Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Frullatore Smoothie maker
ES
DE
FR
Blender Smoothie maker
BY TREVIDEA
Mod.: FR04
Technical model: BL708A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi FR04

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: FR04 User manual Technical model: BL708A Frullatore Smoothie maker Blender Smoothie maker...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FR04 p. 6 …………………………………………………………………………………………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Bottiglia take-away p. 6 ……………………...…..………………………………………...………………………… Funzionamento di sicurezza p. 6 ……………………...………………………………………………...……….. Al primo utilizzo p. 6 ……………………...………………………………………………...…………………………...
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. sottoporre prodotto urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
  • Página 7 rischio di danneggiamenti. - Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. - Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere il corpo in acqua o in altri liquidi;...
  • Página 8 Lavare il coperchio e il bicchiere del frullatore in acqua calda e detersivo per piatti. Gli altri accessori con parti elettriche, come il blocco motore, vanno puliti con un panno umido e asciugati subito. PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica. Non immergere il corpo motore in acqua, ma lavarlo con panno umido e detergenti non abrasivi.
  • Página 9 current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
  • Página 10 risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 11 before removing the food from the container. - Once you finished using the unit, it is recommended to wrap the power cord so as to ensure a better cleaning and to avoid any risk of damage. - When processing fruits, it is recommended to remove the pit and peel.
  • Página 12 these steps to make practice. Wash the lid and the jug with warm water and dishwashing liquid. Other accessories with electrical parts, such as the motor block, must be cleaned with a damp cloth and dry immediately. CLEANING - Disconnect the power plug from the electrical outlet. Do not immerse the motor unit in water, but wash it with a damp cloth and non-abrasive detergent.
  • Página 13 Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos.
  • Página 14 - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho.
  • Página 15 - Nunca utilizar o aparelho enquanto ainda embalado. - Não utilizar o aparelho durante mais de 2 minutos seguidos; depois disso, esperar pelo menos 5 minutos antes de voltar a utilizá-lo. - Desligar a ficha da tomada eléctrica logo após a utilização e/ou antes de tocar em qualquer acessório, especialmente as lâminas.
  • Página 16 procedimento, caso contrário o dispositivo de segurança não permitirá pôr o aparelho em funcionamento. 5) Ligar a ficha eléctrica e carregar no botão de funcionamento (F). A batedeira FR04 é indicada para: batidos, sumos, cremes, sorvetes, granizados, molhos, cocktails, etc… Este aparelho não é...
  • Página 17 Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Página 18 clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos.
  • Página 19 INFORMACIÓN DE USO - Para el primer uso lavar con cuidado las partes que entrarán en contacto con los alimentos: recipiente, tapa, pico y cuchillas. - Cerrar la tapa antes de accionar el producto. Sacar la clavija de la toma de corriente antes de tocar cualquier accesorio, especialmente las cuchillas.
  • Página 20 atención para no cortarse durante la limpieza y la retirada de los preparados. NOMENCLATURA FR04 A. Pico B. Tapa C. Base del recipiente D. Recipiente E. Cuchillas F. Botón de accionamiento G. Cuerpo del motor FUNCIONAMIENTO 1) Colocar el cuerpo del motor (G) sobre una superficie plana y estable. 2) Desenrosque y retire la unidad de cuchillas (E) y coloque los alimentos en el recipiente (D) sin exceder la cantidad máxima de 500 ml.
  • Página 21 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 22 baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit, Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
  • Página 23 Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
  • Página 24 vollständig zum Stillstand kommt, bevor Sie die Lebensmittel aus dem Behälter entfernen. - Sobald Sie mit der Benutzung des Geräts fertig sind, empfiehlt es sich, das Netzkabel zu wickeln, um eine bessere Reinigung zu gewährleisten und das Risiko einer Beschädigung zu vermeiden. - Bei der Verarbeitung von Früchten wird empfohlen, den Kern und die Schale zu entfernen.
  • Página 25 BETRIEBSSICHERHEIT Dieses Modell verfügt eine Sicherheitsvorrichtung: das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn der Klingenbaugruppe (E) richtig auf dem Motorblock eingerastet ist (G). Der Motor schaltet sich automatisch aus, wenn man den Behälter entfernt. ERSTEN GEBRAUCH Den Behälter einige Male montieren und demontieren, ohne den Netzstecker anzuschließen und ohne Obst und Gemüse einzufüllen.
  • Página 26 il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
  • Página 27 humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même s'ils ont plus de 8 ans.
  • Página 28 des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. INFORMATIONS SUR L'UTILISATION - Lors de la première utilisation, laver soigneusement les parties qui seront en contact avec les aliments: récipient, couvercle, rostre et lames. ATTENTION: Fermer le couvercle avant d'activer l'appareil.
  • Página 29 NOMENCLATURE FR04 A) Bec B) Couvercle C) Base du récipient D) Récipient E) Assemblage de la lame F) Bouton d’allumage G) Corps moteur UTILISATION Placer le corps moteur (G) sur unse surface plane et stabile. Dévissez et retirez le bloc lames (E) et placez les aliments dans le récipient (D) sans dépasser la quantité maximale de 500 ml.
  • Página 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Bl708a