Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Min. 480 mm
Max. 492 mm
i
L
Min.100 mm
Min. 35 mm
Min. 28 mm
28 mm-
No Max.
2
x4
4
3
2
1
3
90°C
598 mm
6 mm
479 mm
560
0
mm
+
2
Min. 400 mm
A-A
min. 45 mm
min. 550 mm
20 mm
1
x4
518 mm
551 mm
Min. 35 mm
R = Max. 10 mm
Min. 12 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
A
A
Min. 12 mm
min. 10 mm
12 mm-
min. 20 mm
No Max.
Min. 12 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
x4
2
50 mm
45 mm
90 mm
120 mm
60 mm
60 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bauknecht BQ 5160S AL

  • Página 1 598 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 12 mm min. 10 mm min. 20 mm Min. 12 mm min. 10 mm Min.
  • Página 2 DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Laden Sie die vollständige Bedienungsanleitung auf Das Gargut darf nicht länger als eine Stunde vor http://docs.bauknecht.eu herunter oder rufen Sie die oder nach der Zubereitung im oder auf dem Produkt Telefonnummer, die im Garantieheft angegeben ist, an. bleiben.
  • Página 3 HINWEISE ZUR ELEKTRIK Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von Elektrogeräten noch weitreichender. Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln möglich Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertsto - oder Recyclinghof abgeben sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es werden. Das Gesetz sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für Elektro- und mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose Elektronik-Altgeräte im Handel vor:...
  • Página 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr CODE AUF IHREM GERÄT, UM Produkt bitte unter www.bauknecht.eu/register. WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Página 6 ZUBEHÖR Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen aus ferromagnetischem Material, das für des Kochgeschirrbodens sowohl mit dem Durchmesser der Adapterplatte als auch mit dem Durchmesser der Kochzone übereinstimmt. Wenn diese Induktions-Kochfelder geeignet ist. Prüfen Sie auf das Symbol (normalerweise Maße nicht übereinstimmen, kann dies Wirkungsgrad und Leistung erheblich auf der Unterseite eingestanzt), um festzustellen, ob ein Topf geeignet ist.
  • Página 7 Bedienungsanleitung TÄGLICHER GEBRAUCH Um sofort auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste für die DAS KOCHFELD EIN /AUSSCHALTEN Kochzonenauswahl 3 Sekunden lang. Die Kochzone schaltet ab und die Restwärmeanzeige “H“ erscheint auf dem Display. Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle Kochzonen werden deaktiviert.
  • Página 8 ANZEIGEN FALSCH POSITIONIERTER ODER FEHLENDER TOPF RESTWÄRME Dieses Symbol erscheint, wenn der Topf zum Induktionsgaren nicht geeignet Wird “H“ am Display angezeigt, ist die Kochzone heiß. Die Anzeige leuchtet auf, ist, nicht richtig positioniert ist oder nicht die angemessene Größe für die selbst wenn die Zone nicht eingeschaltet war, jedoch durch die Hitze aufgrund ausgewählte Kochzone besitzt.
  • Página 9 Richtlinien, Standarddokumentation und zusätzliche Produktinformationen nden Sie unter: • Verwenden Sie den QR-Code an Ihrem Gerät; Besuchen Sie unsere Website docs.bauknecht. eu; • Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (siehe Telefonnummer im Garantieheft). Wird unser • Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
  • Página 10 IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Download the complete instruction manual on This appliance is intended to be used in household http://docs.bauknecht.eu or call the phone number and similar applications such as: sta kitchen areas in shown on the warranty booklet.
  • Página 11 If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched o and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
  • Página 12 ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by quali ed personnel who know the current safety and installation regulations. Speci cally, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company.
  • Página 13 Owner's manual THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www.bauknecht.eu/register. YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Página 14 ACCESSORIES POTS AND PANS of the cookware base aligns with both the diameter of the adapter plate and the diameter of the cooking zone. If these measurements don't match, Only use pots and pans made from ferromagnetic material suitable for induction it can signi cantly decrease e ciency and performance.
  • Página 15 Owner's manual DAILY USE To switch o immediately, press and hold the zone selection button for SWITCHING THE HOB ON/OFF 3 seconds. The cooking zone is deactivated and the residual heat indicator “H“ appears on the display. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob o , press the same button again, and all cooking zones will be deactivated.
  • Página 16 INDICATORS POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING RESIDUAL HEAT This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. The positioned correctly or is not of an appropriate size for the cooking zone indicator lights up even if the zone has not been activated but has been heated selected.
  • Página 17 To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow • your telephone number. the website's instructions on www.bauknecht.eu. If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service When contacting our Client After sales service, always specify: (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out •...
  • Página 18 IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Télécharger le manuel d'instructions complet sur AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties http://docs.bauknecht.eu ou appeler le numéro de accessibles, peuvent atteindre température élevée téléphone indiqué sur le livret de garantie. lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chau ants.
  • Página 19 Découpez le contour du meuble avant d’y insérer Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne l’appareil, et enlevez soigneusement tous les copeaux indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils et la sciure de bois.
  • Página 20 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être e ectuée par un personnel quali é qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spéci ée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Página 21 Manuel du propriétaire MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT BAUKNECHT A n de pro ter d’une assistance plus complète, veuillez VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE enregistrer votre produit sur www.bauknecht.eu/register. SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 22 ACCESSOIRES N'utilisez que des casseroles et des poêles en matériau ferromagnétique adapté ferromagnétique de la base de l'ustensile de cuisson s'aligne à la fois sur le diamètre aux plaques à induction. Pour déterminer si une casserole est adaptée, vérifiez si de la plaque d'adaptation et sur le diamètre de la zone de cuisson.
  • Página 23 Manuel du propriétaire USAGE QUOTIDIEN Pour couper immédiatement, appuyez sur le bouton de sélection de zone MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le foyer est désactivé et l'indicateur “H“ de chaleur résiduelle apparaît sur l'écran. Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant environ 1 seconde.
  • Página 24 INDICATEURS CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU MANQUANTE CHALEUR RÉSIDUELLE Ce symbole apparaît si la casserole n’est pas adaptée pour une cuisson par Si un ”H” apparaît sur l'a cheur, cela signi e que la zone de cuisson est encore induction, si elle n’est pas positionnée correctement ou si elle n’est pas de chaude.
  • Página 25 Manuel du propriétaire GUIDE DE DÉPANNAGE • Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée. Veuillez noter: De l’eau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout objet • Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée, posé...
  • Página 26 Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de • votre numéro de téléphone. garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.bauknecht.eu. Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser: (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées...
  • Página 27 Download complete handleiding niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit http://docs.bauknecht.eu of bel het telefoonnummer de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij er dat in het garantieboekje staat. voortdurend toezicht is. Het voedsel mag voor of na de bereiding niet langer Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze dan één uur in of op het product blijven liggen.
  • Página 28 ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Het moet mogelijk zijn het apparaat van het Maak zoveel mogelijk gebruik van de restwarmte van de hete plaat door de plaat uit te zetten enkele minuten voordat u stopt met koken. elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het De basis van uw pot of pan dient de kookplaat volledig te bedekken;...
  • Página 29 ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische aansluiting moet tot stand gebracht worden voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet. De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien die op de hoogte is van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. De installatie moet in het bijzonder uitgevoerd worden in overeenstemming met de voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
  • Página 30 Gebruikershandleiding DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN BAUKNECHT PRODUCT SCAN DE QR CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www.bauknecht.eu/register. APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 31 ACCESSOIRES Gebruik alleen potten en pannen van ferromagnetisch materiaal dat geschikt is ferromagnetische diameter van de panbodem uitgelijnd is met zowel de diameter van de adapterplaat als de diameter van de kookzone. Als deze voor inductiekookplaten. Controleer op de aanwezigheid van het symbool metingen niet overeenkomen, kan dit de e ciëntie en prestaties aanzienlijk (dat meestal op de onderkant gedrukt is) om te bepalen of de pan geschikt is.
  • Página 32 Gebruikershandleiding DAGELIJKS GEBRUIK Om de zone onmiddellijk uit te schakelen houdt u de knop voor zoneselectie DE KOOKPLAAT IN UITSCHAKELEN AAN/UIT 3 seconden ingedrukt. De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte- indicator “H“ verschijnt op het display. Druk ongeveer 1 seconden op de aan-toets om de kookplaat in te schakelen. Druk op dezelfde toets om de kookplaat uit te schakelen en alle kookzones worden uitgeschakeld.
  • Página 33 INDICATOREN DE PAN IS VERKEERD GEPLAATST OF ER IS GEEN PAN RESTWARMTE Dit symbool verschijnt als de pan niet geschikt is voor een inductiekookplaat, Als ”H” wordt weergegeven op het display, is de bereidingszone heet. Het als hij niet correct is geplaatst of geen geschikte afmetingen heeft voor de indicatielampje licht zelfs op als de zone niet was ingeschakeld maar is geselecteerde kookzone.
  • Página 34 CONSUMENTENSERVICE Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www.bauknecht.eu/ • het serienummer (nummer na het woord SN op het typeplaatje aan de register. onderkant van het apparaat). Het serienummer is ook vermeld in de documentatie;...
  • Página 35 IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Scaricare il manuale d'uso completo dal sito agli 8 anni, a meno che non siano costantemente http://docs.bauknecht.eu oppure telefonare al sorvegliati. numero riportato sul libretto di garanzia. L'alimento non deve essere lasciato nel o sul prodotto per più...
  • Página 36 AVVERTENZE ELETTRICHE CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla Per sfruttare al meglio il calore residuo delle piastre, spegnerle alcuni minuti prima del termine della cottura. rete elettrica disinserendo la spina, se questa è La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire completamente la accessibile, o tramite un interruttore multipolare piastra di cottura;...
  • Página 37 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale quali cato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Página 38 Manuale d’uso GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO BAUKNECHT SI PREGA DI SCANSIONARE Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il IL CODICE QR SUL PROPRIO prodotto su www.bauknecht.eu/register. APPARECCHIO PER OTTENERE MAGGIORI INFORMAZIONI Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni di sicurezza.
  • Página 39 ACCESSORI Utilizzare solo pentole e padelle in materiale ferromagnetico, adatte ai piani corrispondono, possono diminuire significativamente l'efficienza e le prestazioni. di cottura a induzione. Per determinare se una pentola è adatta, veri care la La mancata osservanza di queste linee guida potrebbe causare un accumulo di calore che non viene trasferito efficacemente alla pentola o alla padella, causando presenza dell'icona (generalmente stampata sul fondo).
  • Página 40 Manuale d’uso USO QUOTIDIANO Per un spegnimento immediato tenere premuto per 3 secondi il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA selezione zona. La zona di cottura si disattiva e sul display compare l'indicatore “H“ del calore residuo. Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate.
  • Página 41 INDICATORI PENTOLA NON CORRETTA O ASSENTE CALORE RESIDUO Il simbolo appare se la pentola non è adatta per la cottura a induzione, non Se sul display compare ”H” signi ca che la zona di cottura è calda. L'indicatore è posizionata correttamente o non è delle dimensioni adeguate per la zona si accende anche nel caso in cui la zona non è...
  • Página 42 Per ricevere assistenza, chiamare il numero indicato sul libretto di garanzia o seguire le istruzioni sul sito web www.bauknecht.eu. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del Servizio Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre: riparazione).
  • Página 43 SIGUIENTES RECOMENDACIONES Descargue el manual de instrucciones completo en alejados a los niños menores 8 años salvo que sean http://docs.bauknecht.eu o llame al número de supervisados continuamente. teléfono que se muestra en el folleto de la garantía. Los alimentos no deben permanecer dentro o sobre el producto más de una hora, ya sea antes o...
  • Página 44 ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de Debe ser posible desconectar el aparato de la aparatos eléctricos y electrónicos. alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA es accesible o mediante un interruptor omnipolar Saque el máximo partido al calor residual de su placa apagándola unos...
  • Página 45 CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cuali cado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa de la compañía eléctrica local.
  • Página 46 Manual del usuario GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO BAUKNECHT Para recibir una asistencia más completa, registre su ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU producto en www.bauknecht.eu/register. APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Página 47 ACCESORIOS Utilice sólo ollas y sartenes de material ferromagnético aptas para placas de de la placa adaptadora como con el diámetro de la zona de cocción. Si estas medidas no coinciden, puede disminuir signi cativamente la e ciencia y el inducción.
  • Página 48 Manual del usuario USO DIARIO Para apagar de inmediato, mantenga pulsado el botón de selección de una de ENCENDER /APAGAR LA PLACA las zonas durante 3 segundos. La zona de cocción se desactiva y en la pantalla aparece el indicador “H“ de calor residual. Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo.
  • Página 49 INDICADORES LA OLLA NO ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADA O NO SE CALOR RESIDUAL ENCUENTRA Si en la pantalla aparece “H“, esto signi ca que la zona de cocción está caliente. Este símbolo aparece si la olla no es adecuada para placas de inducción, si no El indicador se ilumina incluso si la zona no se ha activado pero se ha calentado está...
  • Página 50 Manual del usuario RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Compruebe que no se haya interrumpido la alimentación eléctrica. Nota: La presencia de agua, líquido derramado de las ollas o cualquier • Después de utilizar la placa de cocción, si no puede apagarla, desconéctela objeto que se encuentre sobre cualquier botón de la placa puede activar de la red eléctrica.
  • Página 51 Para recibir asistencia, llame al número que aparece en el folleto de la garantía o siga las instrucciones de la página web www.bauknecht.eu. Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con un Servicio Postventa autorizado (que garantiza el uso piezas de recambio originales y Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, especi que una reparación correcta).
  • Página 52 A ŘÍDIT SE JIMI POVOLENÉ POUŽITÍ Kompletní návod k obsluze si stáhněte na stránce UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k řízení http://docs.bauknecht.eu nebo zavolejte na telefonní pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, číslo uvedené v záručním listě. nebo samostatného systému dálkového ovládání.
  • Página 53 Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří nebo bosí. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen či došlo k jeho pádu. Instalace pomocí...
  • Página 54 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvali kovaný pracovník obeznámený s platnými bezpečnostními předpisy a předpisy o elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podle předpisů lokálního dodavatele elektrické energie. Zkontrolujte, zda údaj o napětí...
  • Página 55 Příručka majitele DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY BAUKNECHT ABYSTE ZÍSKALI VÍCE INFORMACÍ, Přejete-li si získat plnou podporu, zaregistrujte svůj www.bauknecht.eu/register. výrobek na NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny.
  • Página 56 PŘÍSLUŠENSTVÍ Používejte pouze hrnce a pánve z feromagnetického materiálu vhodné pro průměr dna nádobí odpovídal průměru adaptérové desky i průměru varné zóny. Pokud se tato měření neshodují, může to výrazně snížit účinnost a indukční varné desky. Abyste určili, zda je hrnec vhodný, hledejte symbol výkon.
  • Página 57 Příručka majitele KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ Chcete-li zónu okamžitě vypnout, stiskněte tlačítko výběru varné zóny ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY a podržte jej stisknuté po dobu 3 sekund. Varná zóna se vypne a na displeji se zobrazí ukazatel zbytkového tepla “H“. Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně...
  • Página 58 INDIKÁTORY NESPRÁVNĚ UMÍSTĚNÝ NEBO CHYBĚJÍCÍ HRNEC ZBYTKOVÉ TEPLO Tento symbol se zobrazí, pokud hrnec není vhodný pro indukční vaření, není Jestliže se na displeji zobrazí písmeno “H“, znamená to, že varná zóna je horká. správně umístěn nebo nemá správnou velikost pro zvolenou varnou zónu. Indikátor se rozsvítí...
  • Página 59 Pro asistenční služby volejte na číslo uvedené v záruční knížce nebo postupujte Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizované servisní středisko, podle pokynů na webových stránkách www.bauknecht.eu. abyste měli jistotu, že budou použity originální náhradní díly a oprava bude provedena správně).
  • Página 60 Download den fulde instruktionsvejledning på TILLADT BRUG GIV AGT: Apparatet er ikke beregnet til at blive http://docs.bauknecht.eu eller du kan ringe på det startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem, telefonnummer der er vist i garantibogen. som f.eks. en timer, eller af et separat ernbetjent system.
  • Página 61 direkte adgang til de elektriske dele. Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller har bare fødder. Anvend ikke dette apparat, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller har været tabt på gulvet. Installation ved hjælp af et strømkabelstik er ikke tilladt, medmindre produktet allerede er udstyret med det, der leveres af producenten.
  • Página 62 TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Den elektriske forbindelse skal udføres, før apparatet sluttes til strømforsyningen. Installationen skal udføres af kvali ceret personale, der har kendskab til de aktuelle regulativer vedrørende sikkerhed og installation. Det er særdeles vigtigt, at installationen udføres i overensstemmelse med reguleringerne fra den lokale elvirksomhed. Kontroller, at spændingen på...
  • Página 63 Ejerens instruktionsbog TAK FORDI DU HAR KØBT ET BAUKNECHT PRODUKT Registrér venligst dit produkt på www.bauknecht.eu/register, SCAN QR KODEN PÅ DIT for at modtage en mere komplet assistance. APPARAT, FOR AT INDHENTE FLERE OPLYSNINGER Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet tages i brug.
  • Página 64 TILBEHØR Brug kun gryder og pander af ferromagnetisk materiale, der er egnet til disse mål ikke stemmer overens, kan det reducere e ektiviteten og ydeevnen betydeligt. Hvis disse retningslinjer ikke følges, kan det føre til varmeophobning, induktionskogeplader. Kontrollér for symbolet (sædvanligvis præget på...
  • Página 65 Ejerens instruktionsbog DAGLIG BRUG Tryk og hold zonens markeringsknap trykket i 3 sekunder, for at slukke TÆNDING OG SLUKNING AF KOGESEKTIONEN øjeblikkeligt. Kogezonen slukkes, og restvarmeindikatoren “H“ vises på displayet. Tryk i cirka 1 sekund på e ektknappen, for at tænde for kogesektionen. Tryk igen på...
  • Página 66 INDIKATORER UKORREKT ANBRAGT ELLER MANGLENDE GRYDE RESTVARME Dette symbol vises hvis gryden ikke er velegnet til induktionstilberedning, hvis Hvis der vises et “H“ på displayet, er kogezonen stadig varm. Indikatoren den ikke er anbragt korrekt eller hvis den ikke har den rette størrelse til den tænder også...
  • Página 67 KUNDESERVICE Registrer venligst dit produkt på www.bauknecht.eu/register, for at • serienummeret (nummeret efter SN på typepladen, er placeret under modtage en mere komplet assistance. apparatet). Serienummeret er også angivet i dokumentationen;...
  • Página 68 VIKTIG Å LESE OG RESPEKTERE Last ned den komplette instruksjonsmanualen på Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger http://docs.bauknecht.eu eller ring telefonnummeret og på lignende steder som for eksempel: selvbetjente vist på garantihåndboken. kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre arbeidsplasser;...
  • Página 69 Installasjon med en kabelplugg er ikke tillatt med mindre produktet allerede er utstyrt med den som er levert av produsenten. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes med en ny av produsenten, serviceavdelingen eller tilsvarende kvali serte personer for å unngå farlige situasjoner - fare for elektrisk støt.
  • Página 70 ELEKTRISK TILKOPLING Elektriske tilkoblinger må foretas før du kobler apparatet til strømforsyningen. Installasjon må foretas av kvali sert personale som kjenner de gjeldende sikkerhets- og installasjonsforskriftene. Spesielt må installasjonen må utføres i overensstemmelse med regelverket til den lokale leverandøren av elektrisk energi. Pass på...
  • Página 71 Eierens håndbok MANGE TAKK FOR AT DU HAR KJØPT ET BAUKNECHT- PRODUKT VENNLIGST SKANNER QR KODEN For å motta en mer fullstendig assistanse, vennligst www.bauknecht.eu/register. registrer produktet ditt på PÅ DITT APPARAT FOR Å FÅ YTTERLIGERE INFORMASJON Før du bruker apparatet må du lese sikkerhetsanvisningene nøye.
  • Página 72 TILBEHØR Bruk kun kjeler og panner av jernmagnetisk materiale som er egnet for bunn er på linje med både diameteren på adapterens plate og diameteren på kokesonen. Hvis disse målingene ikke stemmer overens, kan dette redusere induksjonstopper. Se etter symbolet (vanligvis er det trykt inn i bunnen) for e ektiviteten og ytelsen betydelig.
  • Página 73 Eierens håndbok DAGLIG BRUK For å slå av umiddelbart, trykk og hold nede knappen for valg av sone i FOR Å SLÅ PLATETOPPEN PÅ/AV 3 sekunder. Tilberedningssonen er deaktivert og indikatoren “H“ for restvarme, vises på display. For å slå på platetoppen, trykk på e ektknappen i omtrent 1 sekund. For å slå av platetoppen, trykk på...
  • Página 74 INDIKATORLAMPER KJELEN ER IKKE RIKTIG PLASSERT ELLER DEN MANGLER GJENVÆRENDE VARME Dette symbolet kommer til syne dersom kjelen ikke er egnet for Dersom “H“ vises på display, betyr dette at kokesonen er varm. Indikatorlysene induksjonstilberedning, dersom den ikke er plassert riktig eller dersom tennes selv om sonen ikke er aktivert men den er blitt varm fordi sonene ved størrelsen på...
  • Página 75 Retningslinjer, standarddokumentasjon og ekstra produktinformasjon vil du kunne nne ved å: • Bruke QR-koden i apparatet ditt; • Ved å besøke vårt nettsted docs.bauknecht.eu; • Alternativt kan du kontakte vår Ettersalgservice (se telefonnummeret i garantiheftet). Når du kontakter vår Ettersalgservice, vennligst oppgi kodene du nner på produktets typeskilt.
  • Página 76 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGT ATT LÄSA OCH FÖLJA Ladda ner den kompletta instruktionsmanualen på Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och http://docs.bauknecht.eu eller ring telefonnumret liknande typ av användning, som t.ex: I personalrum i som nns i garantihäftet. butiker, kontor andra arbetsplatser På...
  • Página 77 Installation med hjälp av en nätkabelkontakt är inte tillåten om produkten inte redan är utrustad med en sådan som tillhandahålls av tillverkaren. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en identisk av tillverkaren, tillverkarens servicesagent eller liknande kvali cerad tekniker för att undvika fara - risk för elchock.
  • Página 78 ELEKTRISK ANSLUTNING Alla elektriska anslutningar måste göras innan spishällen ansluts till elnätet. Installationen ska utföras av en behörig fackman som har kännedom om gällande säkerhets- och installationsbestämmelser. Det är särskilt viktigt att installationen utförs i enlighet med ditt lokala elbolags bestämmelser. Kontrollera att spänningen som anges på...
  • Página 79 Ägarhandbok TACK FÖR ATT DU HAR KÖPT EN PRODUKT FRÅN BAUKNECHT SKANNA QR KODEN PÅ DIN För att få en mer omfattande support, vänligen registrera www.bauknecht.eu/register. din produkt på APPARAT FÖR ATT FÅ MER INFORMATION Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten.
  • Página 80 TILLBEHÖR Använd endast kastruller och stekpannor av ferromagnetiskt material som är på kokkärlets botten stämmer med både adapterplattans diameter och lämpliga för induktionshällar. För att fastställa om kastrullen kan användas, se om kokzonens diameter. Om dessa mått inte stämmer överens kan det leda till att e ektiviteten och prestandan försämras avsevärt.
  • Página 81 Ägarhandbok DAGLIG ANVÄNDNING För att stänga av omedelbart, tryck på och håll ner kokzonens knapp intryckt SLÅ PÅ/STÄNGA AV SPISHÄLLEN under 3 sekunder. Kokzonen stängs då av och på displayen visas “H“ för restvärmevakt. För att slå på spishällen, tryck in e ektknappen i cirka 1 sekund. För att stänga av spishällen, tryck på...
  • Página 82 INDIKATORER KASTRULLEN HAR PLACERATS FEL ELLER SAKNAS RESTVÄRME Denna symbol visas om kastrullen inte passar för induktionshällar, har placerats Om “H“ visas på displayen är kokzonen varm. Indikatorn tänds även om zonen felaktigt eller inte har rätt storlek för den valda kokzonen. Om ingen kastrull inte har aktiverats men har värmts upp på...
  • Página 83 KUNDTJÄNST För en bättre kundservice, registrera din apparat på www.bauknecht.eu/register. • serienumret (numret efter ordet SN på märkskylten som nns under apparaten). Serienumret anges även i dokumentationen; INNAN DU RINGER KUNDTJÄNST: xxx xxx Mod.
  • Página 84 TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄ LUKEA JA NOUDATTAA Lataa täydellinen ohjekirja osoitteesta Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja http://docs.bauknecht.eu tai soita takuutodistuksessa vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön kuvattuun puhelinnumeroon. keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatiloille; asiakaskäyttöön Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä. hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa ja Säilytä...
  • Página 85 Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja, sen huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö – sähköiskun vaara. PUHDISTUS JA HUOLTO VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu ja sen virtakytkentä on katkaistu ennen kuin ryhdyt mihinkään huoltotoimenpiteisiin;...
  • Página 86 SÄHKÖLIITÄNTÄ Sähköliitäntä on tehtävä valmiiksi, ennen kuin laite kytketään sähköverkkoon. Asennuksen saa suorittaa vain pätevä henkilöstö, joka on perehtynyt voimassa oleviin turvallisuus- ja asennussäädöksiin. Erityisen tärkeää on, että asennus suoritetaan paikallisen sähköyhtiön määräysten mukaisesti. Varmista, että laitteen pohjassa olevaan arvokilpeen merkitty jännite vastaa asunnon sähköverkon jännitettä. Laitteen maadoitus on lakisääteinen: käytä...
  • Página 87 Omistajan opas KIITOS SIITÄ, ETTÄ OSTIT BAUKNECHT-TUOTTEEN Täyden tuen saamiseksi on tuote rekisteröitävä www.bauknecht.eu/register. osoitteessak na SKANNAA TUOTTEESSASI OLEVA QR KOODI LISÄTIETOJA VARTEN Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTTEEN KUVAUS Keittotaso Ohjauspaneeli OHJAUSPANEELI Virtapainike Erikoistoimintojen kuvake Tehon ja kypsennysajan säätöpainikkeet...
  • Página 88 LISÄVARUSTEET Använd endast kastruller och stekpannor av ferromagnetiskt material som är kokzonens diameter. Om dessa mått inte stämmer överens kan det leda till lämpliga för induktionshällar. För att fastställa om kastrullen kan användas, se om att e ektiviteten och prestandan försämras avsevärt. Om dessa riktlinjer inte respekteras kan det leda till att värmen inte överförs e ektivt till kastrullen eller den har symbolen (är vanligtvis tryckt på...
  • Página 89 Omistajan opas PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Jos haluat sammuttaa välittömästi, paina alueen valintapainiketta ja pidä sitä LIESITASON KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS painettuna 3 sekunnin ajan. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta, ja näyttöön tulee jälkilämmön merkkivalo “H“. Liesitaso kytketään päälle painamalla virtapainiketta noin 1 sekunnin ajan. Liesitaso sammutetaan painamalla samaa painiketta uudelleen, jolloin kaikki keittoalueet sammuvat.
  • Página 90 OSOITTIMET VÄÄRIN SIJOITETTU TAI PUUTTUVA KEITTOASTIA JÄLKILÄMPÖ Tämä symboli tulee näkyviin, jos keittoastia ei sovellu induktioliedelle, sitä Jos näytössä näkyy “H“, se tarkoittaa, että keittoalue on kuuma. Merkkivalo ei ole sijoitettu oikein tai jos se ei ole kooltaan sopiva valitulle keittoalueelle. syttyy myös silloin, jos aluetta ei ole aktivoitu, mutta se on kuumentunut Jos keittoastiaa ei tunnisteta 30 sekunnin kuluessa valinnan suorittamisesta, viereisten alueiden käytön johdosta tai koska kuuma keittoastia on ollut...
  • Página 91 JÄLKEEN, OTA YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN HUOLTOPALVELUUN. Avun saamiseksi voit soittaa takuukortissa olevaan puhelinnumeroon tai voit Jos tuotetta täytyy korjata, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (näin seurata ohjeita, jotka on annettu sivustolla www.bauknecht.eu. voit olla varma, että käytetyt varaosat ovat alkuperäisiä ja että korjaukset suoritetaan oikein).