Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Trimmer StyleMidi (OC20)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Οδηγία χρήσης
Инструкция по эксплуатации
に取扱説明書
사용 설명서
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
OC20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Heiniger StyleMidi OC20

  • Página 1 Trimmer StyleMidi (OC20) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Instruções de manejo Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации に取扱説明書 사용 설명서 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ OC20...
  • Página 2 Deutsch (Original-Betriebsanleitung)... 2 Pyccкий ....... . .152 English .
  • Página 3 12 13...
  • Página 4 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR ~ Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie aus- Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer schließlich vom Hersteller empfohlene Aufsätze. grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen ~ Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, werden, einschließlich der folgenden: heruntergefallen oder beschädigt ist.
  • Página 5 Begriffserklärung Vorhersehbarer Missbrauch Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung ~ Verwenden Sie die Haarschneidemaschine für Tiere ausschließlich zum verwendet: Schneiden von Haaren von Kleintieren. Keinesfalls darf die Maschine am Menschen eingesetzt werden. GEFAHR! ~ Verwenden Sie den Trimmer nicht für nasses Haar. Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Gefahr“, bedeutet hohes Risiko.
  • Página 6 Duschen, Waschbecken oder anderen ~ Wenn das Netzgerät (inkl. der Netzanschluss- leitung) beschädigt wird, muss das Netzgerät Gefäßen, die Wasser enthalten. durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken. ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren den.
  • Página 7 GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit GEFAHR durch Stromschlag Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. ~ Benutzen Sie dieses Gerät und die Ladestation nicht in der Nähe von Bade- ~ Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und die Verbindungsleitung auf wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthal-...
  • Página 8 ~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … ~ Das Gerät darf nur mit dem Original-Netzteil C20 betrieben wer- – nach jedem Gebrauch, den. – nach jedem Ladevorgang (gilt nicht für Ladestation), ~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt –...
  • Página 9 ~ Schützen Sie das Gerät vor Hitze (z. B. direkter Sonneneinstrahlung), chemi- schen Substanzen (z. B. Dauerwellmittel) und mechanischen Beschädigun- WARNUNG vor dem Arbeiten an und mit Tieren gen (z. B. durch Fallenlassen). ~ Das Arbeiten an Tieren darf nur durch Personen durchgeführt werden die Erfahrung mit dem Schneiden von Tierhaar haben oder unter Anleitung einer Angaben nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfahrenen Person arbeiten.
  • Página 10 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 12 hinein, Bezeichnung der Teile während Sie den montierten Netzstecker-Adap- Ein-/Ausschalter mit LED für An- Ladekontakte der Ladestation ter 13 abziehen. zeige des Ladezustandes 10 Buchse am Gerät Schnittlängen-Hebel 11 Ladekontakte des Gerätes 2. Stecken Sie den benötigten Netzstecker-Adap- Messerkopf 12 Entriegelungstaste ter 13 in das Netzteil 15.
  • Página 11 Bedienung 1. Stecken Sie das Netzteil 15 in eine Steckdose. 2. Bild C: Stecken Sie den Stecker der Verbindungsleitung 14 in die Buchse an Ein- und Ausschalten der Ladestation 16. – Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter 1 oben am 3.
  • Página 12 Die Aufsteckkämme 2. Abnehmen: Bild F: Drücken Sie von der Oberseite mit dem Daumen den Messerkopf 3 vom Gerät ab. – Bild D: Schalten Sie den Trimmer aus und schieben Sie den gewünschten 3. Bild G: Drücken Sie das obere und untere Messer etwas auseinander und Kammaufsatz 6 (4, 8, 12, 16, 20 mm) auf den Messerkopf 3.
  • Página 13 Service Netzadapter Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Gerä- ten in einem gewissen Maße einem zeitlich bedingten Verschleiß. Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Um die einwandfreie Funktion und Sicherheit Ihres Gerätes zu erhalten, muss Genauigkeit eine regelmäßige Überprüfung, gemäß den landesspezifischen gesetzlichen Be- stimmungen durchgeführt werden - mindestens jedoch alle 2 Jahre.
  • Página 14 Entsorgung Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Der in diesem Gerät inte- Das Produkt enthält elektro- Genauigkeit grierte Akku darf nicht in nische Komponenten und/ den Hausmüll. Das Gerät oder Batterien. Entsorgen Nicht muss mit dem eingebauten Sie das Gerät nicht mit dem Effizienz bei geringer Last (10 %) anwendbar Akku fachgerecht entsorgt...
  • Página 15 chen, die Störungen druch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu be- • Von der Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch unsachge- heben: mäßen Gebrauch und normalen Verschleiß verursacht sind. – Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie. •...
  • Página 16 1. IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER ~ Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. When using electrical appliances, basic safety pre- ~ Never operate this appliance if it is not working properly or if it has been cautions should always be followed including the fol- dropped or damaged.
  • Página 17 ~ This device contains a battery that cannot be WARNING! In combination with the word “Warning”, this symbol indicates a mod- replaced. erate risk. Ignoring the warning may result in death or serious injury. CAUTION! ~ Only use the detachable power adapter that In combination with the word “Caution”, this symbol indicates a low came with this device to charge the battery.
  • Página 18 maintenance must not be performed by chil- DANGER for children dren without supervision. ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to ~ Use only the original mains plug adapters. play with the plastic bags: there is a risk of suffocation. ~ If the power adapter (including the power cord) is damaged, it must be replaced by the manu- DANGER! Risk of electric shock due to moisture...
  • Página 19 to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installa- ~ Pull the power supply unit out of the power socket, … tion should only be carried out by a qualified electrician. – after every use, – after each charging process (does not apply to charging station), –...
  • Página 20 ~ If the electrolyte solution leaks out of the battery, avoid contact with eyes, ~ Make sure that your workplace is quiet and always work with the necessary mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water caution. and consult a doctor.
  • Página 21 Preparation Specifications according to Machinery Directive 2006/42/EC Changing the mains plug adapter A-weighted emission sound pressure level at workstations at a distance of The appliance is supplied with a mains plug adapter 13. Other mains plug adapt- 1 m, L ≤...
  • Página 22 Setting up charging station and accessory holder NOTE: figure B: you can also charge the appliance by plugging the plug of the connecting cable 14 directly into the port in the appliance 10. • Figure A: insert the accessory holder 7 sideways into the brackets below the charging station 8 (as shown).
  • Página 23 Cleaning and care On/Off switch - LED colours The colours of the On/Off switch 1 indicate the charging state of the battery dur- To ensure perfect functioning and full performance of your trimmer, clean and oil the ing operation and charging: appliance regularly.
  • Página 24 Technical data Replacing the cutter head The cutter head 3 is a wear part. Despite good care, the cutting performance will decrease at some point. Replace the cutter head when this happens. The cutter Product Type: OC 20 head can be ordered separately as a spare part from the customer service cen- Mains adaptor Type: C20 tre.
  • Página 25 The pictures may differ in these instructions. Value and The serial number can be found inside the housing when the cutter head is re- Published data Unit accuracy moved. Input voltage 100 – 240 Sign for the UK con- Sign of Australian con- formity formity Input AC frequency...
  • Página 26 FCC hint peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables may result in interference to radio or re- This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to ception. the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- Any changes or modifications not expressly approved by MODIFICATION: ence, and (2) this device must accept any interference received, including...
  • Página 27 ENGLISH...
  • Página 28 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER ! ~ N'utilisez cet appareil qu'aux fins d'utilisation décrites dans cette notice. Utili- sez exclusivement les embouts recommandés par le fabricant. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est tou- ~ N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé jours recommandé...
  • Página 29 Instructions pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Le symbole, en relation avec la remarque « Avertissement » signifie ~ L'appareil est conçu pour un usage commer- un risque moyen. Un non-respect de l'avertissement peut entraîner la mort ou une grave cial.
  • Página 30 ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de par le fabricant ou son service client pour éviter plus de 8 ans et des personnes ayant des ca- des mises en danger. pacités physiques, sensorielles ou mentales ~ Respectez les instructions relatives au net- réduites ou un manque d'expérience et/ou de toyage et à...
  • Página 31 DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité DANGER ! Risque d'électrocution Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement branchée et à l'appareil lorsque celui-ci est utilisé avec le bloc d'alimenta- branchée et à...
  • Página 32 ~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … ~ Ne rechargez la batterie intégrée à l'appareil qu'à l'aide des accessoires d'ori- – après chaque utilisation, gine. – après chaque chargement (ne s'applique pas à la station de recharge- ~ L'appareil ne doit être utilisé...
  • Página 33 AVERTISSEMENT avant de travailler sur et avec des ~ Protégez l'appareil de la chaleur (p. ex. des rayons directs du soleil), des substances chimiques (p. ex. des produits pour permanente) et des détério- animaux rations mécaniques (p. ex. en le laissant tomber). ~ Le travail sur des animaux doit être réalisé...
  • Página 34 Désignation des pièces REMARQUE : veillez à ne pas déformer les petites broches sur le bloc d'alimen- Interrupteur Marche/Arrêt avec Contacts de rechargement de la tation 15. DEL pour l'affichage du niveau de station de rechargement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 12 tout charge 10 Port de l'appareil en retirant l'adaptateur de fiche secteur 13...
  • Página 35 Rechargement Fonctionnement sur secteur À la livraison, l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner. L'appareil peut également être utilisé sur secteur, p. ex. lorsque la batterie n'est pas chargée. Avant la première utilisation, l'appareil doit être rechargé pendant 2 heures. Ensuite, le temps de charge est d'env.
  • Página 36 Nettoyage et entretien Interrupteur Marche/Arrêt - couleurs de la DEL Les couleurs de l'interrupteur Marche/Arrêt 1 indiquent le niveau de charge de la Pour garantir un fonctionnement parfait et un rendement optimal de votre tondeuse batterie pendant le fonctionnement et le rechargement : à...
  • Página 37 Entretien Remplacer la tête de coupe La tête de coupe 3 est une pièce d'usure. Même si elle est bien entretenue, sa Selon le niveau actuel de la technique, les pièces d'appareils électrotechniques puissance de coupe finit par faiblir. Il faut alors remplacer la tête de coupe. Une sont soumises dans une certaine mesure à...
  • Página 38 Adaptateur secteur Valeur et Indications publiées Unité précision Valeur et Indications publiées Unité précision Efficience à faible charge (10 %) Inapplicable Ansmann AG Absorption de puissance en charge nulle 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany – – Enreg. RC Tribunal cantonal : Ulm HRB Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 39 Élimination rences nocives dans la communication radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Il n'y a cependant aucune garantie qu'aucune in- La batterie intégrée à cet L'appareil contient des com- terférence ne se produise dans certaines installations. Si cet appareil cause des appareil ne peut pas être posants électroniques et / interférences nocives à...
  • Página 40 Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices rela- tifs aux matériaux ou à la fabrication et valable vingt-quatre mois à compter de la date d'achat. • Si, contre toute attente, un vice devait survenir sur l'appareil pendant cette période, nous nous engageons à...
  • Página 41 FRANÇAIS...
  • Página 42 1. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO ~ Utilice este aparato únicamente para un uso conforme a lo previsto, tal y como se describe en estas instrucciones. Utilice exclusivamente los acceso- Al utilizar aparatos eléctricos deben adoptarse siem- rios recomendados por el fabricante. pre medidas preventivas básicas de seguridad, inclu- ~ No utilice nunca este aparato si no funciona correctamente, se ha caído o está...
  • Página 43 Instrucciones para un funcionamiento seguro ¡ADVERTENCIA! El símbolo, en conexión con la indicación "Advertencia", es sinónimo ~ El aparato está concebido para el uso comer- de riesgo medio. La no observación de la advertencia puede tener como consecuencia cial. la muerte o una lesión grave. ~ El aparato debe utilizarse exclusivamente para ¡PRECAUCIÓN! El símbolo, en conexión con la indicación "Precaución", es sinónimo...
  • Página 44 ~ Este aparato puede ser utilizado por niños ma- cante o su servicio postventa para evitar peli- yores de 8 años y por personas con las capaci- gros. dades físicas, sensoriales o mentales disminui- ~ Siga las indicaciones de limpieza y manteni- das o que carezcan de la experiencia y/o los miento del aparato (véase "Limpieza y mante- conocimientos necesarios, bajo supervisión o...
  • Página 45 PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad PELIGRO de descarga eléctrica Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- nectada y al aparato, cuando este funcione con la fuente de alimentación. nectada y al aparato, cuando este funcione con la fuente de alimentación.
  • Página 46 ~ Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente,… ~ El aparato solo debe estar en funcionamiento con la fuente de alimentación – después de cada uso, original C20. – después de cada proceso de carga (no se aplica a la estación de carga), ~ En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto –...
  • Página 47 ~ Proteja el aparato del calor (p. ej. la radiación solar directa), las sustancias químicas (p. ej. productos para permanentes) y los daños mecánicos (p. ej. ADVERTENCIA sobre el trabajo en y con animales por dejarlo caer). ~ El trabajo en animales debe ser efectuado únicamente por personas que ten- gan experiencia en el corte de pelo de animales o que trabajen siguiendo las Indicaciones conforme a la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE instrucciones de una persona experimentada.
  • Página 48 ~ Asegúrese de que la fuente de alimentación 15 no pueda volver a ser intro- Denominación de las piezas ducida en la toma de corriente durante la limpieza. Interruptor de encendido/apaga- 10 Hembrilla del aparato do con LED para la indicación del 11 Contactos de carga del aparato NOTA: procure no deformar las clavijas pequeñas de la fuente de alimenta- estado de carga...
  • Página 49 Proceso de carga Funcionamiento con cable Al ser suministrado, el aparato aún no está listo para su funcionamiento. Puede utilizar también el aparato en el funcionamiento con cable, p. ej., cuando la batería no esté cargada. Antes del primer uso, el aparato se debería cargar durante 2 horas. A continuación, el tiempo de carga es de aprox.
  • Página 50 Limpieza y mantenimiento Interruptor de encendido/apagado - colores de LED Los colores del interruptor de encendido/apagado 1 indican el estado de carga Para asegurar el perfecto funcionamiento y el pleno rendimiento de su recortadora, de la batería durante el funcionamiento y la carga: limpie y lubrique el aparato regularmente.
  • Página 51 Servicio Postventa Sustitución del cabezal de corte El cabezal de corte 3 es una pieza de desgaste. A pesar de un buen cuidado, la Conforme al estado actual de la técnica, las piezas de los aparatos electrotécni- capacidad de corte disminuirá con el tiempo. Cuando esto ocurra, sustituya el cos sufren cierto desgaste con el tiempo.
  • Página 52 Adaptador de red Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Eficiencia con carga baja (10 %) No aplicable Ansmann AG Potencia absorbida con carga nula 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt, Germany – – Reg. en el Tribunal Municipal: Ulm Registro Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Página 53 Eliminación puedan detectarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario que intente subsanar las perturbaciones mediante una o varias de las siguientes No tire a la basura domés- El producto contiene com- medidas: tica la batería integrada en ponentes electrónicos y/o –...
  • Página 54 Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabrica- ción. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
  • Página 55 ESPAÑOL...
  • Página 56 1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PERIGO ~ Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme descrito neste manual. Utilizar apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Durante a utilização de equipamentos elétricos, deve ~ Nunca utilizar este aparelho se este não estiver a funcionar corretamente, se cumprir sempre as disposições de segurança, incluin- tiver caído ou se estiver danificado.
  • Página 57 ~ O aparelho foi concebido exclusivamente para AVISO! O símbolo, em conjunto com a nota "Aviso", indica um risco médio. o corte de pelo curto. Não considerar o aviso poderá resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO! ~ Este aparelho contém uma bateria que não O símbolo, em conjunto com a nota "Cuidado", indica um risco reduzi- pode ser substituída.
  • Página 58 mentos sobre o aparelho, se elas forem vigia- ~ Atenda às notas sobre a limpeza e a conserva- das, ou depois de terem sido informadas sobre ção do aparelho (ver "Limpeza e manutenção" a sua utilização e terem compreendido os peri- na página 62).
  • Página 59 ~ Nunca coloque o aparelho de modo a que possa cair na água ligado à cor- ~ Verifique regularmente se o aparelho e o cabo de ligação têm danos. Não rente. coloque o aparelho em funcionamento se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos ou se o aparelho tiver caído no chão.
  • Página 60 ~ Assegure-se de que o adaptador de alimentação não pode ser religada durante a limpeza. PERIGO de ferimentos por corte ~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. Nem ~ Não use o aparelho, se ele tiver a cabeça de lâminas danificada ou rachada. mesmo o cabo de ligação pode ser trocado pelo utilizador.
  • Página 61 ~ Interrompa imediatamente o trabalho se o animal se comportar de forma conspícua ou se se tornar agressivo. Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE AVISO de danos materiais Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a ~ A cabeça de lâminas é...
  • Página 62 Preparação Montagem do suporte carregador e do suporte para acessórios Substituição do adaptador com ficha de alimentação • Figura A: deslize o suporte para acessórios 7 lateralmente para os suportes sob o suporte carregador 8 (conforme mostrado). No suporte para acessó- O aparelho é...
  • Página 63 Interruptor de ligar/desligar - Cores do LED quase vazio (laranja) a completamente carregado (verde). Durante o carrega- mento, o LED pisca com um intervalo de alguns segundos. As cores do interruptor de ligar/desligar 1 indicam o estado de carga da bateria durante o funcionamento e o carregamento: NOTA: Figura B: também pode carregar o aparelho ligando a ficha do cabo de li- gação 14 diretamente à...
  • Página 64 Limpeza e manutenção Substituição da cabeça de lâminas A cabeça de lâminas 3 é uma peça de desgaste. Mesmo com uma boa manuten- Para garantir o funcionamento correto e a eficiência total do seu aparador de cabe- ção, a capacidade de corte vai diminuindo gradualmente. Nessa altura, substitua lo, limpe e lubrifique o aparelho periodicamente.
  • Página 65 Serviço de assistência técnica Adaptador de corrente De acordo com a técnica atual, as peças de aparelhos eletrotécnicos estão sujei- tas, em certa medida, ao desgaste natural. Valor e Dados publicados Unidade Para garantir o funcionamento correto e a segurança do seu aparelho, deverá precisão efetuar-se uma revisão periódica segundo as disposições legais do respetivo país - pelo menos, após cada 2 anos.
  • Página 66 Eliminação Valor e Dados publicados Unidade A bateria integrada neste O produto contém compo- precisão aparelho não pode ser eli- nentes eletrónicos e/ou pi- minada através do lixo do- lhas. Não elimine este apa- Não aplicá- méstico. O aparelho tem relho com os resíduos do- Eficiência com carga reduzida (10%) de ser eliminado adequa-...
  • Página 67 Garantia – Reoriente ou relocalize a antena de receção de sinal. – Aumente a distância entre o aparelho e o recetor. Estimado cliente, – Ligar o aparelho a uma tomada num circuito diferente daquele a que o disponibilizamos a este nosso produto vinte e quatro meses de garantia legal a recetor está...
  • Página 68 1. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PERICOLO ~ Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo corretto descritto nel pre- sente manuale. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal pro- Quando si usano apparecchi elettrici, occorre adotta- duttore. re sempre precauzioni di sicurezza basilari, comprese ~ Non usare mai questo apparecchio se non funziona correttamente, è...
  • Página 69 Istruzioni per un impiego sicuro AVVERTENZA! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Avvertenza", significa ri- ~ L'apparecchio è stato ideato per l'uso commer- schio medio. La mancata osservanza dell'avvertenza può causare morte o lesione ciale. grave. ~ L'apparecchio va utilizzato esclusivamente per PRECAUZIONE! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Precauzione", significa tagliare i peli di piccoli animali.
  • Página 70 ~ Questo apparecchio può essere utilizzato da danni, per evitare rischi deve essere sostituito bambini di età superiore a 8 anni e da persone dal produttore o dal suo servizio clienti. con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o ~ Attenersi alle indicazioni per la pulizia e la pic- prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- cola manutenzione dell'apparecchio (vedere zione che vengano sorvegliati o istruiti circa...
  • Página 71 PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità PERICOLO di scossa elettrica Le seguenti istruzioni per la sicurezza valgono per la stazione di ricarica colle- Le seguenti istruzioni per la sicurezza valgono per la stazione di ricarica colle- gata e per l’apparecchio se viene azionato con l’alimentatore. gata e per l’apparecchio se viene azionato con l’alimentatore.
  • Página 72 ~ Staccare l'alimentatore dalla presa di corrente … ~ Se dalla batteria fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, – dopo ogni utilizzo, mucose e pelle. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con – dopo ogni operazione di carica (non si applica alla stazione di ricarica), abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico.
  • Página 73 ~ Non usare l'apparecchio su un animale inquieto o aggressivo. ~ Gli animali devono essere tranquillizati ed eventualmente tenuti fermi prima Indicazioni secondo la Direttiva macchine 2006/42/CE del taglio. Livello di pressione sonora ponderata A nel luogo di lavoro a 1 m di distan- ~ Assicurarsi che il luogo di lavoro sia tranquillo e lavorare sempre con la za, L pA ≤...
  • Página 74 Preparazione Posizionamento della stazione di ricarica e del supporto accessori Sostituzione dell'adattatore spina • Figura A: infilare il supporto accessori 7 lateralmente nei supporti sotto la sta- zione di ricarica 8 (come illustrato). Nel supporto accessori, l’accessorio pet- L'apparecchio viene fornito con un adattatore spina 13. Presso il servizio clienti è tine 6, il flacone d'olio 5 e la spazzola di pulizia 4 sono sempre disponibili.
  • Página 75 Interruttore on/off - colori del LED NOTA: Figura B: è possibile ricaricare l’apparecchio anche inserendo la spina del cavo di collegamento 14 direttamente nella presa dell'apparecchio 10. I colori dell’interruttore on/off 1 mostrano durante il funzionamento e la ricarica il livello di ricarica della batteria: Funzionamento con cavo È...
  • Página 76 Pulizia e piccola manutenzione stina di taglio. La testina di taglio può essere ordinata singolarmente come pezzo di ricambio presso il servizio clienti. L'indirizzo e il numero di telefono del servizio Per garantire il funzionamento ottimale e il massimo rendimento del vostro tagliaca- clienti competente più...
  • Página 77 Dati tecnici Valore ed Unità di Dati pubblicati esattezza misura Prodotto Tipo OC 20 Adattatore di rete Tipo: C20 Tensione di ingresso 100 – 240 Ingresso 100 - 240 V; 50-60 Hz Uscita 6,5 V / 900 mA Frequenza corrente alternata di ingresso 50 –...
  • Página 78 Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. NOTA: questo apparecchio è stato testato e soddisfa i valori limite per un appa- Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggia- recchio digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle direttive FCC. Questi va- mento.