Publicidad

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Amplitude
mois
0 < 12
months
Monaten
maanden
Maxi 15 kg
Duo
mesi
meses
meses

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort Duo Amplitude

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Amplitude mois mesi 0 < 12 months meses Monaten meses maanden Maxi 15 kg...
  • Página 2 • IMPORTANT! A CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. A LIRE ATTENTIVEMENT. • IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. • WICHTIG! BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF. AUFMERKSAM LESEN. • BELANGRIJK! TE BEWAREN ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
  • Página 3 Composition - Included - Zusammensetzung - Samenstelling Componenti - Composición - Composição vendue séparément - sold separately - Separat verkauft Apart verkocht - venduta separatamente vendida por separado - vendida em separado Non inclus Not included Nicht inbegriffen Niet inbegrepen Non incluso No incluido Não incluído...
  • Página 4 Duo Amplitude SOMMAIRE INDICE • Composition, p. 3 • Componenti, p. 3 • Montage du Duo Amplitude, p. 6-10 • Montaggio, p. 6-10 • Mise en place sur la baignoire, p. 11-13 • Installazione sulla vasca da bagno, p. 11-13 •...
  • Página 5 Duo Amplitude...
  • Página 6 ASSEMBLAGE DU PLATEAU Montage baignoire à droite - Bath seat mounted on the right - Montage der Badewanne rechts - Bad rechts van het aankleedblad monteren ASSEMBLING THE TABLE Montaggio della vaschetta a destra - Montaje de la bandeja ZUSAMMENBAU DER PLATTE a la derecha - Montagem da banheira à...
  • Página 7 Montage baignoire à gauche - Bath seat mounted on the left - Montage der Badewanne links Bad links van het aankleedblad monteren - Montaggio della vaschetta a sinistra Montaje de la bañera a la izquierda - Montagem da banheira à esquerda...
  • Página 8 METTRE EN PLACE SUR PLATEAU BAS POSITIONING OVER BASE AUFSTELLEN AUF DER UNTEREN FLÄCHE AANKLEEDBLAD OP HET PLATEAU MONTEREN FISSAGGIO AL SUPPORTO INFERIORE COLOCACIÓN SOBRE LA BANDEJA BAJA COLOCAÇÃO DO TABULEIRO DE BAIXO...
  • Página 10 FIXER LES TENSIONNEURS SUR LE PLATEAU ATTACHING TENSIONING CYLINDERS TO THE BASE FIXIEREN DER SPANNER AUF DER UNTEREN PLATTE DE SPANNER OP HET PLATEAU BEVESTIGEN FISSAGGIO DEI TENSIONATORI AL SUPPORTO INFERIORE FIJAR LOS TENSORES SOBRE LA BANDEJA FIXAÇÃO DOS TENSORES NO TABULEIRO DE BAIXO...
  • Página 11 Positionner le plateau Duo Amplitude sur la baignoire adulte, en vissant les tensionneurs contre les parois intérieures de la baignoire. Position the Duo Amplitude changing table over the adult bathtub and screw the legs until they fit snugly against the inner rim of the bathtub.
  • Página 12 FIXER LA BAIGNOIRE SUR LE PLAN À LANGER ATTACHING THE BATHTUB TO THE CHANGING TABLE FIXIEREN DER BADEWANNE AN DER WICKELAUFLAGE BEVESTIG HET BADJE AAN HET AANKLEEDBLAD FISSAGGIO DELLA VASCHETTA AL FASCIATOIO FIJAR LOS TENSORES SOBRE LA BANDEJA FIXAÇÃO DA BANHEIRA NO MUDA-FRALDAS...
  • Página 13 Ajuster aux dimensions de la baignoire adulte. Adjust to fit the dimensions of the adult bathtub. Den Dimensionen der Erwachsenenbadewanne anpassen. Afstellen in functie van de badkuip. Regolare secondo le dimensioni della vasca da bagno. Ajustar a las dimensiones de la bañera de los adultos. Ajustar às dimensões da banheira de adulto.
  • Página 14 Utilisation avec baignoire : 0-6 mois - Using with bathtub : 0-6 Months - Benutzung mit Badewanne : 0-6 Monaten - Gebruik met badje : 0-6 Maanden - Utilizzo con la vaschetta: 0-6 mesi Utilización con bañera : 0-6 Meses - Utilização com banheira : 0-6 Meses POSITION PLIÉE AVEC BAIGNOIRE FOLDED POSITION WITH BATHTUB ZUSAMMENGEFALTET MIT BADEWANNE...
  • Página 15 Utilisation sans baignoire : 5-12 mois - Use without bathtub : 5-12 Months - Benutzung ohne Badewanne : 5-12 Monaten - Gebruik zonder badje : 5-12 Maanden - Utilizzo senza la vaschetta: 5-12 mesi Utilización sin bañera : 5-12 Meses - Utilização sem banheira : 5-12 Meses UTILISATION DU PLAN À...
  • Página 16 POSITION PLIÉE SANS BAIGNOIRE Placer toujours la butée sur le tube fixe face à l’adulte. (voir A.1) Always place the abutment on the permanent tube facing the adult. (see A.1) FOLDED POSITION WITHOUT BATHTUB Immer den Anschlag auf dem festen Rohr zum Erwachsenen hin platzieren. ZUSAMMENGEFALTET OHNE BADEWANNE (siehe A.1) Plaats de aanslag op het buiswerk altijd in de richting van de volwassen persoon.
  • Página 17 INSTALLATION DU MATELAS INSTALLING THE MATTRESS INSTALLATION DER MATRATZE AANKLEEDMATRAS PLAATSEN MONTAGGIO DEL MATERASSINO INSTALACIÓN DEL COLCHÓN INSTALAÇÃO DO COLCHÃO...
  • Página 18: Important

    IMPORTANT • Conforme aux exigences de sécurité. EN 12221-1/2 : 2008. • Assurez-vous que le dispositif à langer est sur un plan stable Testé en laboratoire agréé selon décret 91-1292 décembre et qu’il se trouve éloigné de tout appareil pouvant produire une flamme nue, de source de chaleur intense, des prises •...
  • Página 19 IMPORTANT • Complies with safety requirements. EN 12221-1/2: 2008. or catch his clothing (shoelaces, dummies, necklaces), as Laboratory tested in accordance with French regulation n° these could potentially cause strangulation. 1292 - December 1991. • Make sure the changing unit is on a level surface and far •...
  • Página 20 WICHTIG • Entspricht den Sicherheitsanforderungen. EN 12221- lose Schrauben bzw. andere Teile aufweist, die das Kind 1/2 : 2008. In einem zugelassenen Labor entsprechend verletzen oder an denen die Kleidung (bzw. Schnuller, französischem Dekrets Nr. 91-1292 vom Dezember 1991 Halskette, Schnüre etc.) eingeklemmt oder hängen bleiben geprüft.
  • Página 21 BELANGRIJK • Voldoet aan alle veiligheidseisen EN 12221-1/2 : 2008. of andere onderdelen bevat waaraan het kind zich zou Getest in officieel erkend laboratorium volgens decreet n° kunnen verwonden of zich zou kunnen klemmen met 91-1292 – december 1991. kleding (koordjes, zuigspenen, kettingen, fopspeenlintjes •...
  • Página 22: Importante

    IMPORTANTE • Conforme alle esigenze di sicurezza. EN 12221-1/2: 2008. • Verificare che il fasciatoio non abbia viti avvitate in Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n. modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il 91-1292 – dicembre 91. bambino o nei quali i vestiti potrebbero incastrarsi (lacci, •...
  • Página 23 IMPORTANTE • Conforme a las exigencias de seguridad. EN 12221-1/2 : así como de pillar la ropa del bebé (cordones, chupetes, 2008. Testado en laboratorio reconocido según decreto nº collar…), ya que podría haber riesgo de estrangulamiento. 91-1292 - Diciembre 1991. •...
  • Página 24 IMPORTANTE • Conforme as exigências de segurança EN 12221-1/2: • Verificar se o dispositivo não tem nenhum parafuso mal 2008. Testado em laboratório autorizado conforme decreto apertado ou outro elemento susceptível de magoar a 91-1292 de Dezembro 91. criança ou de trilhar as suas roupas (cordão, chupeta, colar, •...
  • Página 25: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Votre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables et a été...
  • Página 26: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, Thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards applicable and that it has been subjected to numerous checks during the various manufacturing stages.
  • Página 27: Garantie-Zertifikat

    GARANTIE-ZERTIFIKAT Sehr geehrte/r Kundin/e, Wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie dieses vollständig zufrieden stellen wird. Dieses Produkt wurde gemäß verschiedener, dafür in Anwendung kommender Qualitätsnormen produziert und wurde während der verschiedenen Produktionsschritte zahlreichen Kontrollen unterworfen. Sollte sich trotz all unserer Bemühungen während der Garantiezeit dieses Zertifikats dennoch ein Defekt zeigen, verpflichten wir uns, den Garantiebedingungen entsprechend Folge zu leisten.
  • Página 28: Garantiebewijs

    GARANTIEBEWIJS Geachte klant, Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij het kiezen van een van onze producten en hopen dat ze u volledig tevreden zullen stellen. Dit product is vervaardigt volgens diverse kwaliteitsnormen die van toepassing zijn voor dit product. Tevens is het product onderworpen aan diverse controles tijdens de verschillende fabricage etappes.
  • Página 29: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Gentile Cliente, Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Speriamo che ne sia completamente soddisfatto. Questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli nelle diverse fasi di lavorazione.
  • Página 30: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA Distinguido Cliente, Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación.
  • Página 31 CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos nossos produtos. Esperamos que seja da sua inteira satisfação. Este certificado indica que o seu produto foi fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que lhe são aplicáveis e que foi submetido a numerosas verificações durante as diferentes etapas do seu fabrico.
  • Página 32 DOREL FRANCE S.A. DOREL (U.K). LTD DOREL NETHERLANDS DOREL HISPANIA, S.A. DOREL JUVENILE Z.I. - 9 bd du Poitou Hertsmere House, Postbus 6071 C/Pare Rodés n°26 SWITZERLAND S.A. BP 905 Shenley Road, 5700 ET HELMOND Torre A 4° Chemin de la Colice 4...

Tabla de contenido