Página 1
LÁMPARAS DE HENDIDURA SM-4, SM-2 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
• LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. • CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES LUGAR ACCESIBLE PARA PODER CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
Página 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las indicaciones de seguridad del manual y del equipo descritas aquí, se ilustran de acuerdo con las categorías siguientes. Memorice el significado y el contenido de estos códigos de señales y sígalos cuando sea necesario. Las siguientes categorías de códigos describen el grado de peligro o daños que se pueden producir en caso de un error del usuario por desconocimiento de los mismos: En caso de error del usuario, pueden producirse daños...
Página 4
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO • Esta lámpara de hendidura es un dispositivo usado para la observación del ojo humano y sus áreas circundantes. No está concebido para usarlo con propósitos distintos a los señalados. • Este producto debe ser utilizado tan solo por médicos oftalmólogos u otras personas igualmente cualificadas.
Página 5
ÍNDICE 1. NOMENCLATURA DE COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN ....6 Nomenclatura de componentes ............6 Descripción de componentes..............7 2. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ..........10 Instalación de mesa y mentonera ............10 Instalación de la base de la lámpara........... 12 Colocación de los oculares ..............13 Colocación de otros accesorios ............
Página 6
1. NOMENCLATURA DE COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN NOMENCLATURA DE COMPONENTES La siguiente ilustración identifica cada uno de los componentes del equipo.
Página 7
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES A continuación se describen los nombres de cada componente y sus funciones: Carcasa de lámpara…. Alojamiento de la lámpara principal. Se usa con la cubierta de la carcasa colocada. Cuando está caliente, la lámpara puede producir quemaduras o causar descargas eléctricas.
Página 8
Mando de bloqueo de la base deslizante……. Girando el botón a derechas se bloquea el movimiento de la unidad en el plano horizontal. Mando de bloqueo del brazo…………………... Girando el mando a derechas se bloquea el movimiento de rotación del brazo. Mando de ajuste del ancho de hendidura….
Página 9
Mando de fijación del brazo de la lámpara..Permite fijar el brazo de la lámpara de hendidura en la posición deseada Mando de fijación del brazo del microsco- pio........ Permite fijar el brazo del microscopio en la posición deseada Brazo del microscopio. Permite girar el microscopio sobre un arco Mando de fijación del alojamiento de la lámpara......
Página 10
El pie de la mesa no está incluido junto al instrumento. Deberá disponerse independientemente de un pie sobre el que colocar el equipo. Se recomienda el uso de los pies para mesa de TAKAGI. TAKAGI fabrica seis modelos, dos de los cuales pueden ser ensamblados a la mesa de este instrumento.
Página 11
5. Conectar cable alimentación lámpara principal y el del punto de fijación a la fuente de alimentación. • Los conectores tienen números distintos de contactos. • Compruebe número orientación de los contactos en el conector del cable y en el receptáculo de la fuente de alimentación, y conéctelos.
Página 12
INSTALACIÓN DE LA BASE DE LA LÁMPARA PRECAUCIÓN Coloque siempre la cubierta de los raíles 1. Inserte la rueda en uno de los extremos del eje. • Hágalo de forma que la brida de la rueda quede en la parte interior del eje.
Página 13
COLOCACIÓN DE LOS OCULARES PRECAUCIÓN Apriete siempre el tornillo de fijación 1. Alinee el encaje de la parte inferior de la caja de prismas (oculares) con el pin que sobresale de la junta del cabezal del microscopio. 2. Incline e inserte la parte inferior de la caja de prismas (oculares) en la junta del microscopio.
Página 14
COLOCACIÓN DE OTROS ACCESORIOS COLOCACIÓN DEL TAPÓN 1. Inserte el tapón en el eje de la lámpara de hendidura. • Retire el tapón cuando deba colocar la varilla de enfoque. COLOCACIÓN DEL PAPEL DE MENTO- NERA 1. Tire de las dos clavijas de sujeción de papel hacia arriba, para extraerlas.
Página 15
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE LUZ 1. Confirme el número de pines y su orientación y enchufe el conector del cable en el receptáculo de la parte posterior de la caja de la fuente de alimentación. • No hay distintos conectores con igual número de pines.
Página 16
3. MANEJO Y FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE DE LOS COMPONENTES PRECAUCIÓN Desconecte la alimentación cuando termine de completar un examen o bien cuando el instrumento no vaya a ser usado durante 10 o más minutos. • Este instrumento puede ser usado para exámenes con lámpara de hendidura •...
Página 17
CAMBIO DE ANCHO DE HENDIDURA 1. El ancho hendidura puede ajustarse entre 0 y 14 mm. girando el botón de ajuste correspondiente. • Una hendidura de 14 mm es redonda. • El botón de ajuste de ancho de hendidura puede girarse conti- nuamente...
Página 18
ENFOQUE LÁMPARA HENDIDURA 1. El campo visual del microscopio se posiciona inclinando el joystick para moverlo en el plano horizontal y girándolo para ajustarlo en altura. Para obtener un movimiento más preciso, inclinar el joystick adelante o atrás. • Gire el joystick a derechas para elevar el microscopio y a izquierdas para bajarlo.
Página 19
AJUSTE DE LA DISTANCIA INTER- PUPILAR • Asegúrese de ajustar la distancia interpupilar antes iniciar examen. 1. Sujete con ambas manos los oculares y hágalos girar hacia la izquierda y derecha respectivamente. • La distancia interpupilar aumentará o disminuirá si se giran los oculares hacia fuera hacia...
Página 20
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DURANTE EL EXAMEN 1. Utilice el joystick de forma que la marca de nivel del ojo quede en el centro vertical del área iluminada. 2. Coloque la barbilla del paciente en la mentonera y sitúe su frente apoyado firmemente en el soporte frontal.
Página 21
PRECAUCIÓN Maneje la lámpara de hendidura y el microscopio frente al eje de deslizamiento de la unidad (lado del operador). Eje de deslizamiento Área de utilización...
Página 22
4, MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA PRINCIPAL PRECAUCIÓN • Desconecte el interruptor principal y retire el conector de red de la toma de corriente antes de sustituir la lámpara. • Cuando la lámpara se funde durante su utilización, es necesario dejarla enfriar por espacio de, al menos, 15 minutos debido a que la lámpara se calienta durante el uso.
Página 23
5. Extraiga el portalámparas de la base de la lámpara y sustituya la lámpara principal. • Sostenga la lámpara de acuerdo con el manual de instrucciones que se adjunta con la misma. • Al sustituir lámpara principal, cúbrala con un paño limpio. No toque nunca el cristal con los dedos.
Página 24
REPOSICIÓN DEL PAPEL DE MENTONERA 1. Retire las clavijas de sujeción del papel de mentonera y coloque, aproximadamente una tercera parte del paquete de papel. • Para más detalles consulte el apartado “Colocación de otros accesorios”. LIMPIEZA 1. Para limpiar lentes y espejos, humedezca un paño suave, gamuza o papel especial para lentes, con una pequeña cantidad de alcohol y frote muy suavemente.
Página 25
5. CARACTERÍSTICAS SM-4 SM-2 Microscopio Tipo Tipo binocular Galileo Tipo de magnificación Tambor de 5 posiciones Tambor de 3 posiciones Lentes Oculares Magnificación nominal 6,3x , 10x, 16x, 25x, 40x 10x, 16x, 25x Campo de visión real ∅35, ∅23, ∅14, ∅8,7, ∅5,6 ∅23, ∅14, ∅8,7...
Página 26
6. PRECAUCIONES EN EL USO PRECAUCIONES EN EL USO DE EQUIPOS DE ELECTROMEDICINA (POR SEGURIDAD Y EN PREVENCIÓN DE ACCIDENTES) 1. El equipo debe ser utilizado tan solo por un usuario experto. 2. Para instalar el equipo, debe tenerse en cuenta los siguientes puntos: (1) Instalar el equipo en un lugar en el que no pueda estar expuesto al agua.
Página 27
5. Después de usar el equipo, deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos: (1) Utilizar los procedimientos prescritos para volver a colocar los conmutadores, controles y diales en modo de reposo y desconectar el equipo. (2) No utilizar una fuerza desproporcionada ni tirar del cable para desconectar los conectores de las tomas de corriente.