Página 1
INSTRUCTION MANUAL NV-1026 (5006) TREADMILL (ENGLISH) This is HIGH-POWER item; please DO NOT USE THE SAME OUTLET WITH OTHER HIGH-POWER HOUSEHOLD APPLIANCE like air-conditioning etc. Please choose an outlet exclusively for the machine and make sure the fuse is 10A.
Página 2
CHECK IN THE MANUAL THE MAXIMUM WEIGHT YOUR EQUIPMENT CAN SUPPORT. AN EXCESSIVE WEIGHT COULD LEAD TO A MALFUNCTION IN THE OPERATING SYSTEM, WHICH WON’T BE COVERED BY THE GUARANTEE. PRODUCT PARAMETER MODEL: NV-1026 ( 5006) TEST STANDARD(S): EN ISO 20957-1, EN957-6. PRODUCT SIZE: 1400*620*1125MM...
Página 3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of serious injury, read all important precautions and instructions in this manual and all warnings on your treadmill before using your treadmill. We assume no responsibility for personal injury or property damage sustained by or through the use of this product.
Página 4
WARNING • Please do not use this machine if you are ill, fatigued, or intoxicated. • Children should only use this machine under adult supervision. • Wear comfortable clothing. Avoid wearing flip flops or skirts when using this machine. • Begin with exercises appropriate for your fitness level, as excessive exercise may affect your health.
Página 5
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: MAKE SURE YOU HAVE TIGHTENED ALL THE BOLTS AND NUTS WELL BEFORE BEGINNING YOUR WORKOUT. PREPARATION: A. Make sure there is enough space before installation. B. Use the provided tools or the special self-contained tools to install.
Página 6
STEP 2: ASSEMBLY MODE As shown in the following picture: Stand the left and right columns up against the fixed position, fix the left and right columns on the base with the 8*45 screws and the C flat washer, and fix them with the B.8 *16 screws and the D flat washer.
Página 7
FIGURE 4. INSTALL THE IP RACK As shown below: Insert the IP rack into the cover card slot on the armrest, which is used to put the mobile phone and IP function. Then use a wrench to secure all the screws. Congratulations SAFETY LOCK your machine...
Página 8
4. OPERATING INSTRUCTION DESCRIPTION • Treadmill Parameters • Sport Parameters • Sport Mode • Manual Mode • Mode • Program Mode LED DISPLAY INSTRUCTION The LED displays the following metrics: • SPEED • TIME • DISTANCE • CALORIES BUTTON FUNCTION AND OPERATION BUTTON FUNCTION “Start”...
Página 9
DISPLAY PARAMETERS MINIMUM MAXIMUM SPEED (KM/H) 1 KM/H 14 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPORT MODES A.
Página 10
SLEEP FUNCTION (HIBERNATION MODE) When the treadmill stops running and there is no operation for more than 10 minutes, it will enter hibernation mode and automatically turn 10 MINUTES off the display. Press any key to wake the treadmill from hibernation and re-enter standby mode after the initial full display is shown.
Página 11
SPEED CONFIGURATION FOR PROGRAM CYCLES The default runtime for each program is set to 10 minutes. Upon selection, the program's total runtime is divided into 10 equal segments. Once the specified runtime has concluded, the motor will come to a stop and the meter will reset.
Página 12
Regularly remove dust to keep parts clean. It is necessary to clean both sides of the running machine, which will reduce the accumulation of impurities under the running machine. After each use of the running machine, clean the instrument and other parts of the sweat stains and debris with clean towels and damp cloth.
Página 13
• The refueling location is in the center of the treadmill belt. • Trim the nozzle of the oil bottle to create a small opening, not too large, but enough to allow for injection. • Lift the treadmill belt to extend the nozzle to the underside of the belt and inject oil into the center of the treadmill.
Página 14
RUNNING BELT CENTRING ADJUSTMENT When you use the running machine, the pressure on the running belt is unbalanced because the two feet exert different forces during running, which leads to the deviation of the running belt from the center. This deviation is normal.
Página 15
7. CUSTOMER CARE Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.isefit.com, where you will find the section CUSTOMER CARE. TO HELP US ASSIST YOU, PLEASE BE PREPARED TO PROVIDE THE FOLLOWING INFORMATION WHEN CONTACTING US.
Página 16
MANUEL D'INSTRUCTIONS NV-1026 (5006) TREADMILL (FRANÇAIS) Il s'agit d'un article HAUTE PUISSANCE ; Veuillez NE PAS UTILISER LA MÊME PRISE AVEC D'AUTRES APPAREILS MÉNAGERS HAUTE PUISSANCE comme la climatisation, etc. Veuillez choisir une prise exclusivement pour la machine et assurez-vous que le fusible est de 10A.
Página 17
VÉRIFIEZ DANS LE MANUEL LE POIDS MAXIMAL QUE VOTRE ÉQUIPEMENT PEUT SUPPORTER. UN POIDS EXCESSIF POURRAIT ENTRAÎNER UN DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D'EXPLOITATION, QUI NE SERAIT PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. PARAMÈTRES DU PRODUIT MODÈLE: NV-1026 ( 5006) NORME (S) D'ESSAI EN ISO 20957-1, EN 957-6 CLASS: HC (HOME USE) TAILLE DU PRODUIT: 1400*620*1125MM MATÉRIEL: ACIER...
Página 18
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, lisez toutes les précautions et instructions importantes dans ce manuel et tous les avertissements sur votre tapis roulant avant d'utiliser votre tapis roulant. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages matériels subis par ou à traver l'utilisation de ce produit.
Página 19
AVERTISSEMENT • Veuillez ne pas utiliser cette machine si vous êtes malade, fatigué ou en état d'ébriété. • Les enfants ne doivent utiliser cette machine que sous la surveillance d'un adulte. • Portez des vêtements confortables. Évitez de porter des tongs ou des jupes lorsque vous utilisez cette machine.
Página 20
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION : ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN SERRÉ TOUS LES BOULONS ET ÉCROUS AVANT DE COMMENCER VOTRE ENTRAÎNEMENT. PRÉPARATION : A. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace avant l'installation. B. Utilisez les outils fournis ou les outils autonomes spéciaux pour l'installation.
Página 21
ÉTAPE 2 : MODE ASSEMBLAGE Comme le montre l'image suivante : Placez les colonnes gauche et droite contre la position fixe, fixez les colonnes gauche et droite sur la base avec les vis 8*45 et la rondelle plate C, et fixez-les avec les B.8 *16.
Página 22
ÉTAPE INSTALLER LE RACK IP Comme indiqué ci-dessous : Insérez le rack IP dans la fente pour carte de couverture sur l'accoudoir, qui est utilisée pour placer le téléphone portable et la fonction IP. Utilisez VERROU DE SÉCURITÉ ensuite une clé pour fixer toutes les vis.
Página 23
4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION • Paramètres du tapis roulant • Paramètres sportifs • Mode sportif • Mode manuel • Mode • Mode Programme INSTRUCTIONS D'AFFICHAGE LED La LED affiche les mesures suivantes : • VITESSE • TEMPS • DISTANCE • CALORIES FONCTION ET FONCTIONNEMENT DES BOUTONS BOUTON FONCTION...
Página 24
PARAMÈTRES D'AFFICHAGE MAXIMUM MINIMUM SPEED (KM/H) 1 KM/H 14 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VITESSE (KM/H)
Página 25
FONCTION VEILLE (MODE HIBERNATION) Lorsque le tapis roulant s'arrête de fonctionner et qu'il n'y a aucune opération pendant plus de 10 minutes, il passe en mode hibernation et éteint automatiquement l'écran. Appuyez sur n'importe quelle touche 10 MINUTES pour sortir le tapis roulant de la veille prolongée et revenir en mode veille après l'affichage complet initial.
Página 26
CONFIGURATION DE LA VITESSE POUR LES CYCLES DE PROGRAMME La durée d'exécution par défaut de chaque programme est définie sur 10 minutes. Lors de la sélection, la durée d'exécution totale du programme est divisée en 10 segments égaux. Une fois la durée de fonctionnement spécifiée terminée, le moteur s'arrêtera et le compteur se réinitialisera.
Página 27
Retirez régulièrement la poussière pour garder les pièces propres. Il est nécessaire de nettoyer les deux côtés du tapis de course, ce qui réduira l'accumulation d'impuretés sous le tapis de course. Après chaque utilisation du tapis de course, nettoyez l'instrument et les autres parties des taches de sueur et des débris avec des serviettes propres et un chiffon humide.
Página 28
• Le lieu de ravitaillement se trouve au centre de la bande de course. • Coupez l'embout de la bouteille d'huile pour créer une petite ouverture, pas trop grande, mais suffisante pour permettre l'injection. • Soulevez la bande de course pour étendre l'embout sous la bande et injectez de l'huile au centre du tapis de course.
Página 29
RÉGLAGE DU CENTRAGE DE LA COURROIE DE COURSE Lorsque vous utilisez le tapis de course, la pression sur le tapis de course est déséquilibrée car les deux pieds exercent des forces différentes pendant la course, ce qui entraîne une déviation du tapis de course par rapport au centre.
Página 30
SERVICE CLIENT Si vous avez besoin d'assistance technique ou de conseils pour l'installation de pièces, visitez notre site Web www.isefit.com, où vous trouverez la section SERVICE À LA CLIENTÈLE. POUR NOUS AIDER À VOUS AIDER, VEUILLEZ VOUS PRÉPARER À FOURNIR LES INFORMATIONS SUIVANTES LORSQUE VOUS NOUS CONTACTEZ.
Página 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES NV-1026 (5006) TREADMILL (ESPAÑOL) Este es un artículo de ALTA POTENCIA; NO UTILICE LA MISMA TOMA DE CORRIENTE CON OTROS ELECTRODOMÉSTICOS DE ALTA POTENCIA, como aire acondicionado, etc. Elija una toma de corriente exclusiva para la máquina y asegúrese de que el fusible sea de 10 A.
Página 32
CONSULTE EN EL MANUAL EL PESO MÁXIMO QUE PUEDE SOPORTAR SU EQUIPO. UN PESO EXCESIVO PODRÍA PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO EN EL SISTEMA OPERATIVO, QUE NO SERÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. PARAMETROS DEL PRODUCTO MODELO: NV-1026 ( 5006) TEST STANDARD (S): EN ISO 20957-1, EN 957-6 TAMAÑO DEL PRODUCTO: 1400*620*1125MM CLASS: HC (HOME USE) TAMAÑO PLEGADO: 500*620*1280MM...
Página 33
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes en este manual y todas las advertencias en su máquina para correr antes de usarla. No asumimos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad sufridos por o a través del uso de este producto. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO.
Página 34
ADVERTENCIA • No utilice esta máquina si está enfermo, fatigado o intoxicado. • Los niños sólo deben utilizar esta máquina bajo la supervisión de un adulto. • Use ropa cómoda. Evite usar chanclas o faldas cuando utilice esta máquina. • Comience con ejercicios apropiados para su nivel de condición física, ya que el ejercicio excesivo puede afectar su salud.
Página 35
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE HABER AJUSTADO BIEN TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS ANTES DE COMENZAR SU ENTRENAMIENTO. PREPARACIÓN: A. Asegúrese de que haya suficiente espacio antes de la instalación. B. Utilice las herramientas provistas o las herramientas independientes especiales para instalar.
Página 36
PASO 2: MODO DE MONTAJE Como se muestra en la siguiente imagen: Coloque las columnas izquierda y derecha contra la posición fija, fije las columnas izquierda y derecha en la base con los tornillos 8*45 y la arandela plana C, y fíjelas con la B.8 *16 tornillos y la arandela plana D.
Página 37
FIGURE 4. INSTALE EL RACK IP Como se muestra a continuación: Inserte el bastidor IP en la ranura para tarjetas cubierta reposabrazos, que se utiliza para colocar el teléfono móvil y la función CERRADURA DE SEGURIDAD IP. Luego use una llave para asegurar todos los tornillos.
Página 38
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN • Parámetros de la cinta de correr • Parámetros deportivos • Modo deportivo • Modo manual • Modo • Modo de programa INSTRUCCIÓN DE PANTALLA LED El LED muestra las siguientes métricas: • VELOCIDAD • TIEMPO •...
Página 39
PARÁMETROS DE PANTALLA MÍNIMO MÁXIMO SPEED (KM/H) 1 KM/H 14 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VELOCIDAD (KM/H)
Página 40
FUNCIÓN DE SUSPENSIÓN (MODO DE HIBERNACIÓN) Cuando la máquina para correr deja de funcionar y no se realiza ninguna operación durante más de 10 minutos, entrará en modo de hibernación y apagará automáticamente la pantalla. Presione cualquier 10 MINUTOS tecla para sacar la máquina para correr de la hibernación y volver a ingresar al modo de espera después de que se muestre la pantalla completa inicial.
Página 41
CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD PARA CICLOS DE PROGRAMA El tiempo de ejecución predeterminado para cada programa está establecido en 10 minutos. Tras la selección, el tiempo de ejecución total del programa se divide en 10 segmentos iguales. Una vez que haya concluido el tiempo de ejecución especificado, el motor se detendrá...
Página 42
Retire el polvo periódicamente para mantener las piezas limpias. Es necesario limpiar ambos lados de la máquina en marcha, lo que reducirá la acumulación de impurezas debajo de la máquina en marcha. Después de cada uso de la máquina en funcionamiento, limpie el instrumento y otras partes de las man- chas de sudor y residuos con toallas limpias y un paño húmedo.
Página 43
• La ubicación de reabastecimiento de combustible está en el centro de la cinta de la caminadora. • Recorte la boquilla de la botella de aceite para crear una pequeña apertura, no demasiado grande, pero suficiente para permitir la inyección. •...
Página 44
AJUSTE DEL CENTRADO DE LA BANDA DE CORRER Cuando se utiliza la máquina para correr, la presión sobre la cinta para correr está desequilibrada porque los dos pies ejercen fuerzas diferentes durante la carrera, lo que provoca la desviación de la cinta para correr del centro.
Página 45
7. ATENCIÓN AL CLIENTE Si necesita asistencia técnica o asesoramiento con la instalación de piezas, visite nuestra página web www.isefit.com, donde encontrará la sección de ATENCIÓN AL CLIENTE. PARA AYUDARNOS A ASISTIRLE, POR FAVOR ESTÉ PREPARADO PARA PROPORCIONAR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN CUANDO SE CONTACTE CON NOSOTROS.
Página 46
BEDIENUNGSANLEITUNG NV-1026 (5006) TREADMILL (DEUTSCH) Dies ist ein Artikel mit hoher Leistung; BITTE VERWENDEN SIE DIE GLEICHE STECKDOSE NICHT MIT EINEM ANDEREN HOCHLEISTUNGS-HAUSHALTSGERÄT wie Klimaanlage usw. Bitte wählen Sie eine Steckdose ausschließlich für die Maschine und vergewissern Sie sich, dass die Sicherung 10 A beträgt.
Página 47
PRÜFEN SIE IM HANDBUCH DAS MAXIMALE GEWICHT, DAS IHRE AUSRÜSTUNG UNTERSTÜTZEN KANN. EIN ÜBERMÄSSIGES GEWICHT KANN ZU EINER STÖRUNG DES BETRIEBSSYSTEMS FÜHREN, DIE NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT WIRD. PRODUKTPARAMETER MODELL: NV-1026 ( 5006) PRÜFSTANDARD (S): EN ISO 20957-1, EN 957-6 PRODUKTGRÖSSE: 1400*620*1125MM CLASS: HC (HOME USE) FALTGRÖSSE: 500*620*1280MM...
Página 48
1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern, lesen Sie alle wichtigen Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch sowie alle Warnungen auf Ihrem Laufband, bevor Sie Ihr Laufband verwenden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch oder durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
Página 49
WARNUNG • Bitte benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie krank, müde oder betrunken sind. • Kinder sollten diese Maschine nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. • Tragen Sie bequeme Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von Flip-Flops oder Röcken, wenn Sie diese Maschine benutzen.
Página 50
3. MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG: STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN GUT ANGEZOGEN HABEN, BEVOR SIE MIT IHREM TRAINING BEGINNEN. VORBEREITUNG: A. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass genügend Platz vorhanden ist. B. Verwenden Sie für die Installation die mitgelieferten Werkzeuge oder die speziellen eigenständigen Werkzeuge.
Página 51
SCHRITT 2: MONTAGEMODUS Wie im folgenden Bild gezeigt: Stellen Sie die linke und rechte Säule gegen die feste Position, befestigen Sie die linke und rechte Säule mit den 8*45-Schrauben und der C-Unterlegscheibe an der Basis und befestigen Sie sie mit B.8 *16 Schrauben und die D-Unterlegscheibe.
Página 52
SCHRITT INSTALLIEREN SIE DAS IP-RACK Wie unten gezeigt: Setzen Sie das IP-Rack in den Abdeckkartensteckplatz an der Armlehne ein, der für die Aufnahme des Mobiltelefons IP-Funktion verwendet wird. Ziehen Sie dann alle SICHERHEITSSCHLOSS Schrauben mit einem Schraubenschlüssel fest. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Maschinenmontage! Darüber hinaus ist dieses Produkt so konzipiert, dass die Neigung entsprechend der Lochposition...
Página 53
4. BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG • Laufbandparameter • Sportparameter • Sportmodus • Manueller Modus • Modus • Programmmodus ANLEITUNG ZUR LED-ANZEIGE Die LED zeigt die folgenden Messwerte an: • GESCHWINDIGKEIT • ZEIT • DISTANZ • KALORIEN TASTENFUNKTION UND BEDIENUNG TASTE FUNKTION „Start“-Taste – Starten Sie den Motor „Stop“-Taste –...
Página 54
PARAMETER ANZEIGEN MINIMUM MAXIMAL SPEED (KM/H) 1 KM/H 14 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) GESCHWINDIGKEIT (KM/H)
Página 55
SCHLAFFUNKTION (RUHEZUSTANDSMODUS) Wenn das Laufband nicht mehr läuft und länger als 10 Minuten nicht in Betrieb genommen wird, wechselt es in den Ruhezustand und schaltet das Display automatisch aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das 10 MINUTEN Laufband aus dem Ruhezustand aufzuwecken und wieder in den Standby-Modus zu wechseln, nachdem die anfängliche Vollanzeige angezeigt wird.
Página 56
GESCHWINDIGKEITSKONFIGURATION FÜR PROGRAMMZYKLEN Die Standardlaufzeit für jedes Programm ist auf 10 Minuten eingestellt. Bei der Auswahl wird die Gesamtlaufzeit des Programms in 10 gleiche Abschnitte unterteilt. Sobald die vorgegebene Laufzeit abgelaufen ist, stoppt der Motor und der Zähler wird zurückgesetzt. Unten sehen Sie das Bewegungsdiagramm für die 12 einzelnen Programme.
Página 57
Entfernen Sie regelmäßig Staub, um die Teile sauber zu halten. Es ist notwendig, beide Seiten des Laufban- des zu reinigen, um die Ansammlung von Verunreinigungen unter dem Laufband zu verringern. Reinigen Sie das Instrument und andere Teile nach jedem Gebrauch des Laufbandes mit sauberen Handtü- chern und einem feuchten Tuch von Schweißflecken und Ablagerungen.
Página 58
• Der Betankungsort befindet sich in der Mitte des Laufbandgurts. • Schneiden Sie die Düse der Ölflasche ab, um eine kleine Öffnung zu schaffen, nicht zu groß, aber genug, um die Injektion zu ermöglichen. • Heben Sie den Laufbandgurt an, um die Düse unter den Gurt zu führen und Öl in die Mitte des Laufbands zu injizieren.
Página 59
EINSTELLUNG DER LAUFBANDZENTRIERUNG Wenn Sie das Laufgerät benutzen, ist der Druck auf das Laufband unausgeglichen, da die beiden Füße beim Laufen unterschiedliche Kräfte ausüben, was zu einer Abweichung des Laufbandes von der Mitte führt. Diese Abweichung ist normal. Wenn niemand auf dem laufenden Laufband läuft, kehrt es in die Mitte zurück.
Página 60
7. KUNDENBETREUUNG Sollten Sie technische Unterstützung oder Beratung bei der Installation von Teilen benötigen, besuchen Sie unsere Website www.isefit.com, wo Sie den Abschnitt KUNDENDIENST finden. UM UNS ZU HELFEN, IHNEN ZU UNTERSTÜTZEN, SIND SIE BITTE VORBEREITET, DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN ZU GEBEN, WENN SIE UNS KONTAKTIEREN. Suchen Sie nach dem Typenschild, das an Ihrer Maschine angebracht wird.
Página 61
MANUALE DI ISTRUZIONI NV-1026 (5006) TREADMILL (ITALIANO) Questo è un articolo AD ALTA POTENZA; SI PREGA DI NON UTILIZZARE LA STESSA PRESA CON UN ALTRO ELETTRODOMESTICO AD ALTA POTENZA come l'aria condizionata, ecc. Si prega di scegliere una presa esclusivamente per la macchina e assicurarsi che il fusibile sia 10A.
Página 62
CONTROLLA NEL MANUALE IL PESO MASSIMO CHE LA TUA ATTREZZATURA PUÒ SOSTENERE. UN PESO ECCESSIVO POTREBBE CAUSARE UN MALFUNZIONAMENTO DEL SISTEMA OPERATIVO, CHE NON SARÀ COPERTO DA GARANZIA. PARAMETRO DEL PRODOTTO MODELLO: NV-1026 ( 5006) NORMA(S) DI PROVA: EN ISO 20957-1, EN 957-6 FORMATO DEL PRODOTTO: 1400*620*1125MM...
Página 63
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti in questo manuale e tutte le avvertenze sul tapis roulant prima di utilizzare il tapis roulant. Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
Página 64
AVVERTIMENTO • Si prega di non utilizzare questa macchina se si è malati, stanchi o ubriachi. • I bambini dovrebbero utilizzare questa macchina solo sotto la supervisione di un adulto. • Indossa abiti comodi. Evitare di indossare infradito o gonne quando si utilizza questa macchina. •...
Página 65
3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ATTENZIONE: ASSICURARSI DI AVER SERRATO BENE TUTTI I BULLONI E I DADI PRIMA DI INIZIARE L'ALLENAMENTO. PREPARAZIONE: A. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente prima dell'installazione. B. Utilizzare gli strumenti forniti o gli speciali strumenti autonomi per l'installazione.
Página 66
FASE 2: MODALITÀ DI ASSEMBLAGGIO Come mostrato nell'immagine seguente: posizionare le colonne sinistra e destra contro la posizione fissa, fissare le colonne sinistra e destra sulla base con le viti 8*45 e la rondella piatta C, quindi fissarle con B.8 *16 viti e la rondella piatta D. L'altro lato è...
Página 67
FASE INSTALLARE IL RACK IP Come mostrato di seguito: inserire il rack IP nello slot della scheda di copertura sul bracciolo, utilizzato per inserire il telefono cellulare e la funzione IP. Quindi utilizzare una BLOCCO DI SICUREZZA chiave fissare tutte viti.
Página 68
4. ISTRUZIONI OPERATIVE DESCRIZIONE • Parametri del tapis roulant • Parametri sportivi • Modalità sportiva • Modalità manuale • Modalità • Modalità programma ISTRUZIONI PER IL DISPLAY A LED Il LED visualizza le seguenti metriche: • VELOCITÀ • TEMPO • DISTANZA •...
Página 69
PARAMETRI VISUALIZZATI MINIMO MASSIMO SPEED (KM/H) 1 KM/H 14 KM/H EXERCISE TIME (TIME MODE) 5 MIN 45 MIN EXERCISE DISTANCE (DISTANCE MODE) 1 KM 99 KM CALORIES CONSUMPTION (CALORIES MODE) 20 CAL 990 CAL TIME (P1-P12 PROGRAM MODE) 5 MIN 45 MIN SPEED (KM/H) VELOCITÀ...
Página 70
FUNZIONE SLEEP (MODALITÀ IBERNAZIONE) Quando il tapis roulant smette di funzionare e non viene eseguita alcuna operazione per più di 10 minuti, entrerà in modalità ibernazione 10 MINUTI e spegnerà automaticamente il display. Premere un tasto qualsiasi per riattivare il tapis roulant dalla modalità di ibernazione e rientrare in modalità...
Página 71
CONFIGURAZIONE DELLA VELOCITÀ PER I CICLI DI PROGRAMMA Il tempo di esecuzione predefinito per ciascun programma è impostato su 10 minuti. Dopo la selezione, il tempo di esecuzione totale del programma viene diviso in 10 segmenti uguali. Una volta terminato il tempo di funzionamento specificato, il motore si fermerà...
Página 72
Rimuovere regolarmente la polvere per mantenere le parti pulite. È necessario pulire entrambi i lati della macchina in funzione per ridurre l'accumulo di impurità sotto la macchina in funzione. Dopo ogni utilizzo della macchina da corsa, pulire lo strumento e le altre parti dalle macchie di sudore e dai detriti con asciugamani puliti e un panno umido.
Página 73
• La posizione di rifornimento si trova al centro della cinghia del tapis roulant. • Tagliate l'ugello della bottiglia d'olio per creare una piccola apertura, non troppo grande, ma sufficiente per permettere l'iniezione. • Sollevare la cinghia del tapis roulant per estendere l'ugello sul lato inferiore della cinghia e iniettare olio al centro del tapis roulant.
Página 74
REGOLAZIONE DEL CENTRAGGIO DEL NASTRO DI CORSA Quando si utilizza la macchina da corsa, la pressione sul nastro da corsa è sbilanciata perché i due piedi esercitano forze diverse durante la corsa, il che porta alla deviazione del nastro da corsa dal centro. Questa deviazione è...
Página 75
7. ASSISTENZA CLIENTI Se hai bisogno di assistenza tecnica o consulenza per l'installazione dei pezzi, visita il nostro sito web www.isefit.com, dove troverai la sezione CUSTOMER CARE. PER AIUTARCI AD AIUTARTI, TI PREGHIAMO DI PREPARARTI A FORNIRE LE SEGUENTI INFORMAZIONI QUANDO CI CONTATTI.