Página 1
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION Models / Modelos / Modèles: CJP400, CJP550, CJP700, CJP850 Jump Starter and DC Power Source Fuente de Poder de CC y Arrancador portátil Aide au Démarrage et Source d’Énergie CC CJP400 CJP550 CJP700 CJP850 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
Página 2
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
2.10 Wear complete eye and body protection, Use baking soda and water to neutralize including safety goggles, face shield and the battery acid and help eliminate protective clothing. Avoid touching your airborne corrosion. Do not touch your eyes while working near the battery. eyes, nose or mouth.
4. FEATURES Heavy-duty battery clips Display button Digital display USB button USB Port Jump starter ON/OFF switch 12V DC socket 12V DC charge port SC2CJP charger 10. Charging status LED 11. Bad Battery LED 12. Power LED 4.1 Digital Display When connected to a battery, the digital display can be used to indicate the battery’s voltage.
5. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER IMPORTANT! 5.2 Charging the Jump Starter CHARGE IMMEDIATELY AFTER 1. Insert the charger output cord into the PURCHASE, AFTER EACH USE AND charge port on the front of the jump EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE UNIT’S starter.
Página 7
6. OPERATING INSTRUCTIONS JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE 6.1 Jump Starting a Vehicle Engine 6.2 POWERING A 12V DC DEVICE: The jump starter is a power source for all IMPORTANT: Using the jump starter 12V DC accessories that are equipped without a battery installed in the vehicle will with a 12V accessory plug.
7. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7.1 After use and before performing 7.3 Ensure that all of the jump starter maintenance, unplug and disconnect components are in place and in good the jump starter. working condition. 7.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion 7.4 All servicing should be performed by and other dirt or oil from the battery clips, qualified service personnel.
Disconnect the jump starter from the is on. are reversed. battery and reverse the clips. (Models CJP400, CJP550, CJP700) Disconnect the jump starter immediately. The electrical system is 24 volts. The internal battery voltage of the Recharge the jump starter as soon as jump starter is getting low.
Dimensions – W x D x H (inches) ...........14.18 x 8.67 x 13.78 Weight ....................45.3 lbs (20.6 kg) 12. REPLACEMENT PARTS SC2CJP charger ..................2299002901Z Replacement battery for CJP400 .............. 5799000047Z Replacement battery for CJP550 .............. 5799000048Z Replacement battery for CJP700 and CJP850 (CJP850 uses 2) ..... 5799000038Z • 10 •...
Página 11
13. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
como para soldar un anillo o provocar ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO efectos similares sobre el metal, CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL causando una quemadura de gravedad. ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 2.7 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta 2.13 Limpie los terminales de la batería antes de metal sobre la batería.
3.8 Al desconectar la unidad apague todos el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la los interruptores (si es aplicable), retire batería. No conecte al carburador, líneas de el gancho del chasis del vehículo y luego combustible o cuerpos metálicos.
4.3 Indicadores LED de Cargador LED BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha LED ALIMENTACIÓN (verde) detectado un problema con la batería. encendido: El cargador está Consulte Localización y Solución conectado a la red eléctrica. de Problemas para obtener más INDICADOR DE ESTADO información.
Página 16
5.3 Modos del Cargador Finalización de la Carga Cuando la batería interna esté Modo de Carga Automática completamente cargada, la pantalla en el Cuando se realiza una carga automática, arrancador de la batería mostrará ioo. el cargador cambia del maintain mode Modo de Mantenimiento automáticamente después que la batería (Monitoreo a Modo de Flote)
6.2 PARA HACER FUNCIONAR UN USO ESTIMADO PARA LOS APARATO DE 12V DE CD DISPOSITIVOS DE 12V DC La unidad es una fuente de poder para TIPO DE APARATO POTENCIA TIEMPO DE cualquier accesorio de 12V de corriente ESTIMADA USO EST. directa que estén equipados con enchufe Teléfono celular 4 watts...
La conexión a la batería esta Desconécte la unidad de la batería y está encendida. invertida. conecte correctamente. (Modelos CJP400, CJP550, Desconecte la unidad CJP700): El sistema electric es inmediatamente. de 24 volts. El voltaje de la batería interna de la Recharge la unidad tan pronto como unidad se esta agotando.
Cargador PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una condición encienden por 2 segundos, tomacorriente de CA. normal. después se apagan. Tomacorriente de C.A. fuera de Controle la posible presencia de El LED verde no se funcionamiento.
Peso .....................45,3 lbs (20,6 kg) 12. REPUESTOS SC2CJP cargador ..................2299002901Z Batería de repuesto para CJP400 ............5799000047Z Batería de repuesto para CJP550 ............5799000048Z Batería de repuesto para CJP700 y CJP850 (CJP850 utiliza dos) ..5799000038Z • 20 •...
13. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía este arrancador por un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
étincelle ou un court-circuit à la batterie 2.13 Nettoyer les bornes de la batterie avant ou à d’autres parties électriques ainsi d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne qu’engendrer une explosion. laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre 2.8 Essayez d’avoir quelqu’un à...
3.8 Lorsque vous déconnectez le aide de chassis du véhicule, puis enlevez la pince démarrage, positionnez tous les sélecteurs de la borne de la batterie. sur « off » (si valable), enlevez la pince du 4. CARACTÉRISTIQUES 1. Clips de batterie solide 2.
5. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE IMPORTANT : CHARGEZ-LA • Les spécifications du cordon IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, correspondent au courant CA nominal du APRÈS CHAQUE UTILISATION ET chargeur, comme spécifié ci-dessous : TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER Longueur du cordon (m) : 7,62 15,24 30,48 45,72...
au démarrage affiche ioo, le chargeur et jaune / orange LED DE ÉTAT DE a basculé en mode de maintien. Dans CHARGE clignote. ce mode, le chargeur garde la batterie Fin de la Charge complètement chargée en fournissant Lorsque la batterie interne est complètement un faible courant selon les besoins.
NOTE : la prise d’alimentation CC est 6.3 UTILISATION DU PORT USB raccordée directement à la batterie Le port USB fournit jusqu’à 2,1 A à interne. Le fonctionnement prolongé d’un 5 V CC. dispositif 12V peut entraîner épuisement 1. S’assurer que les pinces de la batterie de la batterie excessive.
Les connexiones à la batterie Débranchez le démarreur de la en marche. sont inversées. batterie et inverser les clips. (Modèles CJP400, CJP550, Débranchez le démarreur tout CJP700) : Le système électrique de suite. est de 24 volts. La tension de la batterie interne Rechargez l’appareil dès que...
Chargeur PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Tous les voyants s’allume Le chargeur est branché à une Pas de problème, cette situation est pendant 2 secondes, puis sortie CA. normale. s’éteigne. La prise de courant CA ne Vérifiez pour un fusible ouvert ou un Le voyant vert LED fonctionne pas.
Página 30
11. SPÉCIFICATIONS CJP400 Batterie interne ............Sans entretien, AGM plomb-acide Tension nominale ....................12 V CC CC sortie (max. continue) ..................15 A Max amp ......................... 2000 Intensité du courant électrique au démarrage ............400 Cables démarrage ............4 de calibre AWG, 30 pouces Dimensions –...
12. PIÈCES DE RECHANGE SC2CJP chargeur ..................2299002901Z Batterie de rechange pour CJP400 ............5799000047Z Batterie de rechange pour CJP550 ............5799000048Z Batterie de rechange pour CJP700 et CJP850 (CJP850 utilise deux) ..5799000038Z 13. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR...