Página 1
LAVATHERM 75170AV EN TUMBLE DRYER USER MANUAL ES SECADORA DE TAMBOR MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 7 ENVIRONMENT CONCERNS 8 PRODUCT DESCRIPTION 9 ACCESSORIES 10 CONTROL PANEL 11 BEFORE FIRST USE 12 PROGRAMMES 14 USING THE APPLIANCE 17 HINTS AND TIPS 18 CARE AND CLEANING 20 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 22 TECHNICAL INFORMATION 23 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that...
Página 3
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 4
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
Página 5
ENGLISH WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
Página 6
• • Keep all detergents in a safe place Hot surface: Do not touch the out of children’s reach. door light cover surface when the • Make sure that children or pets do light is switched on not climb inside the drum. •...
Página 7
ENGLISH ENVIRONMENT CONCERNS equipment. By ensuring this product is PACKAGING MATERIALS disposed of correctly, you will help Recycle the materials with the symbol prevent potential negative . Put the packaging in applicable consequences for the environment and containers to recycle it. human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Página 8
PRODUCT DESCRIPTION Control panel Plastic ring Load door (reversible) Side/rear ventilation opening Filter Rating plate Adjustable feet Drum light...
Página 9
ENGLISH ACCESSORIES STACKING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry stor- age e.g. : towels, cleaning products and more.
Página 10
CONTROL PANEL Programme dial Symbol Description Display anti-crease time Push button Delay start crease guard (dry- Push button Start/Pause ing phase indica- tor) Push button Time Push button Buzzer long anti-crease indicator Push button Long anti-crease drying cycle Push button Sensitive phase indicator Push button Delicate clean filter indica-...
Página 11
ENGLISH BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths.
Página 12
PROGRAMMES Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark Cottons To dry thick or multi- layered fab- Extra dry 7 kg rics, e.g. terry towelling items, bathrobes. To dry fabrics of even thicknesses, Cupboard 7 kg e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
Página 13
ENGLISH Pro- Available Fabric Properties Load grammes functions mark To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different 1 kg Easy iron for to the different types of fabric all without (or 5 plus and its finish.
Página 14
USING THE APPLIANCE PREPARING THE LAUNDRY LOADING THE LAUNDRY Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
Página 15
ENGLISH THE DELICATE FUNCTION of the delay come into the view on the display (e.g. if the pro- To dry more lightly the sensitive and gramme has to start after 12 hours.) temperature sensitive textiles (e.g. 3. To activate the Delay start function, acrylic, viscose).
Página 16
AT THE END OF PROGRAMME To remove the laundry: 1. Turn the programme dial to (off) When the drying cycle is complete, the 2. Open the appliance door. symbol flashes on the display. If the 3. Remove the laundry. Buzzer function is on, an acoustic signal sounds intermittently for about one mi- 4.
Página 17
ENGLISH HINTS AND TIPS ECOLOGICAL HINTS • Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically. • Use the condensate as distilled wa- ter, e.g. for steam ironing. If necessa- ry clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possi- Water hardness can be different ble small pieces of fluff.
Página 18
CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER At the end of each cycle the filter indi- cator is on to tell you that the filter must be cleaned. The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer. 1.
Página 19
ENGLISH CAUTION! Use a moist cloth to clean. Dry the Do not use abrasive materials or cleaned surfaces with a soft cloth. steel wool to clean the drum. CAUTION! Do not use furniture cleaning CLEANING THE CONTROL agents or cleaning agents which PANEL AND HOUSING can cause corrosion to clean the appliance.
Página 20
TROUBLE SHOOTER AND SERVICE TROUBLE SHOOTER Possible cause Remedy Problem Connect in at mains socket. Tumble dryer not connected to Check fuse in fuse box (domes- mains supply. Tumble dry- tic installation). er does not Loading door opened. Close loading door work.
Página 21
ENGLISH 1) In case of error message on the display (e.g. E51- only tumble dryer with the display): Switch the tumble dryer off and on. Set programme. Push the Start/Pause button. Does not work? - inform local service and quote the error code. 2) follow programme recommendation - see PROGRAMMES chapter 3) see CARE AND CLEANINGchapter 4) see section MACHINE SETTINGS in HINTS AND TIPS chapter...
Página 22
TECHNICAL INFORMATION height x width x depth 844 x 600 x 580 mm (maximal 640 mm) drum volume 108 l maximum depth with the load door 1090 mm opened maximum width with the load door 950 mm opened adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 31,5 kg...
Página 23
ENGLISH INSTALLATION APPLIANCE POSITIONING UNPACKING • The tumble dryer must be installed in CAUTION! a clean position, where dirt does not collect. Before use all parts of the transport • Air must flow freely around the appli- packaging must be removed. ance.
Página 24
THE VENT HOSE INSTALLATION There are 3 vent outlets: on the left, right side and at the rear. 1. Pull the ring nut A from the vent outlet at the rear. Make sure that the vent hose length is less than 2 m, and that it contains no more than 2 bends.
Página 25
ENGLISH that the steam exhaust is unobstructed. Thus, if a permanent hose installed to an external wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of mini- mum 150 m3/h. If the dryer is installed adjacent to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed.
Página 26
9. Push snap-in button F in and down, push cover down lightly and re- move from front of the appliance. 10. Change door lock E above to the opposite side, screw down the door interlock. 11. On the other side, put cover F and let snap-in button to lock into posi- tion.
Página 27
ESPAÑOL ÍNDICE DE MATERIAS 29 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 32 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 33 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 34 ACCESORIOS 35 PANEL DE CONTROL 36 ANTES DEL PRIMER USO 37 PROGRAMAS 39 UTILIZACIÓN DEL APARATO 42 CONSEJOS 44 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SERVICIO 49 INFORMACIÓN TÉCNICA 50 INSTALACIÓN SERVICIO TÉCNICO...
Página 28
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de...
Página 29
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD En interés de su seguridad y con el gún programa de secado especial), fin de garantizar un uso correcto, an- prendas y artículos forrados de goma tes de instalar y utilizar por primera o almohadas con rellenos de go- vez el aparato, lea detenidamente es- maespuma, no se deben secar en la te manual de usuario, incluyendo sus...
Página 30
• El agua de condensación no se pue- ves en el producto y daños materia- de usar para beber o preparar ali- les. Consulte el apartado correspon- mentos. Puede provocar problemas diente en el manual del usuario. de salud en las personas y los anima- •...
Página 31
ESPAÑOL • No utilice la secadora si el cable de eléctricos Se debe vigilar a los niños corriente eléctrica, el panel de con- para asegurarse de que no jueguen trol, la superficie de trabajo o la base con el aparato. están dañados y se puede acceder al ADVERTENCIA interior del aparato.
Página 32
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES municipal de recolección selectiva de MATERIALES DE EMBALAJE equipos eléctricos y electrónicos para Recicle los materiales con el símbolo su reciclaje. Al asegurarse de que este . Coloque el material de embalaje en producto se desecha correctamente, los contenedores adecuados para reci- usted ayudará...
Página 33
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control Orificio de ventilación lateral/trase- Puerta de carga (reversible) Placa de características Filtro Iluminación Patas ajustables Anillo de plástico...
Página 34
ACCESORIOS KIT DE TORRE Nombre del producto: PDSTP10. Disponible en su distribuidor autoriza- Para elevar el aparato a un nivel que le facilite una fácil carga y retirada de la colada. El cajón se puede utilizar para guardar ropa y productos de lavado, por ejem- plo: toallas, productos de limpieza, etc.
Página 35
ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Selector de programas Símbolo Descripción Visor digital antiarrugas (indi- Tecla Inicio diferido cador de fase de secado) Tecla Inicio/Pausa indicador anti- Tecla Tiempo de secado arrugas largo Tecla Alarma indicador de fase Tecla Anti-Arrugas . de ciclo de seca- Tecla Cuidado especial Tecla Delicado indicador de lim-...
Página 36
ANTES DEL PRIMER USO Limpie la secadora con un paño húme- el de 30 minutos) con la carga de paños do o ajuste un programa corto (esto es, húmedos.
Página 37
ESPAÑOL PROGRAMAS Marca de cla- Funciones sifica- Programas Propiedades red. disponibles ción de teji- Algodón Para secar tejidos gruesos o multi- Extra seco 7 kg capa, por ejemplo, prendas de rizo todas o albornoces. Para secar tejidos de grosores uni- Seco Arma- 7 kg formes, por ejemplo, prendas de...
Página 38
Marca de cla- Funciones sifica- Programas Propiedades red. disponibles ción de teji- Para secar ropa de deporte, teji- todas sin Ropa de- 2 kg dos finos, microfibra, poliéster, Cuidado es- portiva que no se planchan. pecial Para secar tejidos de cuidado fácil, como camisas y blusas;...
Página 39
ESPAÑOL UTILIZACIÓN DEL APARATO PREPARACIÓN DE LA No ponga más prendas de la carga máxima, que es de 7kg. COLADA Seque únicamente prendas ap- CARGA DE LA COLADA tas para secar a máquina. Ase- gúrese de que las prendas son aptas para secar a máquina.
Página 40
Cuando se activa la función, se visualiza FUNCIÓN INICIO DIFERIDO el LED situado encima de la tecla. Permite diferir el inicio del pro- grama de secado desde un mí- FUNCIÓN DELICADO nimo de 30 minutos a un máxi- mo de 20 horas. Para secar más ligeramente tejidos sen- sibles en general y sensibles a la tem- 1.
Página 41
ESPAÑOL INICIO DEL PROGRAMA Los ciclos de secado (excepto el programa Lana Refresh ), van seguidos automáticamente de una fase antiarrugas que dura unos 30 minutos. Se puede reti- rar la ropa durante la fase anti- arrugas (La ropa se retirará an- tes de finalizar esta fase para evitar que se formen arrugas.) .
Página 42
CONSEJOS CONSEJOS ECOLÓGICOS ropa interior de 100 g hombre • No utilice suavizante para lavar y des- pués secar. En la secadora, las pren- servilleta 100 g das se suavizan automáticamente. paño de cocina 100 g • Utilice el condensado como agua destilada, por ejemplo, para el plan- AJUSTES DEL APARATO chado de vapor.
Página 43
ESPAÑOL Alarma permanentemente 1. Gire el selector a uno de los progra- mas. desactivada 2. Mantenga pulsadas al mismo tiem- po las teclas A y B aproximadamen- te durante 5 segundos. 3. La alarma está siempre apagada por omisión.
Página 44
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL FILTRO Al final de cada ciclo, se ilumina el indi- cador filtro para indicarle que debe lim- piarse el filtro. El filtro recoge las pelusas. Las pelusas se producen durante el secado de la ropa en la secado- ra de tambor.
Página 45
ESPAÑOL PRECAUCIÓN Utilice un paño húmero para limpiar. No utilice productos abrasivos Seque las superficies limpias con un pa- ni estropajos de acero para lim- ño suave. piar el tambor. PRECAUCIÓN No utilice productos limpiamue- LIMPIEZA DEL PANEL DE bles ni productos de limpieza CONTROL Y LA CARCASA que puedan provocar corrosión para limpiar el aparato.
Página 46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Solución Problema Conecte el enchufe en la toma La secadora no está conectada de red. Compruebe el fusible a la corriente eléctrica. de la caja (instalación domésti- La secadora ca). no funciona.
Página 47
ESPAÑOL El filtro está obstruido. Limpie el filtro. Respete el volumen máximo de Demasiada carga. carga. Ciclo de se- La colada no se ha centrifugado Centrifugue la colada adecua- cado dema- lo suficiente. damente. siado largo Temperatura ambiente muy ele- Baje la temperatura ambiente si vada;...
Página 48
– Mensajes de error que aparecen en la Mod. (Modelo) ......... pantalla. PNC (número ......... Para tener a mano los números de refe- de producto): rencia necesarios de su aparato, reco- mendamos que los anote a continua- Nº serie ......... ción...
Página 49
ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA ancho x alto x fondo 844 x 600 x 580 mm (maximal 640 mm) volumen del tambor 108L fondo máximo con la puerta de carga 1090 mm abierta ancho máximo con la puerta de carga 950 mm abierta altura ajustable 850 mm (+ 15 mm - ajuste de patas)
Página 50
INSTALACIÓN COLOCACIÓN DEL DESEMBALAJE ELECTRODOMÉSTICO PRECAUCIÓN • La secadora de tambor se debe colo- car en un lugar limpio, donde no se Es necesario retirar todo el material de acumule suciedad. embalaje antes del uso. • El aire debe circular alrededor del 1.
Página 51
ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA él. (Consulte la imagen, punto MANGUERA DE VENTILACIÓN Hay 3 salidas de ventilación: en lado izquierdo, el lado derecho y en la parte trasera. 1. Extraiga la tuerca anular A de la sali- da de ventilación de la parte trase- Asegúrese de que la longitud de la manguera de ventilación sea inferior a 2 m, y que no ten-...
Página 52
secadora para enviar su vapor al menos más allá de los módulos de cocina; pre- feriblemente, fuera de la cocina. Para evitar que el aparato se sobrecaliente, es importante que la salida de vapor no esté obstruida De este modo, si se ins- tala una manguera permanente en una pared o techo externos, deberemos asegurarnos de que la capacidad de sa-...
Página 53
ESPAÑOL tapa ligeramente hacia abajo y retí- rela de la parte frontal de la máqui- 10. Cambie el cierre de puerta E al la- do opuesto y atornille el mecanis- mo de bloqueo de la puerta. 11. En el otro lado, introduzca la tapa F, introduzca la tapa y permita que el botón a presión encaje en su po- sición...