Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lors du montage, ne vissez
When assembling, never
jamais les vis à fond.Vous
tighten screws completely.
resserrerez celles-ci une fois l'en-
Tighten only when the full unit is
semble monté.
completely assembled.
CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE,
KEEP THE ASSEMBLY WRENCH.
LORSQU'ELLE EST FOURNIE.
After a few weeks of use, you will
Vous pourrez ainsi après quelques
semaines d'utilisation, resserrer
need to retighten all the screws to
l'ensemble de la structure. Cette
reinforce unit stability and extend
opération renforcera la stabilité
service life.
et prolongera la durée de vie du
matériel.
PLEASE KEEP THIS LEAFLET.
You will need it when requesting
CONSERVEZ CETTE NOTICE.
replacements and for maintaining
Elle vous sera indispensable en cas
your equipment.
de réclamation et pour la main-
tenance de votre matériel.
Warten Sie mit dem
Het is aan te bevelen om
Festziehen der Schrauben,
de schroeven tijdens de
montage niet volledig vast te zetten
bis Sie mit dem Montieren fertig sind.
en dit pas te doen als het geheel
BEWAHREN SIE DEN
gemonteerd is.
MONTIERSCHLÜSSEL GUT AUF.
Nach einigen Wochen Verwendung
BEWAAR OOK DE MONTAGESLEUTEL
sollten Sie damit alle Schrauben
om de eventuele loskomende
erneut festziehen ; dadurch erhält
schroeven terug vast te zetten
Ihr Möbel höhere Stabilität und
wat in voorkomend geval bescha-
digingen aan uw materiaal zal
Lebensdauer.
voorkomen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Sie ist bei Reklamation oder zur
zorgvuldig voor eventuele opmer-
Wartung Ihres Möbelstücks unbe-
kingen en voor het verdere onde-
rhoud van uw meubilair.
dingt nötig.
Durante il montaggio non
Durante el montaje no
debe apretar nunca los tor-
stringere mai le viti fino
in fondo. Si procederá a serrarle
nillos al máximo. Espere a que toda
la estructura esté montada para
quando l'insieme sará montato.
atornillarlos al fondo.
CONSERVARE LA CHIAVE DEL MON-
CONSERVE LA LLAVE DE MONTAJE.
TAGGIO. Dopo qualche settimana
Así podra reajustar regularmente
di utilizzo, potrete cosí serrare l'in-
sieme della struttura. Questa ope-
la sujeción de los muebles. Esta
operación prolonga el tiempo de
razione rafforcerá la stabilitá e pro-
lungherá la durata del materiale.
vida del material.
CONSERVE
CONSERVARE
ESTAS INSTRUCCIONES.
QUESTE ISTRUZIONI.
Seán indispensable en caso de recla-
Saranno indispensabili in caso di
mación y para el mantenimiento del
reclamo e per la manutenzione
del Vs. materiale.
material.
Durante a montagem
conjunto da estrutura. Esta
nunca aperte os parafusos
operação reforçará a estabilidade
ao máximo. Torne a apertá-los
e prolongará o tempo de vida do
quando toda a estrutura estiver
material.
montada.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
CONSERVE A
CHAVE
DE
Serão indispensáveis em caso de
MONTAGEM
reclamação e para a manutenção
Assim, após algumas semanas
de utilização, poderá reajustar o
do material.
Avant toute opération, vérifiez d'abord le contenu
du colis. Le détail vous est donné au verso.
Si vous nous écrivez
• Précisez-nous le
EN CAS DE PROBLÈMES
numéro de fabri-
cation ci-dessus.
É c r i v e z o u
• Adressez-nous
t é l é p h o n e z
une photocopie
à l ' a d r e s s e
du schéma de
c i - d e s s o u s
montage
sur
lequel vous nous
préciserez
la
pièce concernée
Before begining any assembly work, please check the
content of each package. Details are given overleaf.
IN THE EVENT OF PROBLEMS, PLEASE
CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Packung
Genaue Auflistung siehe Rückseite.
IM FALLE EINES PROBLEMS,WENDEN
SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER.
Controleer eerst de inhoud van het pakket.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN,
ZAL UW VERKOPER GRAAG HELPEN.
Antes de iniciar el montaje, verifique el contenido de la caja.
EN CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJASE A SU DISTRIBUIDOR.
Prima di ogni operazione verificare innanzi tutto il
contenuto del collo. Il dettaglio si trova a tergo
IN CASO DI PROBLEMI, CONTATTARE
IL VS. DISTRIBUTORE LOCALE.
Antes de iniciar a montagem, verifique o conteúdo
da caixa.Veja detalhes no verso.
EM CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJA-SE AO SEU DISTRIBUIDOR.
• CE MATÉRIEL DOIT ÊTRE
• EL MONTAJE DEBE REALIZARLO
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
UN ADULTO.
• THIS MATERIAL MUST BE
• IL MATERIALE DEVE
ASSEMBLED BY AN ADULT.
ESSERE ASSEMBLATO
DA UN ADULTO.
• DER AUFBAU DES MÖBELSTÜCKS
SOLL DURCH EINEN
• A MONTAGEM DEVE
ERWACHSENEN ERFOLGEN.
SER REALIZADA POR
• HET OPBOUWENDIENT DOOR
UM ADULTO.
EEN VOLWASSENE TE GESCHIEDEN.
SERVICE CLIENTS MATÉRIEL ÉDUCATIF
75211 PARIS Cedex 13
N° AZUR 0810 636 847 - fax : 01 44 08 48 37
E
Q
et le problème
3 3 7 7 2 2 4 4 1 1 8 8
rencontré. Nous
pourrons ainsi
mieux répondre
et plus rapide-
ment.
• Adressez-nous
également
la
photocopie de
votre facture.
PANNEAU MURAL DE PEINTURE
WALL PANEL FOR PAINTING
PANEL MURAL PARA PINTAR
PANNELLO MURALE PER PITTURA
U
I
P
E
M
E
N
WANDMALTAFEL
GROOT VERFPANEEL
T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nathan 372418

  • Página 1 Lors du montage, ne vissez When assembling, never N° jamais les vis à fond.Vous tighten screws completely. resserrerez celles-ci une fois l’en- Tighten only when the full unit is semble monté. completely assembled. Avant toute opération, vérifiez d’abord le contenu CONSERVEZ LA CLÉ...
  • Página 2 A x 6 Ø 6 L 35 B x 8 Ø 6 L 30 C x 8 E x 8 F x 8 G x 6 Ø 4 L 20...