Página 2
● INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ●...
Página 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst Všechno instrukce před použitím a držet pro budoucnost odkaz. 2. Udělat Tak určitě že vaše vývod Napětí odpovídá na a Napětí uvedeno na štítku s hodnocením.
Página 4
ČESKÝ související nebezpečí. Děti letitý od 3 let a méně než 8 let nesmí spotřebič zapojovat, regulovat a čistit ani provádět uživatelskou údržbu. 13. Vyhýbat se použitím an rozšíření Vést. 14. POZOR: Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte se, že nepřekračujete maximální...
Página 5
ČESKÝ 28. Dělat ne vložit kov nádobí v a vzduch smažák tak jako ony smět způsobit A oheň nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 29. Při vkládání skleněných nádob do ní dbejte zvláštní opatrnosti přístroj. 30. Během provozu fritézy se uvolňuje horká pára a vzduch vývod otvory. Držet vaše tvář, ruce a jiný...
Página 6
ČESKÝ 44. The přístroj je ne zamýšlený pro venkovní použití. 45. Tento spotřebič je zamýšlený pro Domácnost krytý použití pouze. Žádný jiné použití je považováno za nevhodné a nebezpečné. 46. The výrobce dělá ne akceptovat odpovědnost pro poškození výsledný nedodržením návodu.
Página 8
ČESKÝ ZOBRAZIT Symbol Popis ZAPNUTO VYPNUTO / Wi-Fi funkce Předehřejte Držet teplý Teplota/čas přírůstek knoflík Teplota/čas dekrementovat knoflík Automatický programy Časovač Aktivace a přerušující program / funkce...
Página 9
ČESKÝ PŘED THE PRVNÍ POUŽITÍ 1. Rozbalit a přístroj s Všechno z své Příslušenství. Odstranit a ochranný fólie a umýt Všechno z Příslušenství, a pánev a a košík v horký voda s mýdlo, a pak schnout jim důkladně. Otřete uvnitř z a přístroj s A vlhký tkanina, a pak opláchněte s A papír ručník. Před použitím a zařízení se ujistěte, že jsou všechny jeho prvky zcela suché.
Página 10
ČESKÝ OTÁČENÍ NA Po zapojení vzduchové fritézy přejde do pohotovostního režimu. Ikony na displeji se automaticky rozsvítí. The přístroj vůle udělat A charakteristický zvuk signál, a pak Všechno z a ikony až na tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO se rozsvítí bíle. na otočit se na a přístroj. The ikony budou Start blikání a pak budou osvětlit v bílý. Na displeji se bude střídat výchozí...
Página 11
ČESKÝ POUŽITÍM THE PROGRAMY Lis a knoflík z a vybráno program. Každý program má A výchozí teplota a čas že umět být upraveno podle na vaše preference. Použití na upravit a teplota. The teplota rozsah umět být soubor z 80 na 204 °C. Použití...
Página 12
ČESKÝ VÝCHOZÍ AUTOMATICKÝ REŽIMY VÝCHOZÍ VÝCHOZÍ ČAS MODE TEPLOTA Výchozí 190 °C 15 min 200 °C 18 min Hranolky 180 °C 8 min Krevety 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kuře 200 °C 10 min Ryba 180 °C 8 min Steak 180 °C...
Página 13
ČESKÝ DOPORUČUJEME MNOŽSTVÍ, PŘÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Jídlo Čas (min) Teplota (°C) min.- max. množství (g) Tenký zamrzlý hranolky 270-680 g 9-16 Tlustý zamrzlý hranolky 270-680 g 11-20 Domácí výroba hranolky 270-770 g 18-25 Domácí výroba brambor 270-725 g 18-22 klíny Domácí...
Página 14
ČESKÝ AKTIVACE A PŘERUŠUJÍCÍ PROGRAMY NEBO FUNKCE po vybírání A program nebo funkce na Start a úkon z a přístroj. během a program nebo funkce na stop a úkon z a přístroj. DRŽET TEPLÝ The výchozí teplota z 80 °C a A čas z 5 minut vůle být zobrazeno na a obrazovka. Na upravit a teplota a čas, používat The teplota rozsah umět být soubor z 80 na 204 °C.
Página 15
ČESKÝ ČASOVAČ: AUTOMATICKÝ OTÁČENÍ NA THE PROGRAM Lis a knoflík odpovídající na a požadovaný program. Soubor a vybraný čas a teplota podle pomocí The teplota rozsah umět být soubor z 80 na 204 °C. The čas rozsah umět být soubor z 1 na 60 minut. Na rychle upravit teplota nebo čas a vyhnout se potřeba pro násobek stisknutí...
Página 16
ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistý a přístroj po každý použití. POZOR: Dělat ne použití kov nádobí nebo korozívní Chemikálie na čistý žádný díly z tento přístroj. POZOR: POZOR: Ne ponořte zařízení do vody nebo jiné kapaliny, a nedělej opláchněte fritézu pod proudem voda. Zabraňte vniknutí...
Página 17
ČESKÝ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možný způsobit Řešení The Napájení zástrčka je odpojen Připojit a Napájení zástrčka na a zásuvka. od zásuvky. The přístroj dělá ne práce Pánev a koš nejsou umístěny Místo a pánev a košík podle do sekce správně uvnitř a vzduch smažák. POUŽÍVÁNÍ...
Página 18
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
Página 19
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Geräten Beim Gebrauch elektrischen sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung durch und bewahren Sie sie zur späteren Referenz auf. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Steckdose der auf dem Bewertungsetikett angegebenen Spannung entspricht.
Página 20
DEUTSCH 12. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden kontinuierlich beaufsichtigt. Kinder im Alter von 3 Jahren bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition platziert oder installiert wurde und sie eine Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 21
DEUTSCH 21. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Korb oder die Pfanne falsch installiert sind. 22. Öffnen Sie nicht den oberen Deckel des Geräts. Dies ist kein Deckel. 23. Blockieren Sie nicht den Luftansaug- und -auslass während des Betriebs der Luftfritteuse.
Página 22
DEUTSCH 36. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbediensystem gesteuert zu warden. 37. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, in dem Gerät oder bewahren Sie sie darin auf, da dies dazu führen kann, dass das Gerät unsachgemäß...
Página 23
DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEISSLUFTFRITTEUSE 1. Bedienfeld mit Anzeige 2. Korb 3. Abdeckung für den Korb- Freigabetaste 4. Korb-Freigabetaste 5. Korbgriff 6. Separator 7. Gestell 8. Pfanne 9. Auslassöffnung 10. Netzkabel 11. Brush 12. Spatel Zubehör separat erhältlich - nicht im Hauptset enthalten 13.
Página 24
DEUTSCH ANZEIGE Symbol Beschreibung EIN/AUS / Wi-Fi-Funktion Vorheizen Warmhalten Temperatur-/Zeiterhöhungstaste Temperatur-/Zeitverringerungstaste Automatische Programme Timer Aktivieren und Unterbrechen des Programms / der Funktion...
Página 25
DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Packen Sie das Gerät mit all seinen Zubehörteilen aus. Entfernen Sie die Schutzfolie und waschen Sie alle Zubehörteile, die Pfanne und den Korb in heißem Wasser mit Seife und trocknen Sie sie gründlich ab. Wischen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und spülen Sie es dann mit einem Papiertuch ab.
Página 26
DEUTSCH EINSCHALTEN Nach dem Anschließen des Heißluftfritteuse wird es in den Bereitschaftsmodus wechseln. Die Symbole auf dem Display leuchten automatisch auf. Das Gerät gibt ein charakteristisches akustisches Signal ab, und dann werden alle Symbole außer der EIN/AUS-Taste weiß beleuchtet. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Página 27
DEUTSCH VERWENDUNG DER PROGRAMME Drücken Sie die Taste des ausgewählten Programms. Jedes Programm hat eine Standardtemperatur und -zeit, die entsprechend Ihren Vorlieben angepasst werden können. Verwenden Sie , um die Temperatur einzustellen. Der Temperaturbereich kann von 80 bis 204 °C eingestellt werden. UVerwenden Sie , um die Dauer des Modus einzustellen.
Página 28
DEUTSCH STANDARDAUTOMATIKMODI STANDARDTEMPERATUR MODUS STANDARDZEIT 190 °C Standard 15 min 200 °C 18 min Pommes Frites 180 °C 8 min Garnelen 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Hähnchen 200 °C 10 min Fisch 180 °C 8 min Steak 180 °C 12 min...
Página 29
DEUTSCH EMPFOHLENE MENGEN, ZUBEREITUNGSZEIT UND TEMPERATUR Mahlzeit Min.- max. Zeit Temperatur (°C) (min) Menge (g) Dünne tiefgekühlte Pommes 270-680 g 9-16 Dicke tiefgekühlte Pommes 270-680 g 11-20 Hausgemachte Pommes 270-770 g 18-25 Hausgemachte 270-725 g 18-22 Kartoffelecken Hausgemachte 270-680 g 12-18 Kartoffelwürfel Rösti...
Página 30
DEUTSCH AKTIVIERUNG UND UNTERBRECHUNG VON PROGRAMMEN ODER FUNKTIONEN Drücken Sie nach Auswahl eines Programms oder einer Funktion die Taste , um den Betrieb des Geräts zu starten. Drücken Sie während des Programms oder der Funktion die Taste , um den Betrieb des Geräts zu stoppen.
Página 31
DEUTSCH TIMER: AUTOMATISCHES EINSCHALTEN DES PROGRAMMS Drücken Sie die Taste, die dem gewünschten Programm entspricht. Stellen Sie die ausgewählte Zeit und Temperatur mit Hilfe von ein. Der Temperaturbereich kann von 80 bis 204 °C eingestellt warden. Der Zeitbereich kann von 1 bis 60 Minuten eingestellt werden. Um die Temperatur oder Zeit schnell einzustellen und mehrfache Tastenbetätigungen zu vermeiden, drücken und halten Sie entweder oder...
Página 32
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Metallutensilien oder ätzende Chemikalien, um Teile dieses Geräts zu reinigen. ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und spülen Sie den Fritteuse nicht unter fließendem Wasser ab.
Página 33
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Lösung Problem Die Stromsteckdose ist nicht an die Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose angeschlossen. Steckdose an. Das Gerät funktioniert nicht Die Pfanne und der Korb sind nicht Platzieren Sie die Pfanne und den Korb ordnungsgemäß...
Página 34
Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und einen Kaufnachweis...
Página 35
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label.
Página 36
ENGLISH supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 13.
Página 37
ENGLISH 28. Do not insert metal utensils in the air fryer as they may cause a fire or risk of electric shock. 29. Exercise special caution when placing glassware containers in the device. 30. During the operation of the air fryer, hot steam is being released through the air outlet openings.
Página 38
ENGLISH 43. Do not leave the appliance unattended when turned on. 44. The device is not intended for outdoor use. 45. This appliance is intended for household indoor use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous. 46. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet.
Página 39
ENGLISH KNOW YOUR AIR FRYER 1. Control panel with display 2. Basket 3. Basket release button cover 4. Basket release button 5. Basket handle 6. Separator 7. Rack 8. Pan 9. Exhaust opening 10. Power cable 11. Brush 12. Spatula Accessories sold separately - not included in the main set 13.
Página 40
ENGLISH DISPLAY Symbol Description ON.OFF / Wi-Fi function Preheat Keep warm Temperature/time increment button Temperature/time decrement button Automatic programs Timer Activating and interrupting program / function...
Página 41
ENGLISH BEFORE THE FIRST USE 1. Unpack the device with all of its accessories. Remove the protective foil and wash all of the accessories, the pan and the basket in hot water with soap, and then dry them thoroughly. Wipe the inside of the device with a damp cloth, and then rinse with a paper towel.
Página 42
ENGLISH TURNING ON After plugging in the air fryer, it will enter into standby mode. The icons on the display will illuminate automatically. The device will make a characteristic sound signal, and then all of the icons except for the ON/OFF button will be illuminated in white. Press to turn on the device.
Página 43
ENGLISH USING THE PROGRAMS Press the button of the chosen program. Each program has a default temperature and time that can be adjusted according to your preferences. to adjust the temperature. The temperature range can be set from 80 to 204 °C. to adjust the duration of the mode.
Página 44
ENGLISH DEFAULT AUTOMATIC MODES DEFAULT MODE DEFAULT TIME TEMPERATURE 190 °C Default 15 min 200 °C 18 min French fries 180 °C 8 min Shrimps 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Chicken 200 °C 10 min Fish 180 °C 8 min Steak...
Página 45
ENGLISH RECOMMENDED QUANTITIES, PREPARATION TIME AND TEMPERATURE Temperature (°C) Meal Min.- max. Time (min) amount (g) Thin frozen fries 270-680 g 9-16 Thick frozen fries 270-680 g 11-20 Home-made fries 270-770 g 18-25 Home-made potato wedges 270-725 g 18-22 Home-made potato cubes 270-680 g 12-18 Hash brown...
Página 46
ENGLISH ACTIVATING AND INTERRUPTING PROGRAMS OR FUNCTIONS Press after selecting a program or function to start the operation of the device. Press during the program or function to stop the operation of the device. KEEP WARM Press The default temperature of 80 °C and a time of 5 minutes will be displayed on the screen. To adjust the temperature and time, use The temperature range can be set from 80 to 204 °C.
Página 47
ENGLISH TIMER: AUTOMATIC TURNING ON THE PROGRAM Press the button corresponding to the desired program. Set the selected time and temperature by using The temperature range can be set from 80 to 204 °C. The time range can be set from 1 to 60 minutes. To quickly adjust the temperature or time and avoid the need for multiple button presses, press and hold either To set the time for the timer to start the selected mode in the air fryer, press...
Página 48
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the device after each use. ATTENTION: ATTENTION: Do not use metal utensils or corrosive chemicals to clean any parts of this device. ATTENTION: Do not submerge the device in water or any other liquid, and do not rinse the fryer under running water.
Página 49
ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The power plug is disconnected Connect the power plug to the socket. from the socket. The device does not work The pan and the basket are not Place the pan and basket according to placed properly inside the air fryer.
Página 50
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Página 51
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siempre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Hacer seguro eso su salida Voltaje corresponde a el Voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
Página 52
ESPAÑOL 12. Niños de menos que 3 años debería ser conservó lejos a menos que supervisado continuamente. Los niños de 3 años a menos de 8 años sólo podrán encender/apagar el aparato siempre que haya sido colocado o instalado en es destinado normal operando posición y ellos tener recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato en un lugar seguro.
Página 53
ESPAÑOL 25. Hacer no tocar el fuerza enchufar con húmedo manos, porque él podría provocar una descarga eléctrica. 26. Hacer no funcionar el dispositivo con húmedo manos o descalzo. 27. Hacer no sobrellenar el cesta. Seguir el del fabricante pautas para la cantidad de ingredientes asignados a cada modo.
Página 54
ESPAÑOL 38. ¡Nunca utilice utensilios de metal para sacar los platos de la cesta! En su lugar, utilice pinzas u otros utensilios de cocina de madera o plástico resistente al calor. 39. Hacer no lugar papel, aluminio frustrar, el plastico, o metal objetos en el cacerola.
Página 55
ESPAÑOL SABER SU AIRE FREIDORA 1. Control panel con mostrar 2. Cesta 3. Cesta liberar botón cubrir 4. Cesta liberar botón 5. Cesta manejar 6. Separador 7. Estante 8. Cacerola 9. Escape apertura 10. Fuerza cable 11. Cepillar 12. Espátula Accesorios vendido por separado - no incluido en el principal colocar 13.
Página 56
ESPAÑOL MOSTRAR Símbolo Descripción ENCENDIDO APAGADO / Wifi función Precalentar Mantener cálido Temperatura/tiempo incremento botón Temperatura/tiempo decremento botón Automático programas Temporizador Activando y interrumpiendo programa / función...
Página 57
ESPAÑOL ANTES EL PRIMERO USAR 1. Deshacer el dispositivo con todo de es accesorios. Eliminar el protector frustrar y lavar todo del accesorios, el cacerola y el cesta en caliente agua con jabón, y entonces seco a ellos minuciosamente. Limpiar el adentro de el dispositivo con a húmedo paño, y entonces enjuagar con a papel toalla.
Página 58
ESPAÑOL TORNEADO EN Después de enchufar la freidora, entrará en modo de espera. Los iconos en la pantalla se iluminarán automáticamente. El dispositivo voluntad hacer a característica sonido señal, y entonces todo de el iconos excepto El botón ENCENDIDO/APAGADO se iluminará en blanco. a doblar en el dispositivo.
Página 59
ESPAÑOL USANDO EL PROGRAMAS Prensa el botón de el elegido programa. Cada programa tiene a por defecto temperatura y tiempo eso poder ser equilibrado de acuerdo a a su preferencias. a ajustar el temperatura. El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C. Usar a ajustar el duración de el modo.
Página 60
ESPAÑOL POR DEFECTO AUTOMÁTICO MODOS TEMPERATURA POR MODO POR DEFECTO TIEMPO DEFECTO 190 °C 15 mín. Por defecto 200 °C 18 mín. Papas fritas 180 °C 8 mín. Camarones 165 °C 7 mín. Pizza 180 °C 20 mín. Pollo 200 °C 10 mín.
Página 61
ESPAÑOL RECOMENDADO CANTIDADES, PREPARACIÓN TIEMPO Y TEMPERATURA Mín.- máx. Temperatura (ºC) Comida Tiempo (minutos) cantidad (gramos) Delgado congelado papas 270-680 gramos 9-16 fritas Grueso congelado papas 270-680 gramos 11-20 fritas Hecho en casa papas fritas 270-770 gramos 18-25 Hecho en casa papa 270-725 gramos 18-22 porciones...
Página 62
ESPAÑOL ACTIVANDO Y INTERRUMPIENDO PROGRAMAS O FUNCIONES después seleccionando a programa o función a comenzar el operación de el dispositivo. Prensa durante el programa o función a detener el operación de el dispositivo. Prensa MANTENER CÁLIDO Prensa El por defecto temperatura de 80 °C y a tiempo de 5 minutos voluntad ser desplegado en el pantalla. A ajustar el temperatura y tiempo, uso El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C.
Página 63
ESPAÑOL TEMPORIZADOR: AUTOMÁTICO TORNEADO EN EL PROGRAMA Prensa el botón correspondiente a el deseado programa. Colocar el seleccionado tiempo y temperatura por usando El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C. El tiempo rango poder ser colocar de 1 a 60 minutos. A ajustar rápidamente el temperatura o tiempo y evitar el necesidad para múltiple pulsaciones de botones, presione y sostener Cualquiera...
Página 64
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpio el dispositivo después cada usar. NOTA: NOTA: Hacer no usar metal utensilios o corrosivo quimicos a limpio cualquier partes de este dispositivo. : No sumergir el dispositivo en agua o cualquier otro líquido, y no enjuague la freidora bajo NOTA funcionamiento agua.
Página 65
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución Problema Posible causa El fuerza enchufar es Conectar el fuerza enchufar a el enchufe. El dispositivo hace no desconectado del enchufe. trabajar La sartén y la cesta no están Lugar el cacerola y cesta de acuerdo a al colocadas.
Página 66
Esta garantía no limita los derechos básicos del cliente ni ningún otro derecho otorgado por las leyes con respecto a la compra de electrodomésticos. En caso de un reclamo de garantía, comuníquese con el proveedor verificado o con Yoer Service. Al enviar el reclamo, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
Página 67
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à le tension indiqué sur la plaque signalétique.
Página 68
FRANÇAIS 12. Enfants de moins que 3 années devrait être gardé loin sauf si surveillé en permanence. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent allumer/éteindre l'appareil que s'il a été placé ou installé dans c'est destiné...
Página 69
FRANÇAIS 23. Faire pas bloc le air entrée et sortie pendant le opération de le air friteuse. 24. Faire pas se déplacer ni secouer le appareil pendant c'est opération. 25. Faire pas touche le pouvoir prise avec mouillé mains, parce que il pourrait provoquer un choc électrique.
Página 70
FRANÇAIS 37. N'utilisez ou ne rangez jamais d'accessoires non recommandés par le fabricant dans l'appareil, cela pourrait entraîner dysfonctionnement de l'appareil, l'endommager ou causer des dommages. 38. N'utilisez jamais d'ustensiles métalliques pour retirer la vaisselle du panier ! Utilisez plutôt des pinces ou d’autres ustensiles de cuisine en bois ou en plastique résistant à...
Página 71
FRANÇAIS SAVOIR TON AIR FRITEUSE 1. Contrôle panneau avec afficher 2. Panier 3. Panier libérer bouton couverture 4. Panier libérer bouton 5. Panier poignée 6. Séparateur 7. Étagère 8. Poêle 9. Échappement ouverture 10. Pouvoir câble 11. Brosse 12. Spatule Accessoires vendu séparément - pas inclus dans le principal ensemble 13.
Página 72
FRANÇAIS AFFICHER Symbole Description ALLUMÉ ÉTEINT / Wifi fonction Préchauffer Garder chaud Température/temps incrément bouton Température/temps décrémenter bouton Automatique programmes Minuteur Activation et interrompre programme / fonction...
Página 73
FRANÇAIS AVANT LE D'ABORD UTILISER 1. Déballer le appareil avec tous de c'est accessoires. Retirer le protecteur déjouer et laver tous de la accessoires, le poêle et le panier dans chaud eau avec savon, et alors sec eux soigneusement. Essuyez le à l'intérieur de le appareil avec un humide tissu, et alors rincer avec un papier serviette.
Página 74
FRANÇAIS TOURNANT SUR Après avoir branché la friteuse à air, elle entrera en mode veille. Les icônes sur l’écran s’allumeront automatiquement. Le appareil volonté faire un caractéristique son signal, et alors tous de le Icônes sauf pour le bouton MARCHE/ARRÊT sera allumé en blanc. à...
Página 75
FRANÇAIS EN UTILISANT LE PROGRAMMES Presse le bouton de le choisi programme. Chaque programme a un défaut température et temps que peut être ajusté selon à ton préférences. à ajuster le température. Le température gamme peut être ensemble depuis 80 à 204 °C. Utiliser à...
Página 76
FRANÇAIS DÉFAUT AUTOMATIQUE MODES TEMPÉRATURE DÉFAUT TEMPS MODE PAR DÉFAUT Défaut 190 °C 15 min 200 °C 18 min Frites 180 °C 8 min Crevettes 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Poulet 200 °C 10 min Poisson 180 °C 8 min Steak...
Página 77
FRANÇAIS RECOMMANDÉ QUANTITÉS, PRÉPARATION TEMPS ET TEMPÉRATURE Température (°C) Repas Min.- Temps (minutes) maximum. montant (g) Mince congelé frites 270-680g 9-16 Épais congelé frites 270-680g 11-20 Fait maison frites 270-770g 18-25 Fait maison pomme de terre 270-725g 18-22 coins Fait maison pomme de terre 270-680g 12-18 cubes...
Página 78
FRANÇAIS ACTIVATION ET INTERRUPTION PROGRAMMES OU LES FONCTIONS après sélection un programme ou fonction à commencer le opération de le appareil. Presse pendant le programme ou fonction à arrêt le opération de le appareil. Presse GARDER CHAUD Presse Le défaut température de 80 °C et un temps de 5 minutes volonté être affiché sur le écran. À...
Página 79
FRANÇAIS MINUTEUR: AUTOMATIQUE TOURNANT SUR LE PROGRAMME Presse le bouton correspondant à le voulu programme. Ensemble le choisi temps et température par en utilisant Le température gamme peut être ensemble depuis 80 à 204 °C. Le temps gamme peut être ensemble depuis 1 à 60 minutes. À...
Página 80
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Faire le ménage le appareil après chaque utiliser. NOTE: Faire pas utiliser métal ustensiles ou corrosif produits chimiques à faire le ménage n'importe lequel les pièces NOTE: de ce appareil. NOTE: Ne faites pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, et ne le fais pas rincez la friteuse sous l'eau courante eau.
Página 81
FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Possible cause Solution Le pouvoir prise est débranché de Connecter le pouvoir prise à le prise. la prise. Le appareil fait pas travail Lieu le poêle et panier selon à la section La casserole et le panier ne sont pas posés correctement à...
Página 82
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ou tout autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le fournisseur vérifié ou Yoer Service. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du dysfonctionnement...
Página 83
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Čitati svi upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje utičnica napon odgovara do the napon navedeno na naljepnici s ocjenom. 3.
Página 84
HRVATSKI njegov namijenjeni normalan operativni položaj i oni imati pod nadzorom ili upute u vezi s korištenjem uređaja u sefu način i razumjeti uključene opasnosti. djeca ostario od 3 godine i manje od 8 godina ne smiju uključivati, regulirati i čistiti uređaj ili obavljati korisničko održavanje.
Página 85
HRVATSKI 27. Čini ne prepuniti the košara. Slijediti the proizvođača smjernice za količinu sastojaka dodijeljenu svakom načinu. 28. Čini ne umetnuti metal posuđe u the zrak friteza kao oni svibanj uzrok a vatra ili opasnost od strujnog udara. 29. Budite posebno oprezni pri stavljanju staklenih posuda u uređaj. 30.
Página 86
HRVATSKI 41. Isključite utikač the uređaj prije instaliranje ili uklanjanje pribor. 42. Samo koristiti the uređaj za njegov namijenjeni svrhe. 43. Čini ne napustiti the uređaj bez nadzora kada okrenuo na. 44. The uređaj je ne namijenjeni za vanjski koristiti. 45.
Página 87
HRVATSKI ZNATI TVOJ ZRAK FRITEZA 1. Kontrolirati ploča s prikaz 2. Košara 3. Košara osloboditi dugme pokriti 4. Košara osloboditi dugme 5. Košara ručka 6. Separator 7. Stalak 8. Pan 9. Ispušni otvor 10. Vlast kabel 11. Četka 12. Lopatica Pribor prodano odvojeno - ne uključeno u the glavni postaviti 13.
Página 88
HRVATSKI PRIKAZ Simbol Opis UKLJUČENO, ISKLJUČENO / Wi-Fi funkcija Prethodno zagrijte Zadržati toplo Temperatura/vrijeme prirast dugme Temperatura/vrijeme smanjenje dugme Automatski programa Odbrojavanje vremena Aktiviranje i prekidajući program / funkcija...
Página 89
HRVATSKI PRIJE THE PRVI KORISTITI 1. Raspakirati the uređaj s svi od njegov pribor. Ukloniti the zaštitnički folija i pranje svi od pribor, the tava i the košara u vruće voda s sapun, i zatim suha ih temeljito. Obrišite iznutra od the uređaj s a vlažna tkanina, i zatim ispiranje s a papir ručnik.
Página 90
HRVATSKI TOKARENJE NA Nakon uključivanja friteze, ona će ući u stanje pripravnosti. Ikone na zaslonu će zasvijetliti automatski. The uređaj htjeti napraviti a karakteristika zvuk signal, i zatim svi od the ikone osim za gumb UKLJUČENO/ ISKLJUČENO bit će osvijetljen bijelom bojom. do skretanje na the uređaj.
Página 91
HRVATSKI UPOTREBA THE PROGRAMI Pritisnite the dugme od the izabrani program. Svaki program ima a zadano temperatura i vrijeme da limenka biti prilagođen prema do tvoje preferencije. do prilagoditi se the temperatura. The temperatura domet limenka biti postaviti iz 80 do 204 °C. Koristiti do prilagoditi se the trajanje od the način rada.
Página 92
HRVATSKI ZADANO AUTOMATSKI NAČINI RADA NAČIN RADA ZADANA ZADANO VRIJEME TEMPERATURA 190 °C Zadano 15 min 200 °C 18 min Pomfrit 180 °C 8 min Skampi 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Piletina 200 °C 10 min Riba 180 °C 8 min...
Página 93
HRVATSKI PREPORUČENO KOLIČINE, PRIPREMA VRIJEME I TEMPERATURA Temperatura (°C) Obrok Min.- max. Vrijeme (min) količina (g) Tanak smrznuti pomfrit 270-680 g 9-16 (prikaz, ostalo). 11- 20 (prikaz, stručni). Debeo smrznuti pomfrit 270-680 g Domaća izrada pomfrit 18- 25 (prikaz, stručni). 270-770 g Domaća izrada krumpir 18- 22 (prikaz, stručni).
Página 94
HRVATSKI AKTIVIRANJE I PREKIDAJUĆI PROGRAMI ILI FUNKCIJE nakon odabiranje a program ili funkcija do početak the operacija od the uređaj. Pritisnite tijekom the program ili funkcija do Stop the operacija od the uređaj. Pritisnite ZADRŽATI TOPLO Pritisnite The zadano temperatura od 80 °C i a vrijeme od 5 minuta htjeti biti prikazano na the zaslon. Do prilagoditi se the temperatura i vrijeme, koristiti The temperatura domet limenka biti postaviti iz 80 do 204 °C.
Página 95
HRVATSKI TIMER: AUTOMATSKI TOKARENJE NA THE PROGRAM Pritisnite the dugme odgovara do the željeni program. set the odabran vrijeme i temperatura po pomoću The temperatura domet limenka biti postaviti iz 80 do 204 °C. The vrijeme domet limenka biti postaviti iz 1 do 60 minuta. Do brzo prilagoditi temperatura ili vrijeme i izbjegavati potreba za višestruki pritiskanje gumba, pritisnite i držati Do postaviti the vrijeme za the mjerač...
Página 96
HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čist the uređaj nakon svaki koristiti. PAŽNJA: Čini ne koristiti metal posuđe ili nagrizajući kemikalije do čist bilo koji dijelovi od ovaj uređaj. PAŽNJA: PAŽNJA: Nemoj uronite uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu, i nemojte isperite fritezu pod strujom voda.
Página 97
HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA Riješenje Problem Moguće uzrok The vlast utikač je isključen iz Spojiti the vlast utikač do the utičnica. utičnice. The uređaj radi ne raditi Posuda i košara nisu postavljeni Mjesto the tava i košara prema u odjeljak KORIŠTENJE UREĐAJA. ispravno iznutra the zrak friteza.
Página 98
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili Yoer servisu. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
Página 99
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tart számára jövő referencia. 2. Készíts biztos hogy a te kimenet feszültség megfelel nak nek a feszültség szerepel a minősítő...
Página 100
MAGYAR 12. Gyermekek nak,-nek Kevésbé mint 3 évek kellene lenni tartotta el hacsak folyamatosan felügyelve. 3 évesnél fiatalabb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha azt elhelyezték vagy felszerelték. ban ben annak szándékolt Normál üzemeltetési pozíció és ők van felügyeletet kapott, vagy utasítást kapott a készülék széfben történő...
Página 101
MAGYAR 24. Tedd nem mozog sem ráz a készülék alatt annak művelet. 25. Tedd nem érintés a erő dugó val vel nedves kezek, mert azt esetleg áramütést okozhat. 26. Tedd nem működtet a eszköz val vel nedves kezek vagy mezítláb. 27.
Página 102
MAGYAR 38. Soha ne használjon fém edényeket az edények kosárból való eltávolításához! Ehelyett használjon fából vagy hőálló műanyagból készült fogót vagy egyéb konyhai eszközöket. 39. Tedd nem hely papír, alumínium fólia, műanyag, vagy fém tárgyakat ban ben a Pán. 40. Tedd nem törölje le vagy mosás a készülék val vel erózió tisztítás ügynökök mint az alkohol vagy a benzin.
Página 103
MAGYAR TUD A TE LEVEGŐ OLAJSÜTŐ 1. Ellenőrzés panel val vel kijelző 2. Kosár 3. Kosár kiadás gomb borító 4. Kosár kiadás gomb 5. Kosár fogantyú 6. Szétválasztó 7. Rack 8. Pán 9. Kipufogó Nyítás 10. Erő kábel 11. Kefe 12.
Página 104
MAGYAR KIJELZŐ Szimbólum Leírás BE KI / Wi-Fi funkció Előmelegítjük Tart meleg Hőmérséklet/idő növekedés gomb Hőmérséklet/idő csökkenése gomb Automatikus programokat Időzítő Aktiválás és megszakítva program / funkció...
Página 105
MAGYAR ELŐTT A ELSŐ HASZNÁLAT 1. Csomagolja ki a eszköz val vel minden nak,-nek annak kiegészítők. Távolítsa el a védő fólia és mosás minden a kiegészítők, a Pán és a kosár ban ben forró víz val vel szappan, és akkor száraz őket alaposan.
Página 106
MAGYAR FORGATÁS TOVÁBB Az olajsütő csatlakoztatása után készenléti üzemmódba lép. A kijelzőn lévő ikonok automatikusan világítanak. A eszköz akarat készítsenek a jellegzetes hang jel, és akkor minden nak,-nek a ikonok kivéve mert az BE/KA gomb fehéren világít. nak nek fordulat tovább a eszköz. A ikonok lesznek Rajt villog, és akkor fognak világít Nyomja meg ban ben fehér.
Página 107
MAGYAR HASZNÁLAT A PROGRAMOK Nyomja meg a gomb nak,-nek a választott program. Minden egyes program van a alapértelmezett hőfok és idő hogy tud lenni beállított szerint nak nek a te preferenciák. Használat és nak nek beállítani a hőfok. A hőfok hatótávolság tud lenni készlet tól től 80 nak nek 204 °C. Használat és nak nek beállítani a időtartama nak,-nek a mód.
Página 108
MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT AUTOMATIKUS MÓDOK MÓD ALAPÉRTELMEZETT ALAPÉRTELMEZETT IDŐ HŐMÉRSÉKLET Alapértelmezett 190 °C 15 min 200 °C 18 min Sult krumpli 180 °C 8 min Garnélarák 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Csirke 200 °C 10 min 180 °C 8 min Steak 180 °C...
Página 109
MAGYAR AJÁNLOTT MENNYISÉGEK, KÉSZÍTMÉNY IDŐ ÉS HŐFOK Étkezés Idő (perc) Hőfok (°C) Min.- max. mennyiség (g) Vékony fagyott sültkrumpli 270-680 g 9-16 Vastag fagyott sültkrumpli 270-680 g 11-20 Házi sültkrumpli 270-770 g 18-25 Házi burgonya ékek 270-725 g 18-22 Házi burgonya kockákra 270-680 g 12-18 Hash barna...
Página 110
MAGYAR AKTIVÁLÁS ÉS MEGSZAKÍTÁS PROGRAMOK VAGY FUNKCIÓK után kiválasztva a program vagy funkció nak nek Rajt a művelet nak,-nek a eszköz. Nyomja meg alatt a program vagy funkció nak nek állj meg a művelet nak,-nek a eszköz. Nyomja meg TART MELEG Nyomja meg A alapértelmezett hőfok nak,-nek 80 °C és a idő...
Página 111
MAGYAR IDŐZÍTŐ: AUTOMATIKUS FORGATÁS TOVÁBB A PROGRAM Nyomja meg a gomb megfelelő nak nek a kívánatos program. Készlet a kiválasztott idő és hőfok által segítségével és A hőfok hatótávolság tud lenni készlet tól től 80 nak nek 204 °C. A idő hatótávolság tud lenni készlet tól től 1 nak nek 60 percek. Nak nek gyorsan állítsa be a hőfok vagy idő...
Página 112
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tiszta a eszköz után minden egyes használat. FIGYELEM: Tedd nem használat fém felszerelés vagy maró hatású vegyszerek nak nek tiszta Bármi alkatrészek FIGYELEM: nak,-nek ez eszköz. FIGYELEM: Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne futás közben öblítse ki a sütőt víz. Ne engedje, hogy víz vagy más folyadék kerüljön a készülék nyílásaiba.
Página 113
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A erő dugó van leválasztva a Csatlakozás a erő dugó nak nek a foglalat. konnektorról. A eszköz csinál nem munka A serpenyő és a kosár nincs Hely a Pán és kosár szerint a elhelyezve megfelelően belül a KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA részhez.
Página 114
Ez a garancia nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Página 115
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto Istruzioni Prima utilizzando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde A IL voltaggio indicato sulla targhetta identificativa.
Página 116
ITALIANO 12. Bambini Di meno di 3 anni Dovrebbe Essere tenuto lontano salvo che continuamente supervisionato. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni possono accendere/spegnere l'apparecchio solo a condizione che sia stato posizionato o installato In suo destinato normale operativo posizione E Essi Avere ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in una cassaforte modo e capire il rischi coinvolti.
Página 117
ITALIANO 23. Fare non bloccare IL aria ingresso E presa durante IL operazione Di IL aria friggitrice. 24. Fare non mossa né scuotere IL apparecchio durante suo operazione. 25. Fare non tocco IL energia tappo con Bagnato mani, Perché Esso Potrebbe causare scosse elettriche.
Página 118
ITALIANO 37. Non utilizzare o conservare mai accessori non consigliati dal produttore nel dispositivo, perché potrebbero causare un funzionamento improprio del dispositivo, danneggiarlo o causare danni. 38. Non utilizzare mai utensili metallici per togliere le stoviglie dal cestello! Utilizzare invece pinze o altri utensili da cucina in legno o plastica resistente al calore.
Página 119
ITALIANO SAPERE TUO ARIA FRIGGITRICE 1. Controllo pannello con Schermo 2. Cestino 3. Cestino pubblicazione pulsante copertina 4. Cestino pubblicazione pulsante 5. Cestino maniglia 6. Separatore 7. Cremagliera 8. Padella 9. Scarico apertura 10. Energia cavo 11. Spazzola 12. Spatola Accessori venduto separatamente - non incluso In IL principale impostato 13.
Página 120
ITALIANO SCHERMO Simbolo Descrizione ACCESO SPENTO / Wifi funzione Preriscaldare Mantenere Caldo Temperatura/tempo incremento pulsante Temperatura/tempo decremento pulsante Automatico programmi Timer Attivazione E interrompendo programma / funzione...
Página 121
ITALIANO PRIMA IL PRIMO UTILIZZO 1. Disimballare IL dispositivo con Tutto Di suo Accessori. Rimuovere IL protettivo Foglio E lavare Tutto del Accessori, IL padella E IL cestino In caldo acqua con sapone, E Poi Asciutto loro completamente. Pulisci il dentro Di IL dispositivo con UN umido stoffa, E Poi risciacquo con UN carta asciugamano.
Página 122
ITALIANO TORNITURA SU Dopo aver collegato la friggitrice, entrerà in modalità standby. Le icone sul display si illumineranno automaticamente. IL dispositivo Volere Fare UN caratteristica suono segnale, E Poi Tutto Di IL icone tranne per il pulsante ACCESO/SPENTO si illuminerà di bianco. Premere A giro SU IL dispositivo.
Página 123
ITALIANO UTILIZZANDO IL PROGRAMMI Premere IL pulsante Di IL scelto programma. Ogni programma ha UN predefinito temperatura E tempo Quello Potere Essere aggiustato secondo A tuo preferenze. Utilizzo A regolare IL temperatura. IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 °C.
Página 124
ITALIANO PREDEFINITO AUTOMATICO MODALITÀ MODALITÀ TEMPERATURA PREDEFINITO TEMPO PREDEFINITA 190 °C Predefinito 15 min 200 °C 18 min Patatine fritte 180 °C 8 min Gamberetti 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Pollo 200 °C 10 min Pescare 180 °C 8 min Bistecca...
Página 125
ITALIANO CONSIGLIATO LE QUANTITÀ, PREPARAZIONE TEMPO E TEMPERATURA Temperatura (°C) Pasto Min.- massimo Tempo (minuto) quantità (g) Magro congelato patatine 270-680 g 9-16 fritte Spesso congelato patatine 270-680 g 11-20 fritte Fatti in casa patatine fritte 270-770 gr 18-25 Fatti in casa Patata cunei 270-725 g 18-22 Fatti in casa Patata cubi...
Página 126
ITALIANO ATTIVAZIONE E INTERRUZIONE PROGRAMMI O FUNZIONI Premere Dopo selezionando UN programma O funzione A inizio IL operazione Di IL dispositivo. Premere durante IL programma O funzione A fermare IL operazione Di IL dispositivo. MANTENERE CALDO Premere IL predefinito temperatura Di 80 °C E UN tempo Di 5 minuti Volere Essere visualizzato SU IL schermo. A regolare IL temperatura E tempo, utilizzare IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 °C.
Página 127
ITALIANO TIMER: AUTOMATICO TORNITURA SU IL PROGRAMMA Premere IL pulsante corrispondente A IL desiderato programma. Impostato IL selezionato tempo E temperatura di utilizzando IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 °C. IL tempo allineare Potere Essere impostato da 1 A 60 minuti. A regolare rapidamente il temperatura O tempo E evitare il Bisogno per multiplo pressione dei pulsanti, premere e Presa A impostato IL tempo per IL Timer A inizio IL selezionato modalità...
Página 128
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Pulito IL dispositivo Dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE: Fare non utilizzo metallo utensili O corrosivo sostanze chimiche A pulito Qualunque parti Di ATTENZIONE: Questo dispositivo. ATTENZIONE: Non farlo immergere il dispositivo in acqua o altro liquido, e non sciacquare la friggitrice sotto l'acqua corrente acqua.
Página 129
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione IL energia tappo È scollegato dalla Collegare IL energia tappo A IL PRESA. presa. IL dispositivo fa non lavoro La padella e il cestello non sono Posto IL padella E cestino secondo alla posizionati correttamente dentro IL sezione UTILIZZO DEL DISPOSITIVO.
Página 130
Questa garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente o qualsiasi altro diritto concesso dalle leggi in merito all'acquisto dell'apparecchio. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Al momento dell'invio del reclamo allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova d'acquisto.
Página 131
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Página 132
POLSKI 12. Zwróć uwagę, aby dzieci poniżej 3 lat będące bez nadzoru trzymały się z dala od urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie wyłącznie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej oraz jeśli są...
Página 133
POLSKI 22. Nie otwieraj górnej pokrywy urządzenia. 23. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza podczas pracy urządzenia. 24. Nie przemieszczaj ani nie potrząsaj urządzeniem podczas jego pracy. 25. Nie chwytaj wtyczki zasilającej mokrymi rękoma, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 26.
Página 134
POLSKI 37. Nie używaj przechowuj urządzeniu akcesoriów nierekomendowanych przez producenta, gdyż może to spowodować niepoprawną pracę urządzenia, jego uszkodzenie, bądź zranienia. 38. Nigdy nie używaj przyborów wykonanych z metalu do wyjmowania potraw z kosza! Do tego celu użyj szczypiec lub innych przyborów kuchennych wykonanych z drewna lub tworzywa sztucznego odpornego na wysokie temperatury.
Página 136
POLSKI WYŚWIETLACZ Symbol Opis Włącznik/Wyłącznik / Funkcja Wi-Fi Wstępne nagrzewanie Podtrzymywanie ciepła Przycisk zwiększający temperaturę/czas Przycisk zmniejszający temperaturę/czas Automatyczne programy Programator czasowy Uruchamianie lub przerywanie programu / funkcji...
Página 137
POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Rozpakuj urządzenie wraz z załączonymi akcesoriami. Zdejmij folie ochronne i umyj wszystkie akcesoria, kosz oraz misę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, a następnie osusz je dokładnie. Wnętrze urządzenia przemyj zwilżoną ściereczką, a następnie osusz za pomocą papierowego ręcznika.
Página 138
POLSKI URUCHAMIANIE Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, frytkownica przejdzie w stan czuwania. Ikony na wyświetlaczu automatycznie się podświetlą. Urządzenie wyda charakterystyczny sygnał dźwiękowy, a wszystkie ikony poza ikoną włącznika zostaną automatycznie podświetlone na biało. Naciśnij by włączyć urządzenie. Ikony na panelu zaczną migać, a następnie podświetlą się na biało. Na wyświetlaczu ukaże się...
Página 139
POLSKI KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW Naciśnij przycisk wybranego programu Każdy z programów posiada domyślną temperaturę i czas, które można edytować w zależności od własnych preferencji. Użyj by dobrać temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 204 °C. Użyj by dopasować czas trwania trybu. Zakres doboru czasu wynosi od 1 do 60 minut. Aby szybciej dostosować...
Página 140
POLSKI DOMYŚLNE USTAWIENIA PROGRAMÓW DOMYŚLNA DOMYŚLNY TRYB TEMPERATURA CZAS Domyślny 190 °C 15 min 200 °C 18 min Frytki 180 °C 8 min Krewetki 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kurczak 200 °C 10 min Ryba 180 °C 8 min Stek 180 °C...
Página 141
POLSKI SUGEROWANE ILOŚCI, CZAS I TEMPERATURA PRZYRZĄDZANIA Min.- max. ilość Temperatura (°C) Potrawa Czas (min.) składników (g) Cienkie mrożone frytki 270-680 g 9-16 Grube mrożone frytki 270-680 g 11-20 Domowe frytki 270-770 g 18-25 Domowe frytki łódeczki 270-725 g 18-22 Domowe pieczone ćwiartki ziemniaków 270-680 g...
Página 142
POLSKI URUCHAMIANIE I PRZERYWANIE PROGRAMU LUB FUNKCJI Naciśnij po wybraniu programu lub funkcji, by rozpocząć pracę urządzenia. Naciśnij w trakcie trwania programu lub funkcji, by przerwać pracę urządzenia. FUNKCJA PODTRZYMYWANIA CIEPŁA Naciśnij Na ekranie ukaże się domyślna temperatura 80°C i czas 5 minut. By zmienić...
Página 143
POLSKI PROGRAMATOR CZASOWY: AUTOMATYCZNE URUCHAMIANIE PROGRAMU Naciśnij przycisk odpowiadający żądanemu programowi. Ustaw wybrany czas i temperaturę za pomocą Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 204°C. Zakres regulacji czasu wynosi od 1 do 60 minut. Aby szybciej dostosować temperaturę lub czas i uniknąć konieczności wielokrotnego naciskania przycisku, naciśnij i przytrzymaj By ustawić...
Página 144
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Czyszczenie urządzenia należy wykonać każdorazowo po skończonej pracy. UWAGA: Nie używaj metalowych przyborów, ani żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia. UWAGA: Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie, ani nie opłukuj frytkownicy pod bieżącą wodą.
Página 145
POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Wtyczka jest odłączona od Podłącz wtyczkę do gniazdka gniazdka zasilającego. zasilającego. Urządzenie nie działa Misa i kosz nie są prawidłowo Umieść misę wraz z koszem zgodnie z umieszczone we wnętrzu sekcją KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA. frytkownicy.
Página 146
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
Página 147
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citit toate instrucțiuni inainte de folosind și a pastra pentru viitor referinţă. 2. Face sigur acea ta priza Voltaj corespunde la cel Voltaj menționat pe eticheta de rating.
Página 148
ROMÂNĂ 12. Copii de Mai puțin decât 3 ani ar trebui să fi ținut departe dacă nu supravegheat continuu. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să...
Página 149
ROMÂNĂ 23. Do nu bloc cel aer admisie și priza pe parcursul cel Operațiune de cel aer friteuza. 24. Do nu mișcare nici scutura cel aparat pe parcursul este Operațiune. 25. Do nu atingere cel putere priza cu umed maini, deoarece aceasta ar putea provoca șocuri electrice.
Página 150
ROMÂNĂ 37. Nu utilizați și nu depozitați niciodată accesorii nerecomandate de producător în dispozitiv, deoarece ar putea cauza funcționarea necorespunzătoare dispozitivului, deteriorarea acestuia deteriorarea acestuia. 38. Nu folosiți niciodată ustensile metalice pentru a scoate vasele din coș! În schimb, folosește clești sau alte ustensile de bucătărie din lemn sau plastic rezistent la căldură.
Página 151
ROMÂNĂ CUNOAȘTE TA AER FRĂTEUTĂ 1. Control panou cu afişa 2. Coş 3. Coş eliberare buton acoperi 4. Coş eliberare buton 5. Coş mâner 6. Separator 7. Raft 8. Tigaie 9. Epuiza deschidere 10. Putere cablu 11. Perie 12. Spatula Accesorii vândut separat - nu inclus în cel principal a stabilit 13.
Página 152
ROMÂNĂ AFIŞA Simbol Descriere PORNIT.OPRIT / Wifi funcţie Preîncălziți A pastra cald Temperatura/timp creştere buton Temperatura/timp scăderea buton Automat programe Temporizator Activare și întrerupând program / funcţie...
Página 153
ROMÂNĂ INAINTE DE THE PRIMUL UTILIZARE 1. Despacheta cel dispozitiv cu toate de este accesorii. Elimina cel de protecţie folie și spalare toate al accesorii, cel tigaie și cel coş în Fierbinte apă cu săpun, și apoi uscat lor temeinic. Ștergeți interior de cel dispozitiv cu A umed pânză, și apoi clătiți cu A hârtie prosop.
Página 154
ROMÂNĂ COTITURĂ PE După conectarea friteuzei cu aer, aceasta va intra în modul standby. Pictogramele de pe afișaj se vor aprinde automat. The dispozitiv voi face A caracteristică sunet semnal, și apoi toate de cel icoane cu exceptia pentru butonul PORNIT/OPRIT va fi iluminat în alb. la întoarce pe cel dispozitiv.
Página 155
ROMÂNĂ UTILIZAREA THE PROGRAME Presa cel buton de cel ales program. Fiecare program are A Mod implicit temperatura și timp acea poate sa fi ajustat in conformitate la ta preferințe. și la regla cel temperatura. The temperatura gamă poate sa fi a stabilit din 80 la 204 °C. Utilizare și la regla cel durată...
Página 156
ROMÂNĂ MOD IMPLICIT AUTOMAT MODURI TEMPERATURA MOD IMPLICIT TIMP IMPLICITĂ 190 °C Mod implicit 15 min 200 °C 18 min Cartofi pai 180 °C 8 min Creveți 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min 200 °C Peşte 10 min 180 °C Friptură...
Página 157
ROMÂNĂ RECOMANDAT CANTITATI, PREGĂTIREA TIMP ȘI TEMPERATURA Masă Temperatura (°C) Min.- max. Timp (min) cantitate (g) Subţire îngheţat cartofi 270-680 g 9-16 prajiti Gros îngheţat cartofi prajiti 270-680 g 11-20 De casă cartofi prajiti 270-770 g 18-25 De casă cartof pene 270-725 g 18-22 De casă...
Página 158
ROMÂNĂ ACTIVARE ȘI ÎNTRERUPERE PROGRAME SAU FUNCȚII după selectând A program sau funcţie la start cel Operațiune de cel dispozitiv. Presa pe parcursul cel program sau funcţie la Stop cel Operațiune de cel dispozitiv. Presa A PASTRA CALD Presa The Mod implicit temperatura de 80 °C și A timp de 5 minute voi fi afișat pe cel ecran. La regla cel temperatura și timp, folosește și .
Página 159
ROMÂNĂ TEMPORIZATOR: AUTOMAT COTITURĂ PE THE PROGRAM Presa cel buton corespunzător la cel dorit program. A stabilit cel selectat timp și temperatura de folosind și The temperatura gamă poate sa fi a stabilit din 80 la 204 °C. The timp gamă poate sa fi a stabilit din 1 la 60 minute. La reglați rapid temperatura sau timp și evitați nevoie pentru multiplu apăsări de butoane, apăsați și tine La a stabilit cel timp pentru cel temporizator la start cel selectat modul în cel aer friteuza, presa Selectați cel număr de minute prin apăsare...
Página 160
ROMÂNĂ CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curat cel dispozitiv după fiecare utilizare. ATENTIE: Do nu utilizare metal ustensile sau corozive chimicale la curat orice părți de acest dispozitiv. ATENŢIE: ATENTIE: Nu scufundați dispozitivul în apă sau orice alt lichid, si nu clătiți friteuza sub funcționare apă. Nu permiteți apă...
Página 161
ROMÂNĂ DEPANARE Problemă Posibil cauză Soluţie The putere priza este deconectat Conectați cel putere priza la cel priză. de la priză. The dispozitiv face nu muncă Tava și coșul nu sunt așezate în Loc cel tigaie și coş in conformitate la mod corespunzător interior cel aer secțiunea UTILIZAREA friteuza.
Página 162
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Página 163
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Čítať všetky inštrukcie predtým použitím a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Urobiť samozrejme že tvoj výstup Napätie zodpovedá do a Napätie uvedené na hodnotiacom štítku. 3.
Página 164
SLOVENČINA 12. Deti z menej než 3 rokov by mal byť zachované preč pokiaľ nepretržite pod dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov smú spotrebič zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v jeho zamýšľané normálne prevádzkový pozíciu a oni mať...
Página 165
SLOVENČINA 24. Do nie pohybovať sa ani triasť a spotrebič počas jeho prevádzka. 25. Do nie dotyk a moc zástrčka s mokré ruky, pretože to možno spôsobiť zásah elektrickým prúdom. 26. Do nie prevádzkovať a zariadenie s mokré ruky alebo bosý. 27.
Página 166
SLOVENČINA 38. Na vyberanie riadu z koša nikdy nepoužívajte kovové náčinie! Namiesto toho použite kliešte alebo iné kuchynské náčinie z dreva alebo tepelne odolného plastu. 39. Do nie miesto papier, hliník fólia, plast, alebo kov predmety v a panvicu. 40. Do nie utrieť alebo umyť a spotrebič s erozívny čistenie agentov ako alkohol alebo benzín.
Página 168
SLOVENČINA ZOBRAZIŤ Symbol Popis ZAPNUTÉ.VYPNUTÉ / Wi-Fi funkciu Predhrejte Ponechať teplý Teplota/čas prírastok tlačidlo Teplota/čas dekrementovať tlačidlo Automaticky programy Časovač Aktivuje sa a prerušovanie program / funkciu...
Página 169
SLOVENČINA PRED THE NAJPRV POUŽÍVAŤ 1. Rozbaľte a zariadenie s všetky z jeho príslušenstvo. Odstrániť a ochranný fólie a umyť všetky z doplnky, a panvicu a a košík v horúce voda s mydlo, a potom suché ich dôkladne. Utrite vnútri z a zariadenie s a vlhké plátno, a potom opláchnuť s a papier uterák. Predtým použitím a zariadenie skontrolujte, či sú...
Página 170
SLOVENČINA SÚSTRUŽENIE ON Po pripojení sa vzduchová fritéza prepne do pohotovostného režimu. Ikony na displeji sa automaticky rozsvietia. The zariadenie bude urobiť a charakteristický zvuk signál, a potom všetky z a ikony okrem tlačidlo ZAPNUTIE/VYPNUTIE sa rozsvieti nabielo. Stlačte tlačidlo do otočiť...
Página 171
SLOVENČINA POUŽITÍM THE PROGRAMY Stlačte tlačidlo a tlačidlo z a vybraný program. Každý program má a predvolená teplota a čas že môcť byť upravená podľa do tvoj preferencie. Použite do upraviť a teplota. The teplota rozsah môcť byť nastaviť od 80 do 204 °C. Použite do upraviť...
Página 172
SLOVENČINA PREDVOLENÉ AUTOMATICKÝ MODES VÝCHOZÍ TEPLOTA DEFAULT ČAS MODE Predvolené 190 °C 15 min 200 °C 18 min Hranolky 180 °C 8 min Krevety 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kura 200 °C 10 min Ryby 180 °C 8 min Steak 180 °C...
Página 173
SLOVENČINA ODPORÚČAME MNOŽSTVÁ, PRÍPRAVA ČAS A TEPLOTA čas (min) Teplota (°C) Jedlo min.- max. množstvo (g) Tenký zmrazené hranolky 270-680 g 9-16 Hustý zmrazené hranolky 270-680 g 11-20 Domáca výroba hranolky 270-770 g 18-25 Domáca výroba zemiak kliny 270-725 g 18-22 Domáca výroba zemiak 270-680 g...
Página 174
SLOVENČINA AKTIVÁCIA A PRERUŠUJÚCI PROGRAMY ALEBO FUNKCIE Stlačte tlačidlo po výberom a program alebo funkciu do začať a prevádzka z a zariadenie. Stlačte tlačidlo počas a program alebo funkciu do zastaviť a prevádzka z a zariadenie. PONECHAŤ TEPLÝ Stlačte tlačidlo The predvolená...
Página 175
SLOVENČINA ČASOVAČ: AUTOMATICKÝ SÚSTRUŽENIE ON THE PROGRAM Stlačte tlačidlo a tlačidlo zodpovedajúce do a požadovaný program. Set a vybraný čas a teplota podľa použitím The teplota rozsah môcť byť nastaviť od 80 do 204 °C. The čas rozsah môcť byť nastaviť od 1 do 60 minút. Komu rýchlo upraviť...
Página 176
SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistý a zariadenie po každý použitie. POZOR: Do nie použitie kov riad alebo korozívny chemikálie do čisté akýkoľvek časti z toto zariadenie. POZOR: POZOR: Nie ponorte zariadenie do vody alebo inej tekutiny, a nie opláchnite fritézu pod prúdom voda. Nedovoľte, aby sa do otvorov zariadenia dostala voda alebo iné...
Página 177
SLOVENČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné spôsobiť Riešenie The moc zástrčka je odpojený zo Pripojte sa a moc zástrčka do a zásuvka. zásuvky. The zariadenie robí nie práca Panvica a košík nie sú umiestnené Miesto a panvicu a košík podľa do časti riadne vnútri a vzduchu fritéza.
Página 178
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Página 179
SLOVENSKI POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednji: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Naredi seveda to tvoje vtičnica Napetost ustreza do the Napetost navedeno na bonitetni nalepki.
Página 180
SLOVENSKI v sefu način in razumeti vključene nevarnosti. otroci ostarel od 3 let do manj kot 8 let ne sme priklopiti, regulirati in čistiti aparata ali izvajati uporabniškega vzdrževanja. 13. Izogibajte se uporabo an razširitev svinec. 14. POZOR: Če uporabljate podaljšek, poskrbite, da ne presežete največje nazivne delovne moči/obremenitve podaljška.
Página 181
SLOVENSKI 28. Naredi ne vstavi kovina posoda v the zrak cvrtnik kot oni maj vzrok a ogenj ali nevarnost električnega udara. 29. Bodite še posebej previdni pri postavljanju steklenih posod v napravo. 30. Med delovanjem cvrtnika se skozi cvrtnik izpušča vroča para the zrak vtičnica odprtine.
Página 182
SLOVENSKI 42. Samo uporaba the naprava za njegov namenjeno namene. 43. Naredi ne zapustiti the naprava brez nadzora kdaj obrnjen na. 44. The napravo je ne namenjeno za na prostem uporaba. 45. To naprava je namenjeno za gospodinjstvo v zaprtih prostorih uporaba samo.
Página 183
SLOVENSKI VEDETI TVOJA ZRAK CVRTNIK 1. Nadzor panel z zaslon 2. Košara 3. Košara sprostitev gumb pokrov 4. Košara sprostitev gumb 5. Košara ročaj 6. Ločilo 7. Stojalo 8. Pan 9. Izpuh odpiranje 10. Moč kabel 11. Čopič 12. Spatula Dodatki prodano ločeno - ne vključeno v the glavni set 13.
Página 184
SLOVENSKI ZASLON Simbol Opis PRIŽGI UGASNI / Wifi funkcijo Predgrejte Obdrži toplo Temperatura/čas prirastek gumb Temperatura/čas dekrement gumb Samodejno programov Časovnik Aktiviranje in prekinjajoč program / funkcijo...
Página 185
SLOVENSKI PREJ THE NAJPREJ UPORABA 1. Razpakiraj the napravo z vse od njegov dodatki. Odstrani the zaščitni folijo in pranje vse od dodatki, the ponev in the košara v vroče vodo z milo, in potem suho njim temeljito. Obrišite znotraj od the napravo z a vlažno blago, in potem izpiranje z a papir brisačo.
Página 186
SLOVENSKI STRUGANJE VKLOP Po priključitvi cvrtnika na električno omrežje preide v stanje pripravljenosti. Ikone na zaslonu bodo samodejno zasvetile. The napravo volja narediti a značilnost zvok signal, in potem vse od the ikone razen za gumb VKLOP/IZKLOP bo osvetljen belo. do obrat na the napravo.
Página 187
SLOVENSKI UPORABA THE PROGRAMI Pritisnite the gumb od the izbrani program. Vsak program ima a privzeto temperatura in čas to lahko biti Prilagojen glede na do tvoje nastavitve. do prilagoditi the temperaturo. The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 204 °C. Uporaba do prilagoditi the trajanje od the način.
Página 188
SLOVENSKI PRIVZETO AVTOMATSKO NAČINI NAČIN PRIVZETO ČAS PRIVZETA TEMPERATURA 190 °C Privzeto 15 min 200 °C 18 min Pomfri 180 °C 8 min Kozice 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Piščanec 200 °C 10 min Ribe 180 °C 8 min Zrezek 180 °C...
Página 189
SLOVENSKI PRIPOROČAMO KOLIČINE, PRIPRAVA ČAS IN TEMPERATURA Čas (min.) Temperatura (°C) Obrok Min.- maks. količina (g) Tanek zamrznjen krompirček 270-680 g 9-16 Debela zamrznjen 270-680 g 11- 20 krompirček Domače krompirček 270-770 g 18- 25 Domače krompir klini 270-725 g 18- 22 Domače krompir kocke 270-680 g...
Página 190
SLOVENSKI AKTIVIRANJE IN PREKINITEV PROGRAMI ALI FUNKCIJE po izbiranje a program oz funkcijo do začetek the delovanje od the napravo. Pritisnite Pritisnite med the program oz funkcijo do stop the delovanje od the napravo. OHRANI TOPLO Pritisnite The privzeto temperatura od 80 °C in a čas od 5 minut volja biti prikazano na the zaslon. Za prilagoditi the temperatura in čas, uporaba in .
Página 191
SLOVENSKI ČASOVNIK: AVTOMATSKO STRUGANJE VKLOP THE OHRANI TOPLA FUNKCIJA Za set the čas po ki the napravo volja obrat na the ohraniti toplo funkcija, pritisnite . Izberite the število dokler ti dobiti the želeno število v the obseg od 05-720 minut. Številke na minut s pritiskom zaslonu bodo med nastavljanjem časa utripale.
Página 192
SLOVENSKI WIFI FUNKCIJA Za obrat na the Wifi funkcija, pritisnite in drži dokler ti slišati a značilnost zvok signal. Dodatno Lastnosti The napravo volja obrat izklop samodejno po približno 6 minut od nedejavnost med the ostani v pripravljenosti način. The napravo volja obrat izklop samodejno po približno 30 minut od neprekinjeno delovanje brez sprememb.
Página 193
SLOVENSKI ODPRAVLJANJE TEŽAV Možno vzrok rešitev Problem The moč čep je izključen iz Povežite se the moč čep do the vtičnica. vtičnice. The napravo naredi ne delo Ponev in košara nista postavljena Kraj the ponev in košara glede na v pravilno znotraj the zrak cvrtnik.
Página 194
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Página 195
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє посилання. 2. зробити впевнений що ваш розетка Напруга відповідає до в Напруга вказано на етикетці з рейтингом. 3.
Página 196
УКРАЇНСЬКИЙ 12. діти з менше ніж 3 років повинен бути збережений геть хіба що під постійним наглядом. Діти віком від 3 років до 8 років повинні вмикати/вимикати прилад лише за умови, що він був розміщений або встановлений в його призначений нормально операційний положення...
Página 197
УКРАЇНСЬКИЙ 21. Не вмикайте прилад, якщо корзина або каструля встановлені неправильно. 22. робити ні ВІДЧИНЕНО в верхній кришка з в прилад. Це є ні a кришка. 23. робити ні блокувати в повітря вхідний отвір і розетка протягом в операція з в повітря фритюрниця. 24.
Página 198
УКРАЇНСЬКИЙ 35. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад. Всередині немає частин, які обслуговує користувач. 36. Прилад не призначений для керування зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. 37. Ніколи не використовуйте та не зберігайте в пристрої будь-які аксесуари, не рекомендовані виробником, оскільки це може призвести...
Página 199
УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ ПОВІТРЯ ФРИТЮРНИЦЯ 1. КОНТРОЛЬ панель з дисплей 2. Кошик 3. Кошик реліз кнопку кришка 4. Кошик реліз кнопку 5. Кошик ручка 6. Роздільник 7. Стійка 8. Пан 9. Вихлоп відкриття 10. потужність кабель 11. Кисть 12. Шпатель Аксесуари...
Página 200
УКРАЇНСЬКИЙ ДИСПЛЕЙ символ опис УВІМКНЕНО.ВИМКНЕНО / Wi-Fi функція Розігріти Тримайте теплий Температура/час приріст кнопку Температура/час декремент кнопку Автоматичний програми Таймер Активація і перериваючи програма / функція...
Página 201
УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД THE ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ 1. Розпакуйте в пристрій з все з його аксесуари. видалити в захисний фольга і мити все з аксесуари, в каструля і в кошик в гарячий води з мило, і потім сухий їх ретельно. Витріть всередині з в пристрій з a вологий тканина, і потім полоскати з a папір рушник. Раніше використовуючи...
Página 202
УКРАЇНСЬКИЙ ТОЧЕРНЯ УВІМКНЕНО Після підключення фритюрниці вона перейде в режим очікування. Піктограми на дисплеї засвітяться автоматично. The пристрій буде зробити a характеристика звук сигнал, і потім все з в значки крім для кнопки УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО буде світитися білим кольором. Прес до поворот на в пристрій. The ікони буде почати блимає, і потім вони будуть висвітлювати в...
Página 203
УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ THE ПРОГРАМИ Прес в кнопку з в обраний програма. Кожен програма має a за замовчуванням температура і час що може бути налаштований відповідно до ваш уподобання. Використання і до налаштувати в температура. The температура діапазон може бути встановити від 80 до...
Página 204
УКРАЇНСЬКИЙ ЗА ПРОМОВЧАННЯМ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМИ РЕЖИМ ТЕМПЕРАТУРА ЗА ЗА ПРОМОВЧАННЯМ ЧАС ЗАМОВЧУВАННЯМ За замовчуванням 190 °C 15 хв 200 °C 18 хв картопля фрі 180 °C 8 хв креветки 165 °C 7 хв піца 180 °C 20 хв курка 200 °C 10 хв...
Página 205
УКРАЇНСЬКИЙ РЕКОМЕНДОВАНО КІЛЬКІСТЬ, ПІДГОТОВКА ЧАС І ТЕМПЕРАТУРА Харчування Хв.- макс. час (хв) температура (°C) кількість (г) Тонкий заморожені 270-680 г 9-16 картопля фрі товстий заморожені 270-680 г 11- 20 картопля фрі Домашнє виготовлення 270-770 г 18- 25 картопля фрі Домашнє виготовлення 270-725 г...
Página 206
УКРАЇНСЬКИЙ АКТИВАЦІЯ І ПЕРЕРИВАННЯ ПРОГРАМИ АБО ФУНКЦІЇ Прес після вибираючи a програма або функція до почати в операція з в пристрій. Прес протягом в програма або функція до СТІЙ в операція з в пристрій. ЗБЕРІГАЙТЕ ТЕПЛИЙ Прес The за замовчуванням температура з 80 °C і a час з 5 хвилин буде бути відображається на в екран. до...
Página 207
УКРАЇНСЬКИЙ ТАЙМЕР: АВТОМАТИЧНИЙ ТОЧЕРНЯ УВІМКНЕНО THE ЗБЕРІГАЙТЕ ФУНКЦІЯ ТЕПЛІВ до встановити в час після котрий в пристрій буде поворот на в зберегти теплий функція, преса Виберіть в номер хвилин, натиснувши і поки ви отримати в бажаний номер в в діапазон з 05- 720 хвилин.
Página 208
УКРАЇНСЬКИЙ WI-FI ФУНКЦІЯ до поворот на в Wi-Fi функція, преса і утримувати поки ви чути a характеристика звук сигнал. Додатковий особливості The пристрій буде поворот вимкнено автоматично після приблизно 6 хвилин з бездіяльність протягом в режим очікування режим. The пристрій буде поворот вимкнено автоматично після приблизно 30 хвилин з безперервний операція...
Página 209
УКРАЇНСЬКИЙ ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ проблема можливо причина Рішення The потужність вилка є Підключитися в потужність вилка до в The пристрій робить ні від’єднано від розетки. розетка. працювати Каструля і кошик не ставляться Місце в каструля і кошик відповідно до належним чином всередині в розділу...
Página 210
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що...