-Aus-Schalter drücken SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 31
Beachten Sie außerhalb Deutschlands die geltenden Vor- schriften Ihres Landes. Recycling Mit einer fachgerechten Entsorgung tragen Sie zum Umwelt- schutz bei und helfen dabei, dass wertvolle Rohstoffe wie- derverwertet werden können. UV-Strahler Die UV-Strahler müssen als Sondermüll entsorgt werden. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 32
Q600 Gerät mit Wandhalterung (230 V) 092195 Die Geräte dürfen ausschließlich mit den hier aufgeführten UV-Strahlern betrieben werden. UV-Strahler 092380 UV-Strahler mit Splitterschutz 092820 Betriebsanleitung 092805 Die Anleitung erhalten Sie auf Anfrage auch per E-Mail als PDF SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 33
Nicht in Atmosphären mit leitenden Stäuben oder korrosiven Medien Nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre Verschmutzungsgrad Temperaturbereich 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit 0 % bis 90 % rLF (bei 25 °C) Durchschnittliche Lebensdauer des Strahlers 16.000 Stunden unter bestimmungsgemäßen Betriebsbedingungen SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 34
Deutsch Technische Daten 2.9.2 Abmessungen und elektrische Werte Tab. 1: SteriWhite Air Q330 Rollen Wand-/ Deckenmontage L x H x B 860 x 930 x 408 mm 860 x 860 x 249 mm Gewicht ca. 43 kg ca. 39 kg Material Gehäuse...
Página 35
3.9.2 Dimensions and electrical values....60 3.1 Introduction 3.1.1 Foreword These instructions contain important information which ensures proper operation. The warnings contained therein help you to avoid risks and damage to property. Read these instructions carefully before beginning operation. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 36
Persons lacking in experience or knowledge of the unit NOTICE! *A mandatory precondition for use is that these persons are supervised or have been trained in the safe use of the unit and under- stand the associated risks. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 37
Pay close attention to this information and take particular care in these circumstances to avoid accidents. This symbol warns of a hazard point. This symbol indicates dangerous voltage. This symbol warns against hot surfaces. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 38
They indicate information on how to avoid damage or ensure optimum operation. This symbol, with the signal word CAUTION!, warns of material damage. This symbol, with the signal word NOTE!, appears next to tips on usage and helpful infor- mation. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 39
220 - 280 nm is based on the destruction of DNA. Photokinetic and electromagnetic energies decompose the cell membrane, and cause the cell to swell and to burst. As a result, these cells are no longer capable of reproduction, nor are they resistant. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 40
Fig. 19: Front (left) and rear side (right) Ventilation outlet On-Off switch Operating hours display with Reset button Ventilation inlet Castors (optional) Rear side (removable) Rail for wall bracket (optional) Fig. 20: Cable Connection for power supply Power supply cable (approx. 3 m) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 41
We recommend that you keep the packaging material in case you need to dispatch or transport the unit at a later date. 3.3.2 Scope of delivery The scope of delivery comprises the following components: "SteriWhite Air” UVC air disinfection unit Power supply cable SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 42
Light emission due to damage If the unit is damaged and light is visible as a result, it must be switched off immediately and must no longer be operated. Contact Customer Services immediately (for contact details, see chapter “Order Data”). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 43
Please observe the following points: Fig. 21: Castors Place the unit on a firm, level surface Position the unit so that it poses no tripping hazard for other persons (e.g. caused by stumbling over the con- nection cable) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 44
If you are installing the unit on a wall, take care to mount it at an adequate height to pre- vent people bumping their heads. This applies in particular to persons sitting in the immediate vicinity of the unit. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 45
Minimum distance from ceiling Note that the wall bracket must be mounted at a distance of at least one unit height from the ceiling to allow adequate space to insert the device into the wall bracket. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 46
We recommend a clearance of at least 40 cm above the unit. Do not place objects on the fan openings (e.g. cups, etc.) Do not lean on the unit or sit on it Fig. 22: Dimensions for bores (in mm) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 47
Note that the wall bracket has a recess for the retaining screws. Make sure that the wall bracket is mounted with the recess facing downwards. Fig. 24: Recess Remove the retaining screws from the rails on the back of the unit. Fig. 25: Retaining screws SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 48
ð The unit is now fully installed. 3.4.4 Electrical connection For operation, the unit requires a power outlet with a pro- tective contact (230 V ± 10% with 50 Hz). Detachable mains cables must not be replaced with inade- quately dimensioned mains cables. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 49
The unit was designed for 24-hour operation and can be operated continuously. Interruptions We recommend that you disconnect the unit from the power supply (unplug the power cable) if the unit is not required for an extended period of time. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 50
Every time the unit is switched on, two hours of operating time are added to the operating hours, as every switching operation damages the lamps. The unit was designed for 24-hour operation and can be operated continuously. Avoid unnecessary switching operations. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 51
The UV lamp and the surfaces around it heat up during operation. This can lead to slight burns on contact. – Let the UV lamp cool down for a few minutes with the device open before changing it. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 52
The unit has been switched off, and the power plug has been pulled out. You are wearing clean, non-linting gloves. (Optional) If your unit is mounted on a wall or ceiling, remove the unit from the wall or ceiling. Lay the unit on anclean, level surface. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 53
ð The UV lamps have now been fully removed. Fig. 33: Removing the lamp from the holder Installing lamps NOTICE! The units may only be operated with the UV Ä Chapter 3.8 ‘Ordering data lamps listed in for units and replacement parts’ on page 58. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 54
To tighten these two screws, you will need the Torx screwdriver provided. (Optional) You can now reinstall the unit on the wall or ceiling. Ä Chapter 3.5.4 Then reset the operating hours (see ‘Reset operating hours’ on page 56). Fig. 35: Position the Torx screws SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 55
16,000 operating hours. Although the actual burning life is approx. 25,000 hours, from 16,000 hours on, the intended effect can no longer be guar- anteed. In addition, the burning life decreases by approx. 2 hours per switching cycle. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 56
Cause Remedy LEDs of the operating hour display do not Mains power plug is not Check mains power plug light up plugged in On-Off switch not pressed Press the On-Off switch Power outlet is Check fuses de-energised SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 57
Recycling By disposing of waste correctly, you contribute to the protec- tion of the environment, and help to ensure that valuable raw materials can be recycled. UV lamps UV lamps must be disposed of as hazardous waste. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 58
Q600 unit with wall bracket (230 V) 092195 The units may only be operated with the UV lamps listed here. UV lamps 092380 UV lamps with shatter protection 092820 Operating Instructions 092805 You can request a PDF copy of the instructions via e-mail SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 59
Do not operate in potentially explosive atmospheres Pollution degree Temperature range 5 °C to 35 °C Air humidity 0 % to 90 % relative humidity (at 25 °C) Average service life of the lamp 16,000 hours under the intended operating con- ditions SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 60
English Technical data 3.9.2 Dimensions and electrical values Tab. 3: SteriWhite Air Q330 Castors Wall/ceiling installation L x H x W 860 x 930 x 408 mm 860 x 860 x 249 mm Weight approx. 43 kg approx. 39 kg...
Página 61
4.6.2 Liste de dysfonctionnements......83 4.7 Élimination............84 4.8 Données de commande pour appareils et pièces de rechange..........85 4.8.1 Généralités............85 4.8.2 Données de commande........85 4.9 Caractéristiques techniques....... 86 4.9.1 Conditions ambiantes........86 4.9.2 Dimensions et valeurs électriques....87 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 62
Enfants et personnes souffrant d’un handicap Outre les groupes d’utilisateurs cités ci-dessus, l’appareil peut également être utilisé par les personnes suivantes* : Enfants à partir de 8 ans Personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 63
Vous trouverez les symboles suivants accompagnant toutes les consignes de sécurité et avertissements pour lesquels il y a présence d’un danger pour les personnes. Respecter scrupuleusement ces remarques et observer le cas échéant une prudence particulière pour exclure tout accident. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 64
MENT ! suivre. Des dommages matériels sont possibles. Désigne une situation potentiellement dan- gereuse. ATTENTION ! Si elle n’est pas évitée, des blessures légères peuvent s'ensuivre. Des dommages matériels sont possibles. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 65
être respectées malgré tout. Ces mesures comprennent entre autres : – Se tenir à distance d’autres personnes (au moins 1,5 m) – Porter un masque – Se laver les mains régulièrement SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 66
Fig. 37 : Face avant (à gauche) et face arrière (à droite) Sortie d’aération Interrupteur marche/arrêt Affichage des heures de fonctionnement avec touche Reset Entrée d’aération Rouleaux (option) Face arrière (amovible) Rail de fixation murale (option) Fig. 38 : Câble SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 67
être tenus responsables des dommages de transport évidents déclarés ultérieurement. Matériel d’emballage Veuillez éliminer le matériel d’emballage dans le respect de l’environnement. Nous recommandons de conserver le matériel d’emballage pour le cas où l’appareil doit être expédié ou transporté à d’autres fins. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 68
Protéger l’appareil contre les vapeurs chimiques et les solvants les heurts et les secousses les projections d’eau la condensation SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 69
– Dans les premières heures de fonctionne- ment, utiliser l’appareil dans des locaux bien aérés et ventilés. – En cas de très fort dégagement d’odeur, éteindre l’appareil et contrôler si tous les matériels d’emballage ont bien été enlevés. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 70
Ce chapitre est dédié à la variante d’appareil à fixation murale permettant un montage durable au plafond ou au mur. Si votre appareil est doté de rouleaux, veuillez voir Ä Chapitre 4.4.2 « Mise en place (rouleaux) » à la page 70. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 71
– Ne pas allumer l’appareil tant qu’il n’a pas été correctement monté au mur ou au pla- fond. – Ne jamais ouvrir l’appareil quand il est allumé ou branché ! Moyens auxiliaires requis Outils (non compris dans la livraison) : Tournevis Perceuse SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 72
Nous recommandons de réserver un espace libre sur une distance minimum de 40 cm au-dessus de l’appa- reil. Ne rien poser sur les ouvertures de ventilation (par ex. tasse ou autre) Ne pas s’appuyer et ne pas s’asseoir sur l’appareil SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 73
à deux. Repérer la position de la fixation murale sur le mur ou le plafond. Ce faisant, veiller à laisser assez d’espace pour insérer l’appareil dans la fixation murale. Fig. 41 : Fixation murale SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 74
Se mettre à deux pour lever l’appareil et l’élever au- dessus de la fixation murale (Fig. 44 ). Insérer les rails se trouvant au dos de l’appareil dans la fixation murale. Fig. 44 : Levage de l’appareil SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 75
4.4.4 Branchement électrique Pour fonctionner, l’appareil nécessite une prise de courant avec contact de protection (230 V ± 10 % à 50 Hz). Ne pas remplacer les câbles d’alimentation amovibles par des câbles d’alimentation à section insuffisante. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 76
Éviter d’allumer et d’éteindre l’appareil sans nécessité. L’appareil a été conçu pour fonctionner 24 heures sur 24 et peut fonctionner en permanence. Interruptions Si l’appareil n’est plus nécessaire, nous recommandons de le séparer de l’alimentation électrique (débrancher le câble d’alimenta- tion). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 77
L’appareil a été conçu pour fonctionner 24 heures sur 24 et peut fonctionner en perma- nence. Éviter les allumages et extinctions inutiles. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 78
La lampe UV et les surfaces qui l'entourent chauffent pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner de légères brûlures au contact. – Laissez la lampe UV refroidir pendant quelques minutes avec l'appareil ouvert avant de la changer. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 79
L’appareil est éteint et la fiche secteur débranchée. Porter des gants propres ne peluchant pas. (Option) Si l’appareil est monté sur un mur ou au pla- fond, décrocher l’appareil du mur ou du plafond. Poser l’appareil sur une surface propre, plane. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 80
Fig. 51 : Enlever la lampe de la fixation Pose de la lampe REMARQUE ! Utiliser les appareils exclusivement avec les Ä Chapitre lampes UV indiquées dans la 4.8.2 « Données de commande » à la page 85. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 81
Ensuite, remettre les heures de service à zéro (voir Ä Chapitre 4.5.4 « Remise à zéro des heures de ser- vice » à la page 83). Fig. 53 : Position des vis Torx SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 82
16 000 heures de service. Bien que la durée réelle de combustion soit d’environ 25 000 heures, l’effet n’est plus garanti à partir de 16 000 heures. De plus, la durée de combustion diminue d’environ 2 heures par allumage. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 83
à la dernière page de la présente notice d'utilisation. 4.6.2 Liste de dysfonctionnements Description d'erreur Origine Remède Les LED de l’indicateur d’heures de service ne La fiche secteur n'est pas Contrôler la fiche sont pas allumées branchée secteur SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 84
En procédant à une élimination dans le respect des règle- ments, vous apportez votre contribution à la protection de l’environnement et au recyclage de précieuses matières pre- mières. Lampe UV Les lampes UV doivent être éliminées comme déchets spé- ciaux. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 85
Q330 Appareil avec fixation murale (230 V) 092193 Q600 Appareil avec rouleaux (230 V) 092194 Q600 Appareil avec fixation murale (230 V) 092195 Utiliser les appareils exclusivement avec les lampes UV indiquées ici. Lampe UV 092380 Lampe UV avec protection anti-éclats 092820 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 86
Plage de température 5 °C à 35 °C Humidité relative de l’air 0 % à 90 % d’humidité relative (à 25 °C) Vie utile moyenne de la lampe 16 000 heures dans des conditions de service conformes SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 87
Français Caractéristiques techniques 4.9.2 Dimensions et valeurs électriques Tab. 5 : SteriWhite Air Q330 Rouleaux Montage au mur/plafond L x h x l 860 x 930 x 408 mm 860 x 860 x 249 mm Poids env. 43 kg env. 39 kg Matière boîtier...
Página 88
Français Caractéristiques techniques SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 89
5.9.1 Condizioni ambientali........113 5.9.2 Dimensioni e valori elettrici......114 5.1 Introduzione 5.1.1 Premessa Il presente manuale contiene avvertenze importanti, che assicurano l'uso conforme. Gli avvisi di avvertimento ivi con- tenuti aiutano ad evitare pericoli e danni materiali. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 90
Oltre che dalle categorie di utenti menzionate sopra, il dispo- sitivo può essere utilizzato anche dalle seguenti persone*: Bambini a partire dagli 8 anni Persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte Persone con poca esperienza o conoscenza nell'uso del dispositivo SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 91
Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e in questi casi adottare la massima cautela per evitare incidenti. Questo simbolo avverte da un punto di peri- colo. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 92
Indica una situazione potenzialmente peri- colosa. CAUTELA! Se questa non viene evitata, ne possono conseguire lesioni lievi. Sono possibili danni alle cose. I simboli seguenti non indicano pericoli per le persone. Indicano informazioni per evitare danneggiamenti o per il funzionamento ottimale. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 93
– indossare la mascherina – lavarsi regolarmente le mani 5.2.2 Raggi UVC L'effetto di eliminazione degli agenti patogeni (germicida) della radiazione UVC con lunghezza d'onda l = 220 - 280 nm si basa sulla disintegrazione del DNA. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 94
Interruttore ON/OFF Indicatore delle ore di esercizio con pulsante reset Bocchettone di aspirazione Rotelle (opzionali) Lato posteriore (rimovibile) Guida per supporto a parete (opzionale) Fig. 56: Cavo Collegamento per l'alimentazione di corrente Cavo di alimentazione (ca. 3 m) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 95
Raccomandiamo di conservare il materiale d'imballaggio, per il caso in cui il dispositivo dovesse essere inviato o traspor- tato altrove. 5.3.2 Materiale fornito La fornitura comprende i seguenti componenti: dispositivo di sterilizzazione d'aria UVC "SteriWhite Air" Cavo di alimentazione elettrica SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 96
Se il dispositivo presenta dei danneggiamenti, per effetto dei quali è visibile la fuoriuscita di luce, deve essere disattivato immediatamente e non può più essere messo in funzione. Contattare tempestivamente l'assistenza clienti (consultare il capitolo Dati di ordinazione per i dati di contatto). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 97
Se il vostro dispositivo dispone di supporto sul lato posteriore, allora è progettato per essere permanentemente montato a parete Ä Capitolo 5.4.3 «Mon- o su soffitto (vedi taggio» a pag. 98). Fig. 57: Rotelle SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 98
– il dispositivo non ha un appoggio solido è può cadere più facilmente. Ciò può causare lesioni o danni materiali. – gli sfiati d'aria potrebbero essere coperti, a scapito della funzionalità del dispositivo (mancanza di passaggio d'aria). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 99
(Q330 ca. 38,5 kg / Q600 ca. 48,5 kg). Anche gli altri materiali di supporto impiegati (tasselli) devono essere in grado di sopportare il peso del dispositivo. Raccomandiamo la dimensione 8 del tassello. Altrimenti il dispositivo potrebbe staccarsi causando lesioni o danni materiali. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 100
Si raccomanda di tenere libera la distanza di sicurezza di 40 cm sopra al dispositivo. Non posare oggetti sulle prese d'aria del ventilatore (ad es. tazze o altro) Non appoggiarsi o sedersi sul dispositivo Fig. 58: Misure dei fori (in mm) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 101
Prestare inoltre attenzione a montare il supporto per parete con l'incavo rivolto verso il basso. Fig. 60: Incavo Rimuovere le viti di fissaggio dalle guide sul lato posteriore del dispositivo. Fig. 61: Viti di fissaggio SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 102
5.4.4 Collegamento elettrico Per il funzionamento del dispositivo occorre una presa elet- trica SchuKo (230 V ± 10 % con 50 Hz). I cavi di rete rimovibili non possono essere sostituiti da cavi di rete dalla lunghezza insufficiente. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 103
Il dispositivo è stato progettato per un funzionamento da 24 ore e può reggere un funzionamento continuato. Interruzioni Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato, si consiglia di staccare l'a- limentazione di corrente (scollegamento del cavo di alimentazione). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 104
Il dispositivo è stato progettato per un funzio- namento da 24 ore e può reggere un funzio- namento continuato. Evitare commutazioni inutili. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 105
La lampada UV e le superfici intorno ad essa si riscaldano durante il funzionamento. Ciò può provocare lievi ustioni al contatto. – Lasciare raffreddare la lampada UV per alcuni minuti con il dispositivo aperto prima di sostituirla. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 106
Il dispositivo è disattivato e con il connettore di rete staccato. Indossare guanti puliti che non sfilaccino. (Opzionale) Se il dispositivo è installato su parete o soffitto, occorre rimuovercelo. Poggiare il dispositivo su una superficie pulita e piana. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 107
ð Gli emettitori UV sono ora completamente smontati. Fig. 69: Rimozione dell'emettitore dal supporto Montaggio dell'emettitore AVVISO! I dispositivi possono essere utilizzati esclusi- vamente con le lampade UV elencate in Ä Capitolo 5.8.2 «Dati di ordinazione» a pag. 112. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 108
(Opzionale) È ora possibile rimontare il dispositivo su parete o soffitto. Ä Capitolo Azzerare infine le ore di esercizio (vedi 5.5.4 «Azzeramento delle ore di esercizio» a pag. 110). Fig. 71: Posizione delle viti torx SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 109
16.000 ore di esercizio. Nonostante la durata effettiva di funzionamento sia di ca. 25.000 ore, dopo 16.000 ore non se ne garantisce più l'atti- vità. Inoltre la durata di funzionamento si riduce di ca. 2 ore ad ogni accensione/spegnimento. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 110
5.6.2 Elenco di anomalie Descrizione inconveniente Causa Rimedio LED dell'indicazione delle La spina di collegamento alla Controllare il connet- ore di esercizio spente rete non è inserita tore di rete Interruttore ON/OFF non pre- Premere nterruttore muto ON/OFF SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 111
Riciclaggio Con lo smaltimento a regola d'arte contribuite alla salva- guardia dell'ambiente e sostenete il riciclaggio di materie prime preziose. Sostituzione lampada UV Gli emettitori UV devono essere smaltiti come rifiuti spe- ciali. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 112
092193 Q600 Dispositivo con rotelle (230 V) 092194 Q600 Dispositivo con supporto per parete (230 V) 092195 I dispositivi possono essere utilizzati esclusivamente con le lampade UV elencate. Sostituzione lampada UV 092380 Emettitore UV con paraschegge 092820 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 113
Non in zone a rischio esplosione Grado di inquinamento Temperatura da 5 °C a 35 °C Umidità relativa da 0 % a 90 % rLF (con 25 °C) Durata media dell'emettitore 16.000 in condizioni di esercizio conformi allo scopo SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 114
Italiano Dati tecnici 5.9.2 Dimensioni e valori elettrici Tab. 7: SteriWhite Air Q330 Rotelle Montaggio su parete / soffitto lungh. x alt. x larg. 860 x 930 x 408 mm 860 x 860 x 249 mm Peso ca. 43 kg ca.
Página 115
6.7 Eliminación de residuos........139 6.8 Datos de pedido para aparatos y piezas de repuesto............140 6.8.1 Generalidades..........140 6.8.2 Datos de pedido..........140 6.9 Características técnicas........141 6.9.1 Condiciones ambientales......141 6.9.2 Dimensiones y valores eléctricos....142 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 116
Estas personas son capaces de identificar y evitar los peligros potenciales derivados de una conducta inadecuada, y han sido instruidas en el uso de las medidas y los equipos de protección necesarios. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 117
1 hasta 3 arriba indicados. Equipo de protección El equipo de protección consiste en ropa de protección per- sonal diseñada para proteger el cuerpo de cualquier riesgo que pueda darse durante el trabajo. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 118
Este símbolo advierte de radiación UV. Este símbolo advierte de posibles daños por agua. Este símbolo le insta a desenchufar el conector del aparato de la corriente eléctrica. La palabra clave correspondiente indica el nivel de gravedad de las posibles lesiones: SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 119
Los ventiladores integrados distribuyen el aire esterilizado en el espacio. La electrónica de preconexión en la carcasa recibe energía a través de la alimentación del aparato y un enchufe de seguridad. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 120
= 220 - 280 nm se basa en la destrucción del ADN. Las energías fotocinética y electromagnética descomponen la membrana celular, hacen que la célula se hinche y estalle. Por tanto, pierden la capacidad de reproducirse y no pueden volverse resistentes. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 121
Indicador de horas de servicio con tecla de reinicio Entrada de ventilación Ruedas (opcional) Parte trasera (extraíble) Rieles para soporte de pared (opcional) Fig. 74: Cable Conexión para suministro de corriente Cable para suministro de corriente (aprox. 3 m) SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 122
Material de embalaje El material de embalaje debe eliminarse respetando el medio ambiente. Le recomendamos que guarde el material de embalaje por si fuera necesario enviar el aparato o transportarlo de alguna otra manera. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 123
No utilizar en el exterior No utilizar en ambientes sucios, polvorientos o aceitosos No utilizar en atmósferas con polvos conductivos o sus- tancias corrosivas El aparato se debe proteger de: Vapores y disolventes químicos Golpes y vibraciones Salpicaduras de agua Condensación SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 124
– En las primeras horas de servicio, maneje el aparato en estancias con buena ventila- ción y salida de aire. – Si el olor producido es muy fuerte, desco- necte el aparato y compruebe si se han retirado todos los elementos del embalaje. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 125
Este capítulo trata la variante del aparato con soporte de pared para la instalación perma- nente en la pared o en el techo. Si su aparato tuviera ruedas, consulte el Ä Capítulo 6.4.2 «Instalación (ruedas)» en la página 125. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 126
– No encienda el aparato hasta que esté correctamente montado en la pared o en el techo. – No abra nunca el aparato mientras esté encendido o enchufado. Medios auxiliares necesarios Herramientas (no incluidas en el volumen de suministro): Destornillador Taladradora SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 127
Recomendamos mantener un espacio libre mínimo de 40 cm encima del aparato. No coloque ningún objeto sobre las aberturas de ventila- ción (p. ej., una taza o similar) No se apoye ni se siente sobre el aparato SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 128
Marque en la pared o en el techo la posición para el soporte de pared. Asegúrese de dejar suficiente espacio para introducir el aparato en el soporte de pared. Fig. 77: Soporte de pared SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 129
Levante el aparato con la ayuda de otra persona y súbalo hasta situarlo por encima del soporte de pared (Fig. 80). Introduzca los rieles de la parte trasera del aparato en el soporte de pared. Fig. 80: Levantar el aparato SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 130
Para el funcionamiento, el aparato necesita una toma de corriente con contacto de puesta a tierra (230 V ± 10 % de 50 Hz). Los cables de conexión extraíbles no deben ser reempla- zados por cables de conexión insuficientemente dimensio- nados. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 131
El aparato está diseñado para un funcionamiento 24 horas y puede estar constantemente en uso. Interrupciones Si no se necesita el aparato durante un periodo prolongado, recomendamos desco- nectarlo de la red eléctrica (desenchufar el cable de corriente). SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 132
El aparato está diseñado para un funciona- miento 24 horas y puede estar constante- mente en uso. Evite conexiones innecesarias. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 133
La lámpara UV y las superficies a su alre- dedor se calientan durante el funcionamiento. Esto puede provocar leves quemaduras por contacto. – Deje que la lámpara UV se enfríe durante unos minutos con el dispositivo abierto antes de cambiarla. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 134
El aparato está desconectado y el conector desenchufado. Utilice guantes limpios y que no desprendan pelusa. (Opcional) Si su aparato está montado en una pared o techo, retire el aparato de dicho lugar. Coloque el aparato sobre una superficie limpia y plana. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 135
ð La lámpara UV está ahora completamente desmon- tada. Fig. 87: Retirar la lámpara del soporte Montaje de la lámpara ¡AVISO! Los aparatos solo pueden utilizarse con las Ä Capítulo 6.8.2 lámparas UV indicadas en «Datos de pedido» en la página 140. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 136
(Opcional) Puede volver a montar el aparato en la pared o en el techo. Después, restablezca las horas de servicio (véase Ä Capítulo 6.5.4 «Restablecimiento de las horas de servicio» en la página 138). Fig. 89: Posición de los tornillos Torx SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 137
16.000 horas de servicio. Aunque el tiempo de duración real es de unas 25.000 horas, la eficacia deja de garantizarse a partir de las 16.000 horas. Además, el tiempo de duración se reduce unas 2 horas por cada conexión. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 138
última página de las instrucciones. 6.6.2 Lista de fallos Descripción de fallos Causa Solución Los LED del indicador de La clavija de red no Comprobar la clavija de red horas de servicio no se encienden está conectada SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 139
Si no reside en Alemania, observe la normativa vigente en su país. Reciclaje Con la correcta eliminación del aparato estará contribuyendo a proteger el medio ambiente y a que se puedan reutilizar valiosas materias primas. Lámpara UV Las lámparas UV deben desecharse como residuos espe- ciales. SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 140
Q600 Aparato con ruedas (230 V) 092194 Q600 Aparato con soporte de pared (230 V) 092195 Los aparatos solo pueden utilizarse con las lámparas UV indicadas aquí. Lámpara UV 092380 Lámpara UV con protección contra astillas 092820 SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 141
Rango de temperatura 5 °C a 35 °C Humedad ambiente Entre 0 % y 90 % de humedad ambiente rela- tiva (a 25 °C) Vida útil media de la lámpara 16.000 horas en condiciones de servicio ade- cuado SteriWhite Air Q330/Q600...
Página 142
Español Características técnicas 6.9.2 Dimensiones y valores eléctricos Tab. 9: SteriWhite Air Q330 Ruedas Montaje en pared/techo L x Al x An 860 x 930 x 408 mm 860 x 860 x 249 mm Peso 43 kg aprox. 39 kg aprox.