Página 1
PRG S.p.A. Via delle Primule, 5 - 20815 Cogliate (MB) - Italy I In conformità con: EN 14988:2017+A1:2020 - EN 12790:2009 U K Approved to: EN 14988:2017+A1:2020 - EN 12790:2009 E En conformidad con: EN 14988:2017+A1:2020 - EN 12790:2009 P Em conformidade com: EN 14988:2017+A1:2020 - EN 12790:2009 G R Σύμφωνα...
Página 4
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 3 GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 3 06/04/22 14:48 06/04/22 14:48...
Página 5
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 4 GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 4 06/04/22 14:48 06/04/22 14:48...
Página 6
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 5 GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 5 06/04/22 14:48 06/04/22 14:48...
Página 7
CONTENUTO Struttura base Seduta Vassoio Base tubolare Riduttore Vassoio Regolatore dell’altezza Poggiapiedi Secondo Vassoio Elemento plastico di destra B1 Poggiapiedi GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 6 GR355_NuovoSeggiolone WOODY COMFORT_v5.indd 6 06/04/22 14:48 06/04/22 14:48...
Página 8
UK CONTENTS Base frame Seat Tray Base tube Soft pad Tray Height adjustment tube Footrest Second tray Right plastic knuckle B1 Footrest E CONTENIDO Chasis de la base Asiento Bandeja Tubo de la base Acolchado Bandeja Tubo de regulación de la altura Reposapiés Segunda bandeja Articulación de plástico derecha...
Página 14
seggiolone iordani oody omfort MONTAGGIO DEL TELAIO 12. Successivamente, premere sui pulsanti 1. Tirare fuori tutti i componenti. di regolazione laterali per rimuovere la seduta. 2. Per prima cosa, assemblare il supporto 13. Rimuovere il vassoio premendo sugli appositi tubolare inferiore. pulsanti. 3. Proseguire mondando la seduta principale 14. Smontaggio completato.
Página 15
CONSIGLI DI MANUTENZIONE • Il prodotto è destinato a bambini in grado di restare seduti autonomamente e fino Il seggiolino è dotato di rivestimento in tessuto a 3 anni di età o 15 kg di peso. sfoderabile e lavabile. La manutenzione del • ATTENZIONE! La reclinazione completa del prodotto deve essere esclusivamente realizzata da...
Página 16
highchair iordani oody omfort ASSEMBLING THE FRAME 13. Then remove the tray by pressing the tray button. 1. Take out all the components. 14. It is now completely disassembled. 2. First, assemble the bottom support tube. FIXING THE SECOND TRAY 3. Then assemble the main chair inside the Pull the secondary tray ear. support tube.
Página 17
damage do not use it and keep it out of the • Do not use the highchair until the child reach of children. To wash the fabric, carefully can sit up unaided. comply with the instructions indicated on • Do not use the highchair if it has broken, the label.
Página 18
trona iordani oody omfort MONTAR EL CHASIS presionar este botón en ambos lados de la silla. 1. Sacar todos los componentes. 12. En segundo lugar, presionar el botón de 2. En primer lugar, montar el tubo de soporte regulación de altura para sacar la silla. de la parte de abajo.
Página 19
que es completamente extraíble y lavable. Las configuración hamaca, hasta los 4 meses de operaciones para quitarla y para volver a colocarla edad. No utilizarla con la configuración trona. deben ser realizadas exclusivamente por un adulto. • •No utilizar la trona hasta que el niño no sea Comprobar periódicamente el estado del producto capaz de sentarse sin ayuda.
Página 20
cadeira para comer iordani oody omfort MONTAGEM DA ESTRUTURA 13. Depois pressione o botão do tabuleiro para o remover. 1. Tire para fora todos os componentes. 14. Agora está completamente desmontado. 2. Inicie por montar o tubo de suporte inferior. 3. Depois monte a cadeira dentro do tubo de FIXAR O SEGUNDO TABULEIRO suporte.
Página 21
com regularidade. No caso de dano, não a use e meses. Não utilize na configuração de cadeira mantenha-o fora do alcance da criança. Para lavar de refeição. o tecido, siga com cuidado as instruções indicadas • Não utilize esta cadeira de comer enquanto a na etiqueta.
Página 22
καρεκλακι φαγητου iordani oody omfort ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ το κουμπί του δίσκου και αφαιρέστε το δίσκο. 14. Στο σημείο αυτό η αποσυναρμολόγηση έχει 1. Βγάλε όλα τα εξαρτήματα. ολοκληρωθεί. 2. Πρώτα, συνδέστε τον κάτω σωλήνα στήριξης. 3. Κατόπιν συνδέστε το κυρίως κάθισμα μέσα στο ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΥ ΔΙΣΚΟΥ σωλήνα στήριξης. Πατήστε ταυτόχρονα το 15. Τραβήξτε...
Página 23
επένδυση η οποία αφ αιρείται π λ ήρως και 3 ετών ή με μέγιστο βάρος 15 κιλά. • Π Ρ ΟΣΟ Χ Η ! Η π λ ή ρ η ς α ν ά κ λ ι σ η τ ο υ πλένεται.
Página 24
kinderstoel iordani oody omfort HET FRAME IN ELKAAR ZETTEN 14. Het product is nu volledig gedemonteerd. 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking. HET TWEEDE BLAD VASTZETTEN 2. Zet allereerst de onderste steunstang in elkaar. 15. Trek aan het lipje van het tweede blad. 3. Breng ver volgens het hoofdzitje in de 16. Haak het blad vast tot u een KLIK hoort.
Página 25
het product en of er eventuele beschadigingen de wipstoelconfiguratie, tot de leeftijd van 4 maanden. Niet gebruiken bij de zijn. Gebruik het product bij een beschadiging niet kinderstoelconfiguratie. en houd het buiten het bereik van kinderen. Volg • Gebruik de kinderstoel alleen wanneer de aanwijzingen op het etiket bij het wassen van het kind zonder hulp van een volwassene de stof zorgvuldig.
Página 26
iordani oody omfort chaise haute MONTAGE DU BÂTI 12. Presser ensuite les boutons de réglage de la 1. Sortir toutes les parties de l'emballage. hauteur pour démonter la chaise haute 2. Monter d'abord le tube de la base. de son support. 3. Monter ensuite le siège principal sur le tube 13. Démonter le plateau en pressant les boutons de la base.
Página 27
25. Celle-ci est maintenant complètement enlevée. autre élément. • Produit destiné aux enfants capables de rester CONSEILS POUR L'ENTRETIEN assis seuls et jusqu’à 3 ans ou d’un poids La chaise haute est munie d'une housse en étoffe maximum de 15 kg. résistante entièrement amovible et lavable. • ATTENTION ! L'inclinaison totale du repose- Seuls des adultes peuvent enlever la housse et la...