Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

16140145
DK/NO Brødrister ................................................... 2
SE
Brödrost ..................................................... 7
FI
Leivänpaahdin .......................................... 12
UK
Toaster ..................................................... 17
DE
Toaster ..................................................... 22
NL
Broodrooster ............................................ 27
FR
Grille-pain ................................................. 32
ES
Tostadora ................................................. 37
www.adexi.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melissa 16140145

  • Página 1 16140145 DK/NO Brødrister ........... 2 Brödrost ............. 7 Leivänpaahdin .......... 12 Toaster ............. 17 Toaster ............. 22 Broodrooster ..........27 Grille-pain ..........32 Tostadora ..........37 www.adexi.eu...
  • Página 2 DK/NO • Fjern stikket fra INTRODUKTION stikkontakten ved Før De tager Deres nye brødrister i brug, bedes De venligst gennemlæse denne rengøring eller når brugsanvisning. brødristeren ikke er i Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere brug.
  • Página 3 DK/NO • Brødristeren må ikke • Hvis apparatet, placeres på eller for tæt ledningen eller stikket på gas eller el-komfur. er beskadiget, skal apparatet efterses • Madvarer pakket i folie og om nødvendigt må ikke lægges på repareres af en brødristeren, da det kan autoriseret reparatør.
  • Página 4 DK/NO Børn må ikke lege med BETJENING apparatet. Rengøring Bemærk venligst, at der ved brug de første gange kan udvikles en lille smule og vedligeholdelse må røg/lugt. Dette vil dog hurtigt forsvinde og ikke udføres af børn, er ganske ufarligt. medmindre de er under Brødristeren er forsynet med en timer.
  • Página 5 DK/NO RENGØRING OPLYSNINGER OM BORT- SKAFFELSE OG GENBRUG 1. Tag altid stikket ud af stikkontakten og AF DETTE PRODUKT lad brødristeren afkøle helt. 2. Træk krummebakken, som ligger Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: nederst i brødristeren ud og tøm den for alle brødkrummer.
  • Página 6 DK/NO GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på...
  • Página 7 • Om apparaten eller INTRODUKTION sladden skadas, eller Spara bruksanvisningen ifall den skulle behövas vid ett senare tillfälle. om den inte fungerar VIKTIGA SÄKERHETS- normalt, skall den FÖRESKRIFTER lämnas in till en auktoriserad fackman • Läs igenom samtliga för reparation/ översyn, instruktioner.
  • Página 8 • Använd endast Försök aldrig reparera brödrosten till apparaten själv. hushållsbruk. Kontakta inköpsstället för reparationer som • Denna apparat kan täcks av garantin. användas av barn Ej auktoriserade från 8 år och uppåt reparationer eller och av personer ändringar på apparaten med nedsatt fysisk, gör garantin ogiltig.
  • Página 9 • Oppbevar apparatet og ANVÄNDNING ledningen utilgjengelig När apparaten används för första gången kan det uppstå lite rök/lukt. Detta for barn under 8 år. försvinnar dock snabbt och är helt ofarligt. Brödrosten är försedd med en timer. • Apparatet er ikke beregnet på...
  • Página 10 RENGÖRING INFORMATION OM KASSERING OCH 1. Drag alltid ur kontakten och låt ÅTERVINNING AV DENNA brödrosten svalna. PRODUKT 2. Drag ut plåten för smulor som ligger nederst i rosten och töm den från alla Observera att denna Adexi-produkt är smulor. Smulor skall tömmas ofta. märkt med följande symbol: 3.
  • Página 11 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: Om ovanstående instruktioner inte har följts Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
  • Página 12 • Vedä aina pistoke JOHDANTO ulos pistorasiasta Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden leivänpaahtimen puhdistusta varten käyttöösi. ja kun leivänpaahdin Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. ei ole käytössä. Leivänpaahtimen on TÄRKEÄT aina annettava jäähtyä TURVATEKNISET ennen puhdistuksen TOIMENPITEET aloittamista.
  • Página 13 • Älä anna johdon roikkua • Jos laite, johto tai pöydän reunan yli pistoke on vaurioitunut, tai koskettaa kuumia tarkastuta laite ja pintoja. korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. • Leivänpaahdinta ei saa Älä yritä koskaan itse sijoittaa liian lähelle korjata laitetta. Jos kaasu- tai sähköliettä.
  • Página 14 Lapset eivät saa KÄYTTÖ puhdistaa tai huoltaa Huomaa, että ensimmäisinä käyttökertoina leivänpaahtimesta saattaa laitetta ilman valvontaa. nousta hieman savua/ käryä. Tämä on täysin vaaratonta ja häviää nopeasti. • Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten Leivänpaahtimessa on ajastin. Leivänpaahdin käynnistetään kiertämällä ulottumattomissa.
  • Página 15 PUHDISTUS TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA 1. Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna KIERRÄTTÄMISESTÄ leivänpaahtimen jäähtyä kokonaan. 2. Vedä leivänpaahtimen alaosassa Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: oleva murutarjotin ulos ja tyhjennä se huolellisesti. Murutarjotin on tyhjennettävä usein. 3. Puhdista kuori kuivalla tai nihkeäksi väännetyllä...
  • Página 16 TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
  • Página 17 WARNING: Children INTRODUCTION • must be made aware of Please read all instructions before operation your new toaster. We suggest the possible danger of you save the instruction manual for later electrical appliances if use. When using electrical apliances, basic used incorrectly.
  • Página 18 Do not use appliance for This appliance can • • other than intended use. be used by children aged from 8 years and The unit must only be • above and persons used for toasting slices with reduced physical, of bread or dried food. sensory or mental Never use as a grill for capabilities or lack...
  • Página 19 Please contact the store INSTRUCTIONS FOR USE where you bought the Before using for the first time, run for a few minutes without bread. Some smoke appliance for repairs may appear at first, which is normal. under the guarantee. 1. Connect the unit to an adequate Unauthorised repairs socket or modifications to the...
  • Página 20 INFORMATION ON DISPOSAL FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: AND RECYCLING OF THIS PRODUCT This product is fitted with a BS 1363 13- amp plug. Please note that this Adexi product is If you have to replace the fuse, only marked with this symbol: those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13...
  • Página 21 WARRANTY TERMS The warranty does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
  • Página 22 • Den Stecker immer EINLEITUNG aus der Steckdose Bevor Sie Ihren neuen Toaster in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte die ziehen, wenn das Gerät Bedienungsanleitung. nicht in Benutzung ist. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungs- anleitung aufzuheben, falls Sie zu einem Den Toaster vor dem späteren Zeitpunkt Hinweise nachlesen Reinigen abkühlen...
  • Página 23 • Sorgen Sie dafür, dafl • Die Krümelschublade in die Netzschnur nicht Abständen entleeren, in Schubfächern oder sonst besteht hinter Schrankwänden Brandgefahr. eingeklemmt wird • Den Toaster nur für den und halten Sie das normalen Gebrauch im Gerät von warmen Haushalt benutzen.
  • Página 24 Das Reinigen und • Sorgen Sie dafür, dass die vom Benutzer Kinder unter 8 Jahren durchzuführende das Gerät und sein Wartung darf nicht Kabel nicht erreichen durch unbeaufsichtigte können. Kinder erfolgen. • Das Gerät darf nicht mit • Wenn Gerät, Kabel einem externen Timer und/oder Stecker oder einem separaten...
  • Página 25 BEDIENUNG REINIGUNG 1. Stecker aus der Steckdose ziehen Denken Sie daran, daß bei erster und den Toaster vollständig abkühlen Benutzung eine leichte Rauchentwicklung lassen. entstehen kann. Diese verflüchtigt sich jedoch schnell und ist ganz ungefährlich. 2. Am Boden des Toasters befindet sich die Krümelschublade, sie kann Der Toaster ist mit einem elektronischen durch Herausziehen entleert werden.
  • Página 26 INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht, RECYCLING DIESES wenn die vorstehenden Hinweise PRODUKTS nicht beachtet werden Dieses Adexi-Produkt trägt dieses wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Zeichen: vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht wenn der Mangel auf Fehler im...
  • Página 27 Toezicht is vereist INLEIDING • wanneer een apparaat Lees de hele gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe broodrooster gebruikt. U wordt gebruikt door of in wordt aangeraden de gebruiksaanwijzing de buurt van kinderen. te bewaren ter referentie. Bij het gebruik van elektrische apparaten WAARSCHUWING: dient u altijd basisveiligheidsvoorzorgsma •...
  • Página 28 Laat het snoer niet over Laat dit apparaat nooit • • de rand van de tafel of zonder toezicht tijdens het werkblad hangen en gebruikt. zorg dat het geen hete LET OP: Gebruik de oppervlakken raakt. broodrooster nooit zonder Plaats het apparaat de kruimellade.
  • Página 29 Wanneer het apparaat, • Houd het apparaat en • het snoer of de stekker het snoer buiten bereik is beschadigd, laat deze van kinderen jonger dan dan controleren en 8 jaar. indien nodig repareren • Het apparaat mag niet door een erkende worden bediend middels reparateur.
  • Página 30 GEBRUIKSAANWIJZING REINIGEN 1. Controleer of u de stekker uit het Schakel het apparaat voor het eerste stopcontact hebt gehaald voordat u gebruik enkele minuten in zonder brood. de broodrooster reinigt. In het begin kan er wat rook ontstaan. Dit is normaal. 2.
  • Página 31 INFORMATIE OVER GARANTIEVOORWAARDEN VERWIJDERING EN De garantie geldt niet: RECYCLING VAN DIT Als bovenstaande punten niet zijn PRODUCT opgevolgd Let op dat dit Adexi-product met het Als er met het apparaat is geknoeid volgende symbool gemarkeerd is: Als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is behandeld of enige vorm van schade heeft ondervonden Als het apparaat defect is vanwege...
  • Página 32 Une surveillance étroite INTRODUCTION • est nécessaire lorsqu’un Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre nouveau grille-pain. appareil est utilisé Nous vous suggérons de conserver le par des enfants ou à manuel d’instructions pour une utilisation ultérieure. proximité d’enfants. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours AVERTISSEMENT :...
  • Página 33 Ne pas utiliser à couvert ou touche des • l’extérieur ou dans une matériaux inflammables, salle de bain. y compris des rideaux, des tentures, des murs Ne pas laisser le cordon • et autres. pendre sur le bord de la table ou du plan de Cet appareil ne doit •...
  • Página 34 ont reçu des Veuillez contacter le instructions relatives magasin dans lequel à l’utilisation en toute vous avez acheté sécurité de l’appareil l’appareil pour le et comprennent les faire réparer tant qu’il dangers auxquels ils est sous garantie. s’exposent. Ne laissez Toute réparation ou pas les enfants jouer modification non...
  • Página 35 INSTRUCTIONS NETTOYAGE D’UTILISATION 1. S’assurer que le grille-pain est débranché avant de le nettoyer. Avant de l’utiliser pour la première fois, 2. Ne jamais placer dans l’eau ou tout le faire fonctionner pendant quelques autre liquide. minutes sans pain. De la fumée peut apparaître au début, ce qui est normal.
  • Página 36 INFORMATIONS SUR LA CONDITIONS DE LA MISE AU REBUT ET LE GARANTIE RECYCLAGE DE CE PRODUIT La garantie est caduque : Veuillez noter que ce produit Adexi porte si les consignes ci-dessus n’ont pas le symbole suivant : été respectées, si l’appareil a été...
  • Página 37 ADVERTENCIA: INTRODUCCIÓN • Los niños deben ser Lea todas las instrucciones antes de usar su nueva tostadora. Le sugerimos que conscientes del posible guarde el manual de instrucciones para peligro que acarrean los consultarlo más adelante. Cuando use productos eléctricos, siga aparatos eléctricos si se siempre las precauciones de seguridad utilizan incorrectamente.
  • Página 38 No lo coloque ni encima NOTA ESPECIAL: No use • ni cerca de un fogón de nunca la tostadora sin la gas o eléctrico, ni sobre bandeja recogemigas. un horno caliente. Este aparato puede • No use el aparato para ser utilizado por •...
  • Página 39 Si el aparato, el cable • ¡Precaución! Algunas • o el enchufe estén partes de este producto dañados, lleve el pueden calentarse aparato a revisar y, mucho y provocar si procede, a reparar quemaduras. Preste a un servicio técnico especial atención en autorizado.
  • Página 40 LIMPIEZA INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN Y EL 1. Asegúrese de que la tostadora esté RECICLAJE DE ESTE desenchufada antes de limpiarla. PRODUCTO 2. No la sumerja nunca en agua ni ningún otro líquido. Por favor, tenga en cuenta que este producto Adexi está...
  • Página 41 TÉRMINOS DE GARANTÍA La garantía no es de aplicación: si no se siguen las instrucciones de este documento si se ha manipulado el aparato en caso de utilización negligente del aparato, golpes, caídas o cualquier otro tipo de daño si el aparato se avería debido a problemas en el suministro eléctrico.