5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Place the toilet over the drain again, level and secure it to the floor with screws
Llave angular F.V.
F.V. Angle stop set
Llave angular F.V.
F.V. Angle stop set
Agujeros
para fijación
Agujeros
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
para fijación
Fixation holes
Seal the connection between the toilet and floor with silicon adhesive.
Fixation holes
REGULACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HERRAJE / REGULATION, CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TANK FITTING
Nota:
El herraje completo se despacha regulado desde fábrica / Advice: The complete tank fitting and fill valve is factory regulated.
REGULACIÓN DEL HERRAJE -
VÁLVULA DE INGRESO:
1- Ajuste las
contratuercas
Calibración general de la válvula
inferiores a y b
de ingreso:
Destrabe el cuerpo superior (CS) de
la válvula de ingreso girándolo 45°
Adjust the lock
hacia la derecha. Suba o baje el
nuts a y b
cuerpo superior (CS) a la altura
deseada y trábelo.
Calibración fina:
Regule el nivel del agua girando el
tornillo "T" para subir o bajar la boya.
T
tanque /
tank
boya /
float
Nota: En caso que
CS
no pase el agua al
tanque, retire el filtro,
nivel de agua /
nivel de agua /
water level
water level
límpielo y vuelva a
colocar en su sitio /
Note: if water does
not go into the tank,
remove the filter,
clean it up and put
destrabar /
Sello de Calidad
unlock
the filter back.
45°
trabar /
lock
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3123
2- Asegure el tanque al
General calibration of the entry
valve:
inodoro con los pernos
Unlock the upper body (CS) of the
de anclaje /
entry valve by turning 45° to the right.
Raise or lower the upper body (CS)
to the desired height and then lock it.
Fasten the tank to the
Fine calibration:
toilet bowl with the
Adjust the water level by turning the
screws.
screw "T" to raise or lower the float.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Herraje doble descarga, con botòn superior en la tapa. / Tank fitting with double on the cover of the tank.
- Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internacionales, garantizando así una durabilidad indefinida / Manufactured in vitrified sanitary
porcelain, fulfilling international norms, guaranteeing this way an indefinite durability.
- Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. / Designed in one piece, with closed ring.
Encuentre
Repuestos Legítimos FV y
la Garantía Total FV en:
www.fvandina.com
Agujeros
para fijación
Agujeros
para fijación
Fixation holes
Fixation holes
Nota: No es recomendable usar cemento
mortero en la base del inodoro. La
Garantía FV no cubre inodoros instala-
dos con mortero.
Antes de instalar el tanque verifique que la
tubería de alimentación este limpia y libre
de impurezas y residuos de construcción.
Note: It is not advisable to use cement in
the base of the toilet. The warranty
doesn't cover toilets installed with
cement.
To fix it Before installing the tank, verify that
the feeding pipe is clean and free of sludge
and construction residuals.
empaque
cónico /
conic
gasket
(a)
empaque
cónico /
conic
gasket
(b)
contratuerca (a) /
washer, locknut (a)
filtro /
Repuestos Legítimos FV y
lter
empaque /
la Garantía Total FV en:
gasket
www.fvandina.com
Find FV Legitimate Spare
FV Total Guarantee at:
www.fvandina.com
FV Responde
Centro de atención al usuario
FV - ÁREA ANDINA S.A. se re ser va el de re cho de mo di fi car, cam biar, me jo rar y/o anu lar ma te ria les, pro duc tos y/o di se ños sin pre vio avi so.
7. Instale el herraje al tanque (ver instrucciones en su embalaje). Coloque el em-
paque espumoso en la salida del herraje. Alinee el tanque sobre el inodoro y
fíjelo con los pernos de sujeción.
Install the tank fittings (see instructions in the packaging). Place the foam pack-
ing in the fitting's end. Align the tank over the toilet and secure with the bolts.
8. Conecte la válvula de ingreso del tanque a la acometida de agua mediante una
llave angular FV con manguera flexible, ref.: E266.02 DH CR (no incluida).Por
último, coloque el asiento en el inodoro.
Connect water supply to the toilet valve using a F.V. angle valve with flexible
hose ref. E266.02 DH CR, (not included).
Ref.: E266.02 DH CR
arandela,
Encuentre
Parts and the
Sanitarios
ECUADOR
Sello de Calidad
fvresponde@fvecuador.com
1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Instituto Ecuatoriano de Normalización
NTE INEN 3082
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over tightening screw B, can cause
rupture of the inlet valve A.
A
B
3- Ajuste la tuerca
manualmente en
sentido horario /
Manually adjust the
plastic nut counter
clockwise.
4- Instale el flapper en
la válvula de descarga y
permita el ingreso de
flapper
flapper
flapper
agua, confirmando que
llegue al nivel marcado
en el tanque, de lo
contrario REGULE EL
HERRAJE.
Install the flapper in the
outlet valve and let the
water come in. Be sure
Limpie el borde /
the water reaches the
level marked in the tank,
Clean the rim
otherwise CALIBRATE
THE HARDWARE.
5- Conecte la cadena
al botón superior de
accionamiento. La
cadena no debe
quedar muy tensa /
Connect the chain to
the button. The chain
válvula de descarga /
must not be too tigh.
flush valve
COLOMBIA
info.colombia@grupofv.com
info.peru@grupofv.com
PERÚ
info.cea@grupofv.com
CENTROAMÉRICA
Fecha: 2024 - 03 - 14