Descargar Imprimir esta página

Carat 1900 Instrucciones

Mezclador eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

ELECTRIC MIXER 1900
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'utilisation
Instructions for use
Brugervejledning
Betriebsanleitung
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Utasítás
Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Nederlands
Nederlands
Français
Français
English
English
Dansk
Dansk
Deutsch
Deutsch
Svenska
Svenska
Norsk
Polski
Magyar
Español
Italiano
3
3
5
5
8
8
11
11
14
14
17
17
20
23
26
29
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carat 1900

  • Página 1 ELECTRIC MIXER 1900 Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Instructions for use Brugervejledning Betriebsanleitung Bruksanvisning Instrukcja obsługi Utasítás Instrucciones Istruzioni per l’uso Nederlands Nederlands Français Français English English Dansk Dansk Deutsch Deutsch Svenska Svenska Norsk Polski Magyar Español Italiano...
  • Página 2 ELEKTRISCHE MIXER 1900 • Het apparaat mag niet worden gebruikt in vochtige, natte ruimten, tijdens regen, mist en sneeuw in de open lucht en in omgevingen met explosiegevaar. 1. TECHNISCHE GEGEVENS • Alvorens de stekker in het stopcontact te stekken, dient de schakelaar in de Moff mstand te staan.
  • Página 3 Het hulpstuk (mixgarde) demonteren herstart alleen nadat de weerstandsdruk is verlaagd, Plaats een platte steeksleutel (22 mm) op het zeskantige respectievelijk is opgeheven. uiteinde van het hulpstuk (mixgarde) en schroef het hulpstuk van de spindel door deze linksom te draaien. Temperatuurgevoelige overbelastingbeveiliging Om de motor te beschermen tegen oververhitting bij extreme permanente belasting, wordt deze door de...
  • Página 4 10. GARANTIE Wij geven garantie op de apparaten in overeenstemming met de wettelijke / land specifieke voorschriften. (Bewijs van aankoop door middel van factuur of pakbon.) Schade te wijten aan nonnale slijtage, te zware belasting of ontstaan door onjuist gebruik is uitgesloten van garantie.
  • Página 5 MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE 1900 • L’apparell ne doit pas être utilisé dans des lieux humides, à l’extérieur en cas de pluie, de brouillard et de neige, et dans des endroits à risque d’explosion. 1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES • Avant de brancher l’appareil, l’interrupteur doit être en position «...
  • Página 6 Démontage de l’outil (agitateur) puis se remet en marche après la réduction de la pression lnsérer une clé plate (22 mm) sur l’extrémité hexagonale d’alimentation (redémarrage après décharge). de l’agitateur et retirer l’outîl de l’axe en le tournant vers la gauche. Protection thermiques contre les surcharges Afin de protéger le moteur de tout risque de surchauffe à...
  • Página 7 10. CONDITIONS DE GARANTIE Nous garantissons la conformité de ce produit avec les réglementations ou documents normalisés (preuve d’achat par facture ou bon de livraison). Les dommages attribuables à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise manipulation sont exclus de la garantie. 11.
  • Página 8 ELECTRIC MIXER 1900 • The instrument should not be operated in damp, wet premlses; during a rain, fog and snow in the open, and in environment wlth a risk of explosion. 1. TECHNICAL DATA • Before putting the plug in the mains socket the switch should be in the “off ”...
  • Página 9 5. ELECTRONIC MOTOR CONTROL After a cooling-down period of approx. 3-5 min., the machine is again ready for use and can be fully loaded. Starting current limiting When the machine is warmed by use, the temperature- The electronically controlled smooth start takes care dependent overload protection reacts earlier as a result.
  • Página 10 11. CIRCUIT DIAGRAM Power Supply BlackBlue Brown Cable...
  • Página 11 ELEKTRISK MIXER 1900 • Værktøjet må ikke anvendes i fugtige, våde forhold; regn, tåge og sne eller i miljøer, hvor der er risiko for eksplosion. 1. TEKNISKE DATA • Før du sætter stikket i stikkontaktet, skal du sørge for, at værktøjet er slukket.
  • Página 12 5. ELEKTRISK MOTORSTYRING temperatur nås. Efter en nedkølingsperiode på ca. 3-5 min. Er maskinen igen klar til brug. Start af spændingsbegrænsning Når maskinen er blevet varm etter brug, reagerer den Den elektrisk styrede opstart sørger for, at maskinen temperaturafhængige overbelastning derfor hurtigere. starter uden ryk.
  • Página 13 11. LEDNINGSDIAGRAM Power Supply BlackBlue Brown Cable...
  • Página 14 ELEKTRISCHER MISCHER 1900 • Das Gerät sollte nicht in feuchten, nassen Räumen be- trieben werden; bei Regen, Nebel und Schnee im Freien und in explosionsgefährdeter Umgebung. 1. TECHNISCHE DATEN • Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, sollte sich der Schalter in der Position “Aus“ befinden.
  • Página 15 Wechsel des Werkzeugs (Wendelrührer) schützen. In diesem Fall stoppt der Motor und startet nur Setzen Sie einen flachen Gabelschlüssel (22 mm) auf das neu nachdem wenn die Belastung reduziert wurde. Sechskantende von dem Werkzeug (Wendelrührer) und schrauben Sie das Werkzeug von der Spindel ab. Drehen Temperaturabhängiger Überlastschutz Sie es nach links.
  • Página 16 10. GEWÄHRLEISTUNG Wir gewähren Garantie gemäß den gesetzlichen/ landess- pezifischen Vorschriften (Kaufnachweis per Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die auf normale Verschleiss zurückzuführen sind, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Falle einer Übereinstimmung senden Sie bitte die unzerlegte Maschine an Ihren Händler oder das Service Zentrum für Elektrowerkzeuge.
  • Página 17 ELEKTRISK OMRÖRARE 1900 • Instrumentet bör inte användas i fuktiga, vata lokaler; i regn, dimma och snö i det fria, och i miliöer där det finns risk för explosion. 1. TEKNISKA DATA • Innan du sätter i kontakten i eluttaget bör strömbrytaren vara i "av"-läge.
  • Página 18 5. ELEKTRONISK MOTORKONTROLL elektroniska systemet när en kritisk temperatur uppnas. Efter en nedkylningsperiod pa ca 3-5 min är maskinen Begränsning av startström aterigen klar för användning och kan belastas fullt. När Den elektroniskt kontrollerade mjukstarten gör att maski- maskinen värms av användning, reagerar det temperatur nen startar utan ryck.
  • Página 19 11. KOPPLINGSSCHEMA Power Supply BlackBlue Brown Cable...
  • Página 20 ELEKTRISK BLANDER 1900 • Apparatet må ikke brukes i fuktige, våte lokaler; utendørs i regn, tåke eller snø, eller i miljøer der det er fare for eksplosjon. 1. TECHNISCHE GEGEVENS • Før kontakten settes inn i stikkontakten, må bryteren stå...
  • Página 21 5. ELEKTRONISK MOTORSTYRING Etter en kjøleperiode på ca. 3-5 min., er maskinen klar til å brukes igjen og kan fullbelastes. Når maskinen varmes Begrensning av startstrøm av bruk, resulterer det i at det temperaturavhengige Den elektronisk kontrollerte mykstarten ser til at maski- overlastvernet reagerer tidligere.
  • Página 22 11. KOBLINGSSKJEMA Power Supply BlackBlue Brown Cable...
  • Página 23 MIKSER ELEKTRYCZNY 1900 • Narzędzia nie należy używać w wilgotnych i mokrych pomieszczeniach; podczas deszczu, mgły i śniegu na otwartej przestrzeni ani w otoczeniu zagrożonym 1. DANE TECHNICZNE wybuchem. • Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilającego Model: Mieszadło Carat 1900 wyłącznik powinien znajdować...
  • Página 24 Zdejmowanie narzędzia (mieszalnik) przed uszkodzeniem. W takim przypadku silnik zatrzymuje Założyć klucz płaski otwarty (22 mm) na sześciokątną się i uruchamia ponownie dopiero po zmniejszeniu końcówkę narzędzia (mieszalnik) i odkręcić je od trzonu nacisku podawania. obracając w lewo. Zabezpieczenie termiczne przed zbyt dużym 5.
  • Página 25 10. GWARANCJA Udzielamy gwarancji na urządzenia zgodnie z przepisami ustawowymi / właściwymi dla danego kraju (faktura lub dowód dostawy stanowią dowód zakupu). Uszkodzenia wynikające z normalnego zużycia. Zbyt duże obciążenie lub niewłaściwa obsługa nie będą objęte gwarancją. W przypadku reklamacji prosimy o przesłanie maszyny w stanie nierozmontowanym do sprzedawcy lub do serwisu elektronarzędzi.
  • Página 26 ELEKTROMOS MIXER 1900 • Ne működtesse a szerszámgépet nyirkos, nedves helyen, kültéren esőben, ködben és havazáskor, valamint rob- banásveszélyes környezetben. 1. MŰSZAKI ADATOK • Mielőtt a csatlakozódugaszt csatlakoztatná a hálózati aljzathoz, bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló Modell: Carat keverőgép 1900 kikapcsolt állásban van.
  • Página 27 nyomja be a reteszelőcsapot. A folyamatos működtetés Elektronikus túlterhelés-védelem megszakításához nyomja le, majd engedje fel a kapc- Rendkívül erős túlterhelés esetén az elektronikus sológombot. túlterhelés-védelem megóvja a motort a károsodástól. Keverőszár eltávolítása a szerszámgépből Ilyen esetekben a motor leáll, és csak az előtoló nyomás Illesszen egy (22 mm-es) lapos villáskulcsot a keverőszár csökkentését követően indul újra.
  • Página 28 10. GARANCIA Készülékeinkre a jogszabályok/országspecifikus ren- delkezések által előírt garanciát biztosítjuk (a vásárlás tényét számlával vagy szállítólevéllel igazolni kell). Rendes kopásnak tulajdonítható károk. Túlterhelés vagy nem megfelelő használat esetén érvényét veszíti a garancia. Panasz esetén kérjük, juttassa el a gépet (nem szétszerelt állapotban) a forgalmazóhoz vagy az elektromos szerszámgépek javításával foglalkozó...
  • Página 29 MEZCLADOR ELÉCTRICO 1900 • No debe utilizar la herramienta en instalaciones húme- das o mojadas; al aire libre cuando llueva, haya niebla o nieve, ni en entornos con riesgo de explosión. 1. DATOS TÉCNICOS • Antes de enchufarlo a la corriente, el interruptor debe estar en la posición «off »...
  • Página 30 Descargar la herramienta (batidor) que el motor se dañe. En este caso, el motor se detiene Coloque una llave fija plana (22 mm) en la parte hexago- y se reinicia únicamente cuando se haya reducido la nal de la herramienta (batidor) y desenrósquela del eje al presión de alimentación.
  • Página 31 10. GARANTÍA La garantía cubre aquellos aparatos que cumplan las normas legales y específicas de cada país (prueba de com- pra con factura o albarán de entrega). Daños atribuidos a un deterioro por uso común. Quedan excluidas de la garantía la sobrecarga o manipulación inapropiadas. En caso de reclamación, envíe la máquina sin desmontar a su distribuidor o al centro de mantenimiento de herramien- tas eléctricas.
  • Página 32 MISCELATORE ELETTRICO 1900 • L’utensile non deve essere utilizzato in ambienti umidi e bagnati, in caso di pioggia, nebbia e neve all'aperto, e in ambienti con rischio di esplosione. 1. DATI TECNICI • Prima di inserire la spina nella presa di corrente, l'inter- ruttore deve essere in posizione "off ".
  • Página 33 Scaricamento dell'attrezzo (frusta) Protezione contro il sovraccarico in funzione della Inserire una chiave fissa piatta (22 mm) sull'estremità temperatura esagonale dell'attrezzo (frusta) e svitare l'attrezzo dal Per proteggere il motore dal surriscaldamento in caso mandrino ruotandolo verso sinistra. di carico permanente eccessivo, il motore stesso viene spento dal sistema elettronico di protezione quando viene raggiunta una temperatura critica.
  • Página 34 10. GARANZIA Garantiamo apparecchi conformi alle disposizioni legali / specifiche del paese (prova di acquisto tramite fattura o bolla di consegna). Danni riconducibili alla normale usura. Il sovraccarico o l'uso improprio sono esclusi dalla garanzia. In caso di reclamo inviare la macchina, non smontata, al proprio rivenditore o al Centro assistenza per utensili elettrici.
  • Página 36 PARTS LIST...
  • Página 37 PARTS LIST DESCRIPTION ART.NO. DESCRIPTION ART.NO. Handle XSMV-00100 29A Forelock XSMV-029AO 2 Switch XSMV-00200 30 Motor Gear XSMV-03000 3 Screw ST3.9 X20 XSMV-00300 30A Safety ring Q'.10 XSMV-030AO 4 Steel pipe (no hole) XSMV-00400 31 Bearing 698 zz XSMV-03100 5 Steel pipe (a hole) XSMV-00500 32 Bearing 608 zz XSMV-03200...
  • Página 39 BUI0020000 Parameters: Rated voltage: 230-240V Rated frequency: 50Hz Rated input: 1900W (MG-1900, MP-1900D, MP.MG.MS .MX.M:1900) 1850W (MG-1850, MP-1850D) 1800W (MS-1800, MG-1800, MP-1800D, MP.MG .MS .MX.M:1800) 1750W (MG-1750, MP-1750D) 1700W (MG-1700,MP .MG.MS.MX.M:1700) 1650W (MP-1650D) 1600W (MS- 1600, MG-1600, MP-1600D, MP.MG.MS.MX.M:1600) 1500W (MG-1500,MP.MG .MS .MX.M:1500) 1450W (MP-1450D) 1400W (MS- 1400, MG-1400, MP .MG .MS .MX.M:1400)
  • Página 40 | www.carat-tools.com | ww.carat-tools.be | www.carat-tools.dk...