Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 19
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 45
(MK) упатство за корисникот - 30
(SL) navodila za uporabo - 41
(PL) instrukcja obsługi - 79
(HR) upute za uporabu - 43
(DK) brugsanvisning - 60
(SR) Корисничко упутство - 57
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 70
AD 2946
- 64
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend 21
(BS) upute za rad - 26
(CZ) návod k obsluze - 33
(GR) οδηγίες χρήσεως - 36
(NL) handleiding - 38
(FI) manwal ng pagtuturo - 48
(IT) istruzioni operative - 55
(SV) instruktionsbok - 51
(UA) інструкція з експлуатації - 62
(SK) Používateľská príručka - 53
(BG) Инструкция за употреба - 67
(ALB) Udhëzime për përdorim - 74

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2946

  • Página 1 AD 2946 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 19 (EST) kasutusjuhend 21 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Página 5 you can select the desired haircut length. Start by moving the clipper with the comb attachment against the direction of hair growth. This step should be performed slowly and at a constant speed. Foil shaver: Apply foil shaving head (7). By moving the trimmer across the skin around the mustache, beard and eyebrows you can remove unwanted hair.
  • Página 6 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
  • Página 7 29. Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden. 30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen. 31. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung. 32. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt.
  • Página 8 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Página 9 électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau. 16.
  • Página 10 continu. Après le chargement, retirez le chargeur de la prise murale. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les 6 mois pour maintenir une capacité de batterie adéquate. Le câble de prise du chargeur peut également être placé...
  • Página 11 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Página 12 16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado. 17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación.
  • Página 13 encendida, elimine solo el vello que sobresale de la oreja o la nariz. Recortadora de barba y bigote: Aplique la recortadora de precisión (4). Deslice suavemente la recortadora encendida en el lugar donde desea acortar el cabello. No acerque el dispositivo a la zona de los ojos. Recortadora para barba y cuerpo: Aplicar recortador para barba y cuerpo(5).
  • Página 14 dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Página 15 23. O aparelho destina-se apenas a cortar cabelo humano natural. 24. As lâminas são muito cortantes. Manter cuidado durante a montagem, desmontagem e limpeza. Não se pode tocar em elementos em movimento durante o funcionamento do aparelho! 25. Não lavar as lâminas em água. 26.
  • Página 16 Carregando tempo : 2 horas Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Página 17 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą...
  • Página 18 Atkarībā no vajadzībām uzstādiet atbilstošu trimmeri vai galvu. Lai atinstalētu pielikumu , cieši pavelciet aiz galvas, un tas nokrīt. Lai uzstādītu atpakaļ, novietojiet to vietā, un iebūvētais magnēts pareizi savienos galvu. Trimmeris ausīm un degunam: Uzklājiet trimmeri ausīm un degunam (6). Pirms trimera lietošanas pārliecinieties, ka starpsiena un auss ļipiņa ir tīra. Ievietojiet trimmera galu nāsī...
  • Página 19 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Página 20 nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas. Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci nododiet pārbaudei kvalificētam elektriķim. 18. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām. 19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to. 20.
  • Página 21 Folijos skustuvas: Uždėkite folijos skutimosi galvutę (7). Perkeldami žoliapjovę per odą aplink ūsus, barzdą ir antakius, galite pašalinti nepageidaujamus plaukai. VALYMAS Atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio. Nuimkite priedą nuo galvos. Nuvalykite ašmenis komplekte esančiu šepečiu. Po valymo tarp ašmenų neturi likti plaukų. Kaskart po kelių kirpimų sutepkite pjovimo galvutę aliejumi, įpildami 2–3 lašus mašinos alyvos į tarpą tarp fiksuoto ir judamojo peiliuko.
  • Página 22 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Página 23 7. Fooliumiga pardel 8. Alus 9. Laadimisport 10. Habemelõikuri pikkuse kinnitused 11. Lõikepea pikkuse kinnitus 12. Kere trimmeri kinnitus 13. Kamm 14. Pintsel 15. Laadimiskaabel AKU LADIMINE Enne kasutamist laadige aku. Laadimise alustamiseks ühendage toitejuhe laadijaga ja laadija 230V ~ 50Hz pistikupessa. Laadimine peaks kestma maksimaalselt 2 tundi.
  • Página 24 casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 5V 1A. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."...
  • Página 25 18. Nu țineți aparatul sau adaptorul cu mâinile ude. 19. Aparatul opriţi-l de fiecare dată când nu îl folosiţi. 20. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere. 21. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă...
  • Página 26 împotriva direcției de creștere a părului. Acest pas trebuie efectuat lent și cu o viteză constantă. Aparat de ras cu folie: Aplicați capul de bărbierit cu folie (7). Deplasând aparatul de tuns peste piele în jurul mustaței, bărbii și sprâncenelor, puteți elimina cele nedorite.
  • Página 27 ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11.
  • Página 28 PUNJENJE BATERIJE Prije upotrebe napunite bateriju. Za početak punjenja priključite kabel za napajanje na punjač, a punjač na 230V ~ 50Hz utičnicu. Punjenje bi trebalo da traje maksimalno 2 sata. Potpuno napunjena baterija dovoljna je za 90 minuta neprekidnog rada. Nakon punjenja, izvadite punjač...
  • Página 29 biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6.
  • Página 30 27. Csak eredeti tartozékokat használjon. 28. Hajszálak eltávolításához a készülék belsejéből, csak a mellékelt ecsetet használja. 29. Ne használja a készüléket fürdés közben. 30. Ne használja a készüléket alvó embereken. 31. Használat közben ne tegye a készüléket nedves felületre vagy ruhára. 32.
  • Página 31 Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви...
  • Página 32 во вода, кога уредот е на струја. Пред повторното користење, уредот треба да биде проверен од квалификуван електричар. 18. Уредот и полначот не смеат да се фаќаат со водени раце. 19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето. 20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор. 21.
  • Página 33 поместување на клиперот со додатокот за чешел спроти правецот на раст на косата. Овој чекор треба да се изведува бавно и со постојана брзина. Брич за фолија: Нанесете глава за бричење со фолија (7). Со поместување на тримерот по кожата околу мустаќите, брадата и веѓите можете да ги...
  • Página 34 přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně.
  • Página 35 obvodem. 33. Trimmer (zastřihávač) vkládejte do nosu nebo ucha na hloubku max. 5 mm, protože může dojít k poškození nosní sliznice nebo ušního bubínku. POPIS PŘÍSTROJE 1. Vypínač 2. Zastřihovací hlava 3. Displej 4. Nástavec na vousy a kníry 5. Zastřihovač vousů a těla 6.
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Página 37 17. Μην αφήνετε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό να βραχούν. Αν η συσκευή πέσει σε νερό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στο νερό, όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση που βραχεί, πριν από την επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 38 και θα σκάσει. Για να επανατοποθετήσετε απλώς τοποθετήστε το στη θέση του και ο ενσωματωμένος μαγνήτης θα συνδέσει σωστά την κεφαλή. Trimmer για αυτιά και μύτη: Εφαρμόστε τρίμερ για αυτιά και μύτη (6). Βεβαιωθείτε ότι το διάφραγμα και ο λοβός του αυτιού είναι καθαρά πριν χρησιμοποιήσετε το τρίμερ.
  • Página 39 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige...
  • Página 40 21. Als het apparaat wordt geladen, bedek hem niet, want dat kan leiden tot een gevaarlijk hoge temperatuur en schade van het apparaat. Plaats altijd als eerste het apparaat in de oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 22.
  • Página 41 ongewenste effecten verwijderen haar. SCHOONMAAK Koppel het apparaat los van de voeding. Verwijder het opzetstuk van het hoofd. Maak de messen schoon met de meegeleverde borstel. Na het reinigen mogen er geen haren tussen de mesjes zitten. Smeer na elke paar knipbeurten de snijkop door 2 tot 3 druppels machineolie in de ruimte tussen het vaste mes en het beweegbare mes te gieten.
  • Página 42 Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
  • Página 43 POLNJENJE BATERIJE Pred uporabo napolnite baterijo. Za začetek polnjenja priključite napajalni kabel na polnilnik in polnilnik na vtičnico 230V ~ 50Hz. Polnjenje naj traja največ 2 uri. Povsem napolnjena baterija zadostuje za 90 minut neprekinjenega delovanja. Po polnjenju izvlecite polnilnik iz stenske vtičnice.
  • Página 44 znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.
  • Página 45 29. Nemojte upotrebljavati uređaj tijekom kupanja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Tijekom rada, ne stavljajte uređaj na mokrim površinama ili odjeći. 32. Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidačima ili odvojenim sustavom daljinskog podešavanja. 33.
  • Página 46 Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство...
  • Página 47 даже в выключеном состоянии 17. Не допускайте чтобы устройство или блок питания намокли. В случае если устройство упадет в воду следует немедленно отключить сетевой кабель от сети. Нельзя опускать руки в воду когда устройство включено. Перед следующим использованием устройство следует проверить у квалифицированного электрика. 18.
  • Página 48 Нанесите триммер для бороды и тела (5). Для регулировки длины стрижки можно установить на триммер насадку (12). Двигайте включенным триммером против направления роста волос. Клипер: Примените стригущую головку (2). Для регулировки длины стрижки можно установить насадку (11) на триммер. Перемещая насадку...
  • Página 49 ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12.
  • Página 50 Lataa akku ennen käyttöä. Aloita lataaminen kytkemällä virtajohto laturiin ja laturi 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Lataus kestää enintään 2 tuntia. Täyteen ladattu akku riittää 90 minuutin jatkuvaan käyttöön. Irrota laturi latauksen jälkeen pistorasiasta. Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa se uudelleen vähintään 6 kuukauden välein, jotta akkukapasiteetti säilyy riittävänä. Laturin pistokekaapeli voidaan myös sijoittaa alustaan.
  • Página 51 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
  • Página 52 20. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet obevakat. 21. Om enheten använder en nätadapter, täck inte den, eftersom det kan orsaka farlig temperaturökning och kan skada enheten. Anslut alltid strömkabeln till enheten och anslut sedan strömadaptern till vägguttaget. 22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheter av barn måste övervakas av vuxna.
  • Página 53 TEKNISK DATA Strömförsörjning: 5V Laddar tid : 2 timmar Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Página 54 na krátku dobu prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie. 14.Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča inštalovať do silového obvodu zariadenie na zvyškový prúd (RCD) so zostatkovým prúdom menším ako 30 mA. V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 15. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody, napr .: Pod sprchou, v kúpeľni alebo nad umývadlom naplneným vodou.
  • Página 55 Zastrihávač brady a fúzov: Použite presný zastrihávač (4). Jemne posuňte zapnutý zastrihávač na miesto, kde chcete vlasy skrátiť. Nepribližujte sa k prístroju v oblasti očí. Zastrihávač fúzov a tela: Naneste zastrihávač na fúzy a telo (5). Na nastavenie dĺžky strihu môžete na zastrihávač nainštalovať nástavec (12). Pohybujte zapnutým zastrihávačom proti smeru rastu chĺpkov.
  • Página 56 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere girato in un luogo di assistenza professionale da sostituire per evitare situazioni pericolose. 9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente.
  • Página 57 3. Display 4. Accessorio per barba e baffi 5. Rifinitore per barba e corpo 6. Rifinitore per orecchie e naso 7. Rasoio a lamina 8. Base 9. Porta di ricarica 10. Accessori per la lunghezza del tagliabarba 11. Accessorio per la lunghezza della testina di ritaglio 12.
  • Página 58 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, осјетилним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову сигурност, или ако су добили упутства о безбедном коришћењу уређаја и ако су свесни опасности...
  • Página 59 25. Не перите оштрице у води. 26. Промените прилоге само када је уређај искључен. 27. Користите само оригиналну додатну опрему. 28. Да бисте уклонили косу са унутрашње стране машине, користите само приложену четку. 29. Немојте користити уређај у кади. 30. Немојте користити уређај за особе које спавају. 31.
  • Página 60 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Página 61 21. Hvis enheden bruger en strømadapter, må du ikke dække den, da det kan forårsage en farlig temperaturstigning og kan beskadige enheden. Tilslut altid strømforsyningskabel til enheden, og tilslut derefter strømforsyningen til stikkontakten. 22. Hold enheden utilgængelig for børn. Brug af enhederne af børn skal overvåges af voksne.
  • Página 62 Opladning tid : 2 timer Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Página 63 авторизовані спеціалісти служби технічного обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 10. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню або поблизу неї, а також на прилади кухні, такі як електрична піч або газовий пальник. 11. Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин. 12.Не...
  • Página 64 ЗАРЯД БАТАРЕЇ Перед використанням зарядіть акумулятор. Щоб розпочати заряджання, підключіть шнур живлення до зарядного пристрою, а зарядний пристрій — до розетки 230 В ~ 50 Гц. Зарядка повинна тривати максимум 2 години. Повністю зарядженого акумулятора вистачає на 90 хвилин безперервної роботи. Після заряджання вийміть зарядний пристрій із розетки. Якщо пристрій не використовується...
  • Página 65 ٦. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋ ً ﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓق ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً ‫!!! اﻟﻣﻧﻔذ ﺑﯾدك. ﻻ ﺗﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أﺑدا‬ ً ً ٧- ‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أو اﻟﻘﺎﺑس أو اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﻛﻣﻠﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أﺑدا. ﻻ ﺗﻌرض اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑدا ﻟﻠظروف اﻟﺟوﯾﺔ‬ ً...
  • Página 66 11. ‫.ﻣﻠﺣق ﻟﻘص طول اﻟرأس‬ 12. ‫ﻣرﻓق ﻟﺗﺷذﯾب اﻟﺟﺳم‬ 13. ‫ﻣﺷط‬ 14. ‫ﻓرﺷﺎة‬ 15. ‫ﻛﺎﺑل اﻟﺷﺣن‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺗﺷﺣن‬ ٢٣٠ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام، ﻗم ﺑﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ. ﻟﺑدء اﻟﺷﺣن، ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣن واﻟﺷﺎﺣن ﺑﻣﻘﺑس‬ ‫ﻓوﻟت ~ ٠٥ ھرﺗز. ﯾﺟب أن ﯾﺳﺗﻣر اﻟﺷﺣن ﻟﻣدة ﺳﺎﻋﺗﯾن ﻛﺣد أﻗﺻﻰ. اﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﻣﺷﺣوﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﺗﻛﻔﻲ ﻟﻣدة‬ ٩٠...
  • Página 67 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ НА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА УПОТРЕБА, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте...
  • Página 68 защото това може да доведе до токов удар. Винаги обръщайте повреденото устройство в професионален сервиз, за да го поправите. Всички ремонти могат да се извършват само от оторизирани сервизи. Ремонтът, който е извършен неправилно, може да причини опасни ситуации за потребителя. 10.
  • Página 69 23. Уредът е предназначен само за подстригване на естествена човешка коса. 24. Режещите остриета са много остри. Бъдете внимателни по време на монтаж, демонтаж и почистване. Не докосвайте подвижните части на остриетата по време на работа! 25. Не мийте остриетата във вода. 26.
  • Página 70 Движете включения тример срещу посоката на растеж на косъма. Машинка за подстригване: Поставете подстригваща глава (2). За да регулирате дължината на рязане, можете да монтирате приставка (11) на тримера. Като движите приставката върху главата, можете да изберете желаната дължина на подстригване. Започнете, като движите машинката...
  • Página 71 ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında istifadə edilə bilər və ya əgər onlar cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı təlimatlandırılıbsa və onun istismarı ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdardırlarsa.
  • Página 72 18. Yaş əllərlə cihaza və ya enerji adapterinə toxunmayın. 19. Cihaz hər istifadədən sonra söndürülməlidir. 20. Cihazı divar rozetkasına və ya enerji təchizatı qurğusuna nəzarətsiz qoymayın. 21. Əgər cihaz enerji adaptorundan istifadə edirsə, onu örtməyin, çünki bu, təhlükəli temperatur yüksəlməsinə və cihazı zədələyə bilər. Həmişə güc adapter kabelini cihaza birləşdirin və...
  • Página 73 və o, yerindən çıxacaq. Yenidən quraşdırmaq üçün sadəcə yerinə yerləşdirin və quraşdırılmış maqnit başlığı düzgün birləşdirəcək. Qulaq və burun üçün trimmer: Qulaq və burun üçün trimmer tətbiq edin (6). Trimmerdən istifadə etməzdən əvvəl arakəsmə və qulaq məməsinin təmiz olduğundan əmin olun. Trimmerin ucunu burun dəliyinə və ya qulağa 5 mm-dən çox olmayan dərinliyə qoyun.
  • Página 74 (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1.Para se të përdorni produktin ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë...
  • Página 75 Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 10. Asnjëherë mos e vendosni produktin mbi ose afër sipërfaqeve të nxehta ose të ngrohta ose pajisjeve të kuzhinës si furra elektrike ose djegësi me gaz. 11. Asnjëherë mos e përdorni produktin afër lëndëve të djegshme. 12.
  • Página 76 29. Mos e përdorni pajisjen në banjë. 30. Mos e përdorni pajisjen tek njerëzit që janë duke fjetur. 31. Gjatë përdorimit, mos e vendosni pajisjen në sipërfaqe ose rroba të lagura. 32. Pajisja nuk është projektuar për të punuar me planifikues të jashtëm ose sistem të...
  • Página 77 PASTRIMI Shkëputeni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike. Hiqni shtojcën nga koka. Pastroni tehet me furçën e dhënë. Pas pastrimit, nuk duhet të ketë qime midis teheve. Pas çdo disa prerje flokësh, vajosni kokën prerëse duke derdhur 2 deri në 3 pika vaj makinerie në hapësirën midis tehut të fiksuar dhe tehut të lëvizshëm. TË...
  • Página 78 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 79 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeżeli urządzenie wykorzystywane jest w celach komercyjnych. 1.Przed użyciem produktu prosimy o uważne zapoznanie się i każdorazowe przestrzeganie poniższej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
  • Página 80 14.W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w obwodzie zasilania wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o wartości znamionowej prądu różnicowego nie większego niż 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z profesjonalnym elektrykiem. 15. Nigdy nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, np. pod prysznicem, w wannie lub nad zlewem wypełnionym wodą.
  • Página 81 ŁADOWANIE BATERII Przed użyciem należy naładować akumulator. Aby rozpocząć ładowanie należy podłączyć przewód zasilający do urządzenia a potem do ładowarki, a ładowarkę do gniazdka 230V ~ 50Hz. Ładowanie powinno trwać maksymalnie 2 godziny. W pełni naładowany akumulator wystarcza na 90 minut ciągłej pracy. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka ściennego. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je ładować...
  • Página 82 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 3222 AD 3052 AD 4009 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Página 83 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE PORTABLE FRIDGE AD 3043...
  • Página 84 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.