Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

EN - DE - FR - ES - RO -IT - PL - SL - CS - BG - HU - MS - TH - NL
Cordless Stick
Vacuum Cleaner
User Manual
VRT 82821 BV
VRT 82821 DV
VRX 221 DR
01M-8813423200-0921-08
01M-8813443200-0921-08
01M-8815993200-0921-08

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8813423200-0921-08

  • Página 1 User Manual VRT 82821 BV VRT 82821 DV VRX 221 DR EN - DE - FR - ES - RO -IT - PL - SL - CS - BG - HU - MS - TH - NL 01M-8813423200-0921-08 01M-8813443200-0921-08 01M-8815993200-0921-08...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 07-14 DEUTSCH 15-24 FRANÇAIS 25-33 ESPAÑOL 34-44 ROMANIAN 45-55 ITALIANO 56-65 POLSKI 66-76 SLOVENŠČINA 77-85 ČESKY 86-94 BULGARIAN 95-103 MAGYAR 104-112 MALAY 113-121 ไทย 122-129 NEDERLANDS 130-137...
  • Página 3 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS UTILIZARE CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA DELOVANJE ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PROVOZ ČIŠTĚNÍ A PÉČE РАБОТА ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ MŰKÖDÉS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS PENGGUNAAN...
  • Página 4 ON/OFF VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 DV VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 DV...
  • Página 7 Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. Meanings of the symbols We hope that you get the best results Following symbols are used in various from your appliance which has been...
  • Página 8 Input : 100 - 240 V~ 50-60Hz 0.8 A (max) Output : 26.0V 0.6A Parameter of External Power Supply Manufacturer : DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD Model Identifier : DK20C-260060H-V Input Voltage : 100-240V~ Input Frequency : 50-60Hz Input Current : 0.8A Output Voltage : 26.0V...
  • Página 9 Important safety and environmental instructions This section contains safety • Do not use the appliance with an instructions that will help protect extension cable. from risk of personal injury or • Prevent damage to the power property damage. cable by not squeezing, bending, Failure to follow these instructions or rubbing it on sharp edges.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions • Use the original parts or • The adapter must be removed parts recommended by the from the socket-outlet and the manufacturer only. battery pack must be removed from the appliance before cleaning • Do not clean the particles such as or maintaining the appliance cement, plaster and compressed paper in order to prevent the filter...
  • Página 11 Important safety and environmental instructions • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Batteries are to be inserted with the correct polarity.
  • Página 12 Part assembling 2.1 Elbow (12) and flexible hose 2.3 Mini turbo brush (14) (15) Push the end of the Mini-brush into the suction part until it clicks. The elbow and flexible hose are extension tools, one end is inserted into the suction port , the other Remove it by pulling the buttons.
  • Página 13 3.1 Charging Indicator • When you receive this product, please use the charger provided Fully Lower by our company to recharge the Working Charging charged power battery for 3 hours (no need to charge it full). Persistent light blue • Do not place the battery on the Persistent Blinking Blinking red...
  • Página 14 Information 4.3 Compliance with the WEEE 4.6 Information on waste Directive and disposal of the batteries waste product This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates This product complies with EU WEEE that the rechargeable battery/battery Directive (2012/19/EU). This product may not be disposed of with regular bears a classification symbol for waste house hold rubbish.
  • Página 15 Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen Produkt entschieden haben. Wir hoffen, nützliche Tipps zur Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit WARNUNG: Warnhinweise zu den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Página 16 1. Ein-/Austaste Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter 2. Auffangbehälter-Entriegelungstaste Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je 3. Metallrohr-Entriegelungstaste nach Geräteeinsatz und Umgebungsbedingungen 4. Elektrische Turbobürste variieren. 5. Gerätegehäuse 6. Akku Parameter der externen 7.
  • Página 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Gerät nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzteil oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
  • Página 18 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals an oder in der Nähe • Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Stellen benutzen, an denen durch Personen (einschließlich sich leicht brennbare oder gar Kindern) vorgesehen, die über explosive Materialien befinden. reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä- •...
  • Página 19 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Halten Sie während der Benut- • Erschöpfte Akkus müssen aus zung des Staubsaugers Finger, dem Gerät entfernt und sachge- Haare und lose Kleidungsstücke mäß entsorgt werden. von beweglichen Teilen und Öff- • Falls das Gerät lange Zeit nicht nungen fern.
  • Página 20 Montieren der Teile 2.1 Eckstück (12) und flexibler 2.3 Minibürste (14) Schlauch (15) Drücken Sie das Ende der Minibürste in den Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet. Das Eckstück und der flexible Schlauch sind Verlängerungshilfsmittel. Ein Ende wird in die Entfernen Sie sie durch Drücken und Zurückziehen Saugöffnung gesteckt, das andere Ende wird des Knopfes.
  • Página 21 Verwendung 3.1 Ladeanzeige • Laden Sie den Akku bei Erhalt des Geräts mit dem von uns Vollständig Geringere mitgelieferten Ladegerät 3 Betrieb Aufladung geladen Leistung Stunden lang auf (er muss nicht vollständig geladen werden). • Belassen Sie den Akku nicht Leuchtet lange Zeit im der Ladestation.
  • Página 22 Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.3 Entsorgung von Altgeräten Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und WARNUNG: Reinigen elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 23 Informationen 4.6 Verbrauchte Akkus 4.8 Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Achten Sie darauf, verbrauchte Akkus Originalverpackung. Die Verpackung schützt das entsprechend den örtlichen Gesetzen Gerät vor Beschädigungen. und Richtlinien zu entsorgen. Das Symbol an Akku und Verpackung zeigt •...
  • Página 24 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 25 4. Turbo brosse électrique 5. Bloc Moteur Chères clientes, Chers clients, 6. Batterie Merci d’ a voir choisi un produit Beko. Nous 7. Bac à poussières 8. Brosses 2-en-1 espérons que ce produit, fabriqué dans 9. Station de charge (VRT 82821 BV, VRX 221 des installations modernes et soumis à...
  • Página 26 Paramètre de l›alimentation électrique externe DONGGUAN DONGKUN POWER Fabricant : TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C- Identificateur de modèle : 260060H-V 100-240 V ~ Tension d’entrée : 50-60 Hz Fréquence d’entrée : 0.8 A Courant d’entrée : 26.0 V Tension de sortie : 0.6 A Courant de sortie : 15.6 W Puissance de sortie : 87.15% Rendement actif moyen : 84.34% Rendement à...
  • Página 27 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions • Assurez-vous que votre source de sécurité qui vous aideront à d’alimentation électrique est éviter les risques de blessures conforme aux informations corporelles ou de dégâts matériels. spécifiées plaque Le non-respect de ces instructions...
  • Página 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne jamais introduire l’ a ppareil ou le • Maintenir les doigts, les cheveux et câble d’ a limentation dans l’ e au ou les vêtements amples à distance tout autre liquide. des pièces en mouvement et des orifices pendant l’utilisation de •...
  • Página 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Si l’ a ppareil reste inutilisé pendant une période prolongée, il convient de retirer les batteries. • Ne court-circuiter en aucun cas les bornes d’ a limentation. • N’utilisez qu’avec une batterie ZB1852-01 ou ZB1852-01.
  • Página 30 Assemblage 2.1 Extensions bi-coudée (12) 2.3 Mini Turbo Brosse (14) et flexible (15) Poussez l’ e xtrémité de la mini-brosse dans la partie d’ a spiration jusqu’ à ce que vous entendiez L’ e xtension bi-coudée et l’ e xtension flexible un «...
  • Página 31 Utilisation 3.1 Indicateur de charge • À la réception du produit, utilisez le chargeur fourni par notre société En fonc- Totalement Faible pour charger la batterie pendant 3 Charge tionnement chargé puissance heures (il n’ e st pas indispensable de la charger totalement). Voyant bleu clair •...
  • Página 32 Informations 4.1 Nettoyage et entretien Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le ménagers à la fin de sa vie utile. Les nettoyer. appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné...
  • Página 33 Informations 4.6 Piles usagées 4.8 Déplacement et transport • Pendant la manipulation et le transport, utilisez Assurez-vous que les piles déchargées toujours l’emballage d’origine de l’appareil. sont mises au rebut conformément aux L’emballage de l’appareil le protège des lois et réglementations locales. Le dommages physiques.
  • Página 34 Significados de los símbo- de instrucciones primero! Estimados Clientes, Los siguientes símbolos se utilizan en Gracias por elegir un producto Beko. varias secciones de este manual: Esperamos que usted consiga los mejores Información importante y pistas resultados con su producto el cual ha útiles sobre uso.
  • Página 35 1. Botón de Encendido/Apagado Modificaciones técnicas y de diseño reservadas. 2. Botón de liberación del recipiente para el Los valores declarados en los marcadores adjuntos en polvo su aparato o los otros documentos impresos facilitados junto a él representan los valores que fueron obtenidos 3.
  • Página 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que instrucciones de seguridad que se indica en la placa de datos del ayudarán a la protección contra los aparato.
  • Página 37 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • El adaptador debe ser retirado de la toma de corriente y el paquete • Use únicamente las piezas de baterías debe ser retirado originales o recomendadas por el del aparato antes de limpiarlo o fabricante.
  • Página 38 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. • Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; • No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
  • Página 39 Montaje de las piezas 2.1 Codo (12) y manguera 2.3 Mini cepillo turbo (14) flexible (15) Empuje el extremo del mini-cepillo en la pieza de succión hasta que haga clic. El codo y la manguera flexible son herramientas de extensión, un extremo se inserta en la boca Retírelo tirando de los botones.
  • Página 40 3.1 Indicador de carga • Cuando reciba este producto, utilice el cargador proporcionado Comple- por nuestra empresa para recargar Funciona- Menor Carga tamente la batería durante 3 horas (no es miento consumo cargada necesario cargarla al máximo). • No coloque la batería sobre la base de carga durante mucho Luz azul tiempo.
  • Página 41 Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.3 Conformidad con la nor- mativa WEEE y eliminación del Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. aparato al final de su vida útil ADVERTENCIA: Jamás utilice Este producto es conforme con la directiva de gasolina, disolventes, limpiadores la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y abrasivos, objetos metálicos o...
  • Página 42 Información 4.6 Desecho de las baterías Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y regulaciones locales. El símbolo de la batería y el embalaje indica que la batería entregada con el producto no debe considerarse como basura doméstica.
  • Página 43                                                   ...
  • Página 44                                                  ...
  • Página 45 Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secțiuni ale prezentului manual: Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Informații importante sau sfaturi Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate utile referitoare la utilizare. de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă...
  • Página 46 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton de eliberare a recipientului pentru praf Valorile menționate pe marcajele atașate de aparatul 3. Buton de eliberare tub metalic dumneavoastră sau pe celelalte documente imprimate furnizate împreună cu acesta reprezintă valorile 4. Perie turbo electrică obținute în laboratoare, în conformitate cu standardele 5.
  • Página 47 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Tensiunea de alimentare a instrucțiuni de siguranță care prizelor trebuie să corespundă cu informațiile furnizate pe eticheta vă vor ajuta să vă protejați de produsului. riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale.
  • Página 48 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu încercați să demontați • Adaptorul trebuie scos din priză, produsul. iar acumulatorul trebuie extras din aparat înainte de curățarea și • Utilizați doar componente întreținerea aparatului. originale sau componente recomandate de către producător. •...
  • Página 49 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Vă rugăm să extrageți și să introduceți bateriile conform manualului de instrucțiuni • Bateriile reîncărcabile trebui extrase din aparat înainte să fie încărcate; • Nu trebuie folosite împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi și uzate.
  • Página 50 Montarea componentelor 2.1 Cotul (12) și furtunul 2.3 Perie turbo mini (14) flexibil (15) Împingeți capătul periei mini în tubul de aspirare până face clic. Cotul și furtunul flexibil sunt accesorii de prelungire; un capăt se introduce în gura de Îndepărtați-o trăgând de butoane.
  • Página 51 Utilizare 3.1 Indicator de încărcare • La primirea acestui produs, vă rugăm să utilizați încărcătorul Nivel furnizat de compania noastră Complet Funcționare Încărcare scăzut de pentru a reîncărca timp de 3 încărcat energie ore bateria (nu este nevoie de încărcare completă). Lumină...
  • Página 52 Informații 4.1 Curățare și întreținere 4.4 Conformitate cu Directiva RoHS Opriți și deconectați aparatul înainte de a-l curăța. Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă AVERTISMENT: Nu utilizați Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine niciodată benzină, solvent, agenți materiale dăunătoare și interzise specificate în de curățare, obiecte metalice sau Directivă.
  • Página 53 Informații 4.7 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este deconectat, răcit și total uscat. • Depozitați produsul într-un loc uscat și răcoros. • Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.8 Manevrarea și transportul •...
  • Página 54 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@beko.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 55 UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA Reparat Efectuarea verificării Prelungirea Reparaţia curentă şi/sau Data Data primirii termenului componenta înlocuită crt. Reclamaţiei în reparaţie Data ridicării de garanţie Programat Cauza SERVICE CLIENT aparatului întârzierii CONDIŢII DE GARANŢIE LEGALĂ...
  • Página 56 I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull'utilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
  • Página 57 1. Pulsante di accensione/spegnimento Parametri di alimentazione 2. Pulsante per rilascio del contenitore per la esterna polvere DONGGUAN DONGKUN POWER 3. Pulsante di rilascio tubo di metallo Produttore: TECHNOLOGY CO.,LTD 4. Spazzola turbo elettrica 5. Corpo macchina DK20C-260060H-V Identificativo modello: 6.
  • Página 58 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico deve di sicurezza che consentono di essere conforme ai valori riportati prevenire il pericolo di lesioni sul dispositivo. personali o di danni materiali. • Non utilizzare il dispositivo con L’inosservanza di queste istruzioni una prolunga.
  • Página 59 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non tentare di smontare il • Controllare i bambini per dispositivo. assicurarsi che non giochino con l’ a pparecchio • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati • L’apparecchio deve essere dal produttore. utilizzato solo con l’unità...
  • Página 60 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Smaltire le batterie usate in • Utilizzare esclusivamente con conformità con le norme e batteria ZB1852 o ZB1852-01. regolamentazioni locali. • L’apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da persone esperte. •...
  • Página 61 Montaggio delle parti 2.1 Gomito (12) e tubo 2.3 Mini spazzola turbo (14) flessibile (15) Spingere la parte rotonda della mini spazzola nella parte di aspirazione finché non si innesta. Il gomito e il tubo flessibile sono strumenti di prolunga: un’ e stremità è inserita nella porta di Rimuoverla tirano i pulsanti.
  • Página 62 3.1 Indicatore di ricarica • Alla ricezione del prodotto, utilizzare il caricatore in dotazione Ricarica Risparmio fornito dalla nostra azienda per In funzione In ricarica completa energetico ricaricare la batteria per una durata di 3 ore (non è necessaria Luce blu una ricarica completa).
  • Página 63 Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione 4.3 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei Spegnere e scollegare il dispositivo prima di pulirlo. rifiuti AVVERTENZA: nessun Questo apparecchio è conforme alla Direttiva caso utilizzare benzina, solventi, UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio detergenti abrasivi, oggetti...
  • Página 64 Informazioni 4.6 Batterie Assicurarsi che le batterie scariche vengano smaltite secondo le leggi e le normative locali. Il simbolo sulla batteria e la confezione indica che la batteria in dotazione con il prodotto non deve essere considerata come rifiuto domestico. In alcuni paesi, questo simbolo può...
  • Página 65 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Página 66 Szanowni Klienci, Ważne informacje i przydatne dziękujemy wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia ten, wyprodukowany z zapewnieniem dotyczące sytuacji zagrażających wysokiej jakości przy użyciu bezpieczeństwu, życiu i mieniu. najnowszych technologii, okaże się...
  • Página 67 1. Przycisk włącznik/wyłącznik Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na 2. Przycisk zwalniania osłony przeciwpyłowej tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych uzyskano w warunkach 3. Przycisk zwalniania rury metalowej laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. 4. Elektryczna szczotka turbo Wartości te mogą...
  • Página 68 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Należy skontaktować się bezpieczeństwa, które pomogą w z autoryzowanym punktem uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń serwisowym. mienia. • Zasilanie z domowej sieci Nieprzestrzeganie tych instrukcji elektrycznej powinno być zgodne spowoduje unieważnienie z informacjami podanymi na...
  • Página 69 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nigdy nie używać urządzenia • Urządzenie jest w miejscach przechowywania przeznaczone użytku materiałów wybuchowych lub przez osoby (w tym dzieci) łatwopalnych ani w ich pobliżu. o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub • Przed przystąpieniem psychicznej bądź...
  • Página 70 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Akumulator trzeba wyjąć z • Zużyte akumulatory należy urządzenia, zanim zostanie wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zezłomowany. zutylizować. • Urządzenie należy odłączyć • Jeśli urządzenie nie będzie od źródła zasilania podczas używane przez dłuższy czas, wyjmowania akumulatora.
  • Página 71 Montaż części 2.1 Kolanko (12) i giętki wąż 2.3 Szczotka turbo mini (14) (15) Włożyć koniec miniszczotki do części ssącej, tak aby zatrzasnęła się we właściwym miejscu. Kolanko i giętki wąż są elementami przedłużającymi. Jeden koniec wkłada się w gniazdo zasysania, a do Wyjąć, naciskając przyciski.
  • Página 72 Użytkowanie 3.1 Wskaźnik ładowania • Po otrzymaniu produktu należy ła- dować akumulator przez 3 godziny Pełne nała- Niskie nała- (nie trzeba ładować do pełna), Praca Ładowanie dowanie dowanie używając ładowarki dostarczonej przez naszą firmę. Ciągłe ja- snoniebie- • Nie pozostawiać akumulatora Migające Ciągłe ja- ski światło...
  • Página 73 Informacje 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń...
  • Página 74 Informacje 4.6 Zużyte akumulatory 4.8 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować Zużyte akumulatory muszą być usuwane w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono zgodnie z lokalnymi przepisami i urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. normami. Symbol ten na akumulatorze i • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków opakowaniu oznacza, że akumulator dołączany do produktu nie może być...
  • Página 75 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodzi- ewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Página 76 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Página 77 Naslednji simboli so uporabljeni v različnih poglavjih tega priročnika: Spoštovana stranka! Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali Pomembne informacije in uporabni izdelek Beko. Upamo, da bo izdelek, nasveti za uporabo. ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše OPOZORILO: Opozorila za nevarne situacije, ki zadevajo varnost za zaupanje.
  • Página 78 Parameter zunanjega napajalnika DONGGUAN DONGKUN POWER Proizvajalec: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Identifikator modela: 100–240 V ~ Vhodna napetost: 50-60 Hz Vhodna frekvenca: 0.8A Vhodni tok: 26.0V Izhodna napetost: 0.6A Izhodni tok: 15.6W Izhodna moč: 87.15% Povprečna aktivna učinkovitost: Učinkovitost pri nizki obremenitvi (10 %): 84.34% Poraba energije v stanju brez obremenitve: 0.064W...
  • Página 79 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena • Ne uporabljajte naprave s varnostna navodila za zaščito pred podaljševalnim kablom. telesnimi poškodbami ali materialno • Električnega kabla ne stiskajte, škodo. upogibajte ali drgnite ob ostre Neupoštevanje teh navodil izniči robove, da ga ne poškodujete.
  • Página 80 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne čistite delcev, kot so cement, • Zaradi preprečitve nevarnosti mavec in stisnjen papir, da ne poškodovan adapter zamašite filtra ali poškodujete zamenjati samo proizvajalec, motorja. njegov predstavnik ali podobno usposobljena oseba. • Napravo uporabljajte samo s priloženim adapterjem.
  • Página 81 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne mešajte različnih vrst baterij ali novih baterij z rabljenimi baterijami. • Pri vstavljanju baterij bodite pozorni na njihovo polariteto. • Izrabljene baterije vzemite iz naprave in jih varno odstranite. • Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, iz nje odstranite baterije.
  • Página 82 Sestavljanje delov 2.1 Koleno (12) in upogljiva 2.3 Mini turbo krtača (14) cev (15) Konec Mini-brush potisnite v sesalni del, dokler se ne zaskoči. Koleno in upogljiva cev sta razširitveni orodji. En konec se vstavi v sesalni vhod, drugi konec pa je Odstranite ga s potegom gumbov.
  • Página 83 Uporaba 3.1 Indikator polnjenja • Ko izdelek prejmete, baterijo s priloženim polnilnikom polnite Povsem 3 ure (ni treba, da je povsem Delovanje Polnjenje Šibka moč napolnjeno napolnjena). Svetleča • Baterija naj ne bo na podstavku Utripajoča modra za polnjenje zelo dolgo. Če se Svetleča svetleča lučka sveti...
  • Página 84 Informacije 4.1 Čiščenje in vzdrževanje Ustrezno odlaganje uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativnimi vplivi na Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz okoljevarstvo in zdravje človeka. napajanja. 4.4 Skladnost z direktivo OPOZORILO: čiščenje RoHS naprave ne uporabljajte bencina, Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU topil ali abrazivnih čistil, kovinskih RoHS (2011/65/EU).
  • Página 85 Informacije k preprečevanju morebitnih nevarnosti za okolje in zdravje ljudi, ki bi nastale, če baterij ne bi odvrgli pravilno. 4.7 Shranjevanje • Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo skrbno shranite. • Prepričajte se, da je naprava izključena iz omrežja, ohlajena in popolnoma suha.
  • Página 86 V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly: Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali produkt Beko. Důležité informace a užitečné tipy k Doufáme, že s tímto výrobkem, který použití. byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní...
  • Página 87 Parametr externího napájení DONGGUAN DONGKUN POWER Výrobce: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Identifikační značka modelu: 100-240V ~ Vstupní napětí: 50-60Hz Vstupní frekvence: 0.8A Vstupní proud: 26.0V Výstupní napětí: 0.6A Výstupní proud: 15.6W Výstupní výkon: 87.15% Průměrná aktivní účinnost: 84.34% Účinnost při nízkém zatížení (10%): 0.064W Spotřeba energie bez zatížení:...
  • Página 88 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní • Pro práci se spotřebičem pokyny, které pomohou s ochranou nepoužívejte prodlužovací kabel. před zraněním osob nebo • Zabraňte poškození napájecího poškozením majetku. kabelu, zabraňte jeho zmáčknutí, Nedodržení těchto pokynů zruší ohnutí...
  • Página 89 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Nevysávejte částice jako např. • Pokud je adaptér poškozen, musí cement nebo sádru, abyste jej vyměnit výrobce, jeho zástupce zabránili ucpání filtru a poškození nebo podobně kvalifikovaná motoru. osoba, aby se předešlo nebezpečí. •...
  • Página 90 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. • Vybité baterie ze spotřebiče vyjměte a bezpečně likvidujte. • Pokud spotřebič bude ponechán bez použití po dlouhou dobu, je třeba vyjmout baterie. • Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratu na napájecích svorkách.
  • Página 91 Montáž součástí 2.1 Koleno (12) a flexibilní 2.3 Mini turbo kartáč (14) hadice (15) Vložte konec minikartáče do sacího otvoru, dokud nezacvakne. Koleno a flexibilní hadice jsou prodlužovacími nástroji, jeden konec se zasouvá do sacího otvoru, Vyjmout ho můžete zatažením za tlačítka. ke druhému konci se připojuje příslušenství...
  • Página 92 Použití 3.1 Kontrolka nabíjení • Po zakoupení tohoto produktu nabíjejte prosím akumulátor Práce Nabíjení Plně nabit Nižší výkon pomocí nabíječky dodávané naší Stále svítí firmou po dobu 3 hodin (úplné modrá nabití není zapotřebí). Stále svítí Blikající během Blikající • Nenechávejte akumulátor v modrá...
  • Página 93 Informace 4.1 Čištění a péče Správná likvidace starého zařízení pomáhá předejít možným negativním následkům pro životní Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte jej ze sítě. prostředí a lidské zdraví. 4.4 Dodržování směrnice VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, RoHS rozpouštědla, abrazivní...
  • Página 94 Informace přispějete k prevenci případných škod na životním prostředí a lidském zdraví, které by nastaly v případě, že by baterie řádně zlikvidovány nebyly. 4.7 Skladování • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, důkladně jej uskladněte. • Ujistěte se, že je spotřebič odpojen, studený a zcela suchý.
  • Página 95 Първо прочетете настоящото Значения на символите ръководство за потребителя! В различните раздели на настоящото Уважаеми потребители, ръководство са използвани следните Благодарим, че избрахте продукт символи: на Веко. Насяваме се да получите Важна информация и полезни най-доброто от продукта, който е съвети...
  • Página 96 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ Стойностите, които са декларирани върху обозначенията върху уреда и други печатни 2. Бутон за освобождаване на купата за прах документи, доставяни с него, са получени в 3. Бутон за освобождаване на металната тръба лаборатории и съответстват на стандартите. Могат 4.
  • Página 97 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции • Проверете дали данните за за безопасност, които ще ви местното електрозахранване помогнат да се защитите от риск отговарят на информацията от нараняване или материална върху табелката с данни. повреда.
  • Página 98 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • И з к л юч ет е у р ед а от • Този уред не е предназначен за електрическата мрежа преди използване от лица (включително почистване и поддръжка. деца) с намалени физически, сензорни...
  • Página 99 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Пазете пръстите, косата и • Батериите трябва да се вкарват облеклото си от движещите с правилните полюси. се части и отвори, докато • Изтощените батерии трябва да използвате прахосмукачката. се отстранят от уреда и да се •...
  • Página 100 Сглобяване на частите 2.3 Мини турбо четка (14) 2.1 Удължително рамо (12) и огъваем маркуч (15) Натиснете края на Мини четката в засмукващата част докато щракне. Удължителното рамо и огъваемият маркуч са инструменти за удължаване, единият край се Свалете я като издърпате бутоните. вкарва...
  • Página 101 Употреба 3.1 Индикатор на зареждането • Когато получите този продукт, и з п ол з ва й те з а ря д н ото Напълно По-малко устройство, предоставено Работи Зареждане заредена мощност от нашата компания, за да заредите батерията за 3 Постоянна...
  • Página 102 Информация 4.1 Почистване и грижи 4.3 Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на Изключете уреда и извадете щепсела преди да го отпадъчни продукти почистите. Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ никога продукти (2012/19/EU). Този продукт носи не...
  • Página 103 Информация 4.5 Информация за 4.7 Съхранение опаковката • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, моля, Опаковката на продукта е изготвена съхранете го внимателно. от подлежащи на рециклиране • Моля, уверете се, че уредът е изключен от материали...
  • Página 104 A kézikönyv különböző részeiben az alábbi könyvet! jelöléseket használtuk: Tisztelt Ügyfelünk! Fontos információk és hasznos tippek Köszönjük, hogy Beko terméket a használathoz. választott. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a termékével, amelyet FIGYELEM: Az életveszélyes és anyagi károkat okozó veszélyes jó- és csúcsminőségű...
  • Página 105 1. Be/Ki gomb A készüléken vagy más mellékelt nyomtatott dokumentumban található értékeket a vonatkozó 2. Portároló edény kioldó gombja szabványoknak megfelelően, laboratóriumokban 3. Fémcső kioldó gomb nyertük. Ezek az értékek a készülék használatától és a 4. Elektromos turbókefe környezeti feltételektől függően változhatnak. 5.
  • Página 106 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • A hálózati tápegységnek meg utasításokat tartalmaz, amely segíti a kell felelnie a készülékhez szolgáltatott adattáblán megjelölt személyi sérülések és az anyagi károk információknak. elkerülését. • Ne használjon hosszabbító kábelt. Amennyiben követi utasításokat, az esetleges jótállások...
  • Página 107 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Az adaptert a készülék tisztítása • Kizárólag az eredeti vagy a és karbantartása előtt ki kell húzni gyártó által javasolt alkatrészeket az aljzatból, és az akkumulátort el használja. kell távolítani a készülékből • Ne tisztítson szemcséket, •...
  • Página 108 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Az elemeket a Felhasználói kézi- könyvnek megfelelően távolítsa el és helyezze be. • A tölthető elemeket töltés előtt ki kell venni a készülékből; • Különböző típusú elemek, vala- mint régi és új elemek nem kever- hetők.
  • Página 109 Alkatrészek összeszerelése 2.1 Csőkönyök (12) és 2.3 Mini turbó kefe (14) hajlékony tömlő (15) Nyomja a Mini kefe végét a szívórészbe, amíg kattanást nem hall. A csőkönyök és a hajlékony tömlő hosszabbító eszközök, amelyek egyik végét a szívónyílásba kell Távolítsa el a gombok meghúzásával. illeszteni, a másik végét pedig a sarkok és szűk helyek takarítására alkalmas tartozékokhoz kell csatlakoztatni.
  • Página 110 Használat 3.1 Töltöttségjelző • A termék kézhezvétele után töltse az akkumulátort 3 órán Alacso- keresztül az általunk biztosított Teljesen Működés Töltés nyabb telje- töltővel (nem szükséges teljesen feltöltve sítmény feltölteni). 2 percig • Ne tegye az akkumulátort nagyon folyamato- hosszú időre a töltőállványra. Ha a Folyamatos Villogó...
  • Página 111 Információ 4.1 Tisztítás és ápolás 4.3 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a készüléket. termék megsemmisítése FIGYELEM: Soha ne használjon A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/ gázolajat, oldószert, maró hatású EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az tisztítószereket, fémtárgyakat elektromos és elektronikus hulladékok besorolására...
  • Página 112 Információ 4.6 Hulladék akkumulátor Győzödjön meg róla, hogy a lapos akkumulátorok a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően kerülnek kidobásra. akkumulátoron lévő szimbólum és a csomagloás jelzi, hogy a készülékkel szálított akkumulátort nem lehet háztartási hulladéknak tekinteni. Néhány helyen a szimbólum egy kémiai szimbólummal együtt szerepelhet.
  • Página 113 Ikuti arahan dengan memberi perhatian terlebih dahulu! kepada semua maklumat dan amaran dalam manual pengguna ini. Pelanggan Dihormati, Terima kasih kerana memilih produk Beko. Maksud simbol Kami berharap anda mendapat hasil terbaik daripada peralatan anda yang Simbol berikut digunakan dalam pelbagai...
  • Página 114 Parameter Bekalan Kuasa Luaran DONGGUAN DONGKUN POWER Pengilang: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Pengenal Model: 100-240V ~ Voltan Masuk: 50-60Hz Frekuensi Masuk: 0.8A Arus Masuk: 26.0V Voltan Keluar: 0.6A Arus Keluar: 15.6W Kuasa Keluar: 87.15% Purata kecekapan aktif: Kecekapan pada beban rendah(10%): 84.34% 0.064W Penggunaan kuasa tiada beban:...
  • Página 115 Arahan penting keselamatan dan alam sekitar • Jika penyesuai atau perkakas itu Bahagian ini mengandungi arahan keselamatan yang akan membantu sendiri rosak, jangan gunakannya. melindungi daripada risiko Hubungi perkhidmatan yang sah. kecederaan diri atau kerosakan • Bekalan kuasa utama anda material.
  • Página 116 Arahan penting keselamatan dan alam sekitar • Jangan gunakan perkakas di dalam • Perkakas ini bukan untuk atau di tempat yang ada suasana digunakan oleh orang (termasuk atau tempat yang boleh terbakar kanak-kanak) yang kurang atau mudah terbakar. keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman •...
  • Página 117 Arahan penting keselamatan dan alam sekitar • Jauhkan jari, rambut dan pakaian • Bateri yang telah habis perlu longgar dari bahagian bergerak dikeluarkan daripada perkakas dan bukaan semasa menggunakan dan dilupuskan dengan selamat. pembersih vakum. • Jika perkakas disimpan tidak •...
  • Página 118 Pemasangan bahagian 2.1 Sesiku (12) dan hos 2.3 Berus turbo mini (14) fleksibel (15) Tolah hujung berus Mini ke dalam bahagian sedutan sehingga ia terbunyi klik. Sesiku dan hos fleksibel ialah alat pemanjangan. Satu hujung dimasukkan ke dalam port sedutan Tanggalkannya dengan menarik butang.
  • Página 119 Penggunaan 3.1 Penunjuk Pengecasan • Apabila anda menerima produk ini, sila gunakan pengecas yang Sedang Sedang Kuasa disediakan oleh syarikat kami Cas penuh berfungsi mengecas rendah untuk mengecas semula bateri selama 3 jam (tidak perlu cas pen). Lampu biru Lampu Lampu biru tetap 2 •...
  • Página 120 Maklumat 4.1 Pembersihan dan 4.3 Mematuhi Arahan WEEE penyelenggaraan dan pelupusan produk sisa Matikan dan cabut plag perkakas sebelum Produk ini mematuhi Arahan EU WEEE membersihkannya. (2012/19/EU). Produk ini mengandungi simbol klasifikasi bagi buangan peralatan elektrik dan elektronik AMARAN: Jangan sekalikali (WEEE).
  • Página 121 Maklumat 4.6 Maklumat mengenai 4.8 Pengendalian dan bateri sisa pengangkutan • Semasa pengendalian dan pengangkutan, Simbol ini pada bateri/bateri yang boleh bawa peralatan ini dalam bungkusan asalnya. dicas semula atau pada bungkusan Bungkusan peralatan ini melindunginya menunjukkan bahawa bateri/bateri daripada kerosakan fizikal. boleh dicas semula tidak boleh •...
  • Página 122 ขอบคุ ณ ส� า หรั บ การเลื อ กใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ Beko เราหว ั ง ว ่ า ค ุ ณ จะได ้ ร ั บ ประส ิ ท ธ ิ ภ าพการใช ้ ง าน...
  • Página 123 พารามิ เ ตอร์ ส ำ า หรั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟภายนอก DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD ผู ้ ผ ลิ ต : DK20C-260060H-V ตั ว ระบุ ร ุ ่ น : 100-240V ~ แรงดั น ไฟฟ้ า อิ น พุ ท : 50-60Hz ความถี...
  • Página 124 1 ค � ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � ำ คั ญ ในบทนี ้ ป ระกอบด้ ว ยค� า แนะน� า ด้ า นความ ห้ า มใช้ ง านเครื ่ อ งใช้ ก ั บ สายไฟต่ อ พ่ ว ง •...
  • Página 125 1 ค � ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � ำ คั ญ อย ่ า ท � า ความสะอาดอน ุ ภ าคต ่ า งๆ เช ่ น ให ้ น ิ ้ ว ม ื อ เส ้ น ผม และเส ื ้ อ ผ ้ า หลวม อย ู ่ •...
  • Página 126 กำรประกอบชิ ้ น ส่ ว น 2.1 ข้ อ งอและท่ อ อ่ อ น (12), (15) 2.3 แปรงเทอร์ โ บมิ น ิ (14) ข้ อ งอและท่ อ อ่ อ นเป็ น เครื ่ อ งมื อ ขยาย ซึ ่ ง ปลายข้ า งหนึ ่ ง ใส่ กดปลายของแปรงมิ...
  • Página 127 กำรใช้ ง ำน 3.1 ไฟบอกสถานะการชาร์ จ • เม ื ่ อ ค ุ ณ ได ้ ร ั บ ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ น ี ้ โปรดใช ้ เ คร ื ่ อ ง ชาร์ จ ที ่ ใ ห้ ม าจากบริ ษ ั ท ของเราเพื ่ อ ชาร์ จ ช...
  • Página 128 ข้ อ มู ล 4.1 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง 4.4 การปฏิ บ ั ต ิ ต ามข้ อ ก� า หนด RoHS รั ก ษา ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ ์ ท ี ่ ค ุ ณ ได ้ ซ ื ้ อ ม ี ค วามสอดคล ้ อ งตามข ้ อ ก � า หนด RoHS ของสหภาพยุ...
  • Página 129 ข้ อ มู ล 4.8 การจั ด การและการขนส่ ง • ในระหว่ า งการจั ด การและการเคลื ่ อ นย้ า ย ให้ ใ ส่ เ ครื ่ อ งใช้ ไว ้ ใ นกล ่ อ งบรรจ ุ เ ด ิ ม กล ่ อ งบรรจ ุ ภ ั ณ ฑ ์ จ ะปกป ้ อ งเคร ื ่ อ ง ใช้...
  • Página 130 Beste klant, Wij danken u dat u een product van Betekenis van de symbolen Beko heeft gekozen. Wij hopen dat u de De volgende symbolen worden in beste resultaten haalt uit uw toestel verschillende hoofdstukken van deze...
  • Página 131 Parameter van externe voeding DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD Fabrikant: DK20C-260060H-V Typeaanduiding: 100-240V ~ Ingangsspanning: 50-60Hz Ingangsfrequentie: 0.8A Ingangsstroom 26.0V Uitgangspanning: 0.6A Uitgangsstroom: 15.6W Uitgangsvermogen: 87.15% Gemiddelde actieve efficiëntie: 84.34% Efficiëntie bij lage belasting (10%): 0.064W Nullast stroomverbruik:...
  • Página 132 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsin- • Gebruik het apparaat niet met een structies die helpen beschermen verlengsnoer. tegen het risico op persoonlijk letsel • Voorkom schade aan het netsnoer of materiële schade. door er niet in te knijpen, het snoer Niet-naleving van deze instructies te buigen of tegen scherpe randen maakt de verleende garantie ongel-...
  • Página 133 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milie • Gebruik alleen de originele • Het apparaat dient uitsluitend onderdelen of onderdelen gebruikt te worden met de aanbevolen door de fabrikant. stroomstekker die met het apparaat is meegeleverd. • Zuig geen deeltjes op als cement, gips en gecomprimeerd papier •...
  • Página 134 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend het afneembare voedingsapparaat DK20C- 260060H-V dat met dit apparaat is meegeleverd. • Raadpleeg de gebruikershandleiding voor verwijdering en plaatsing van batterijen. • Voordat het apparaat wordt opgeladen, moeten de oplaadbare batterijen uit het apparaat worden verwijderd;...
  • Página 135 Onderdelenmontage 2.1 Bocht (12) en flexibele slang 2.3 Mini-turboborstel (14) (15) Duw het ronde deel van de mini-borstel in het zuiggedeelte totdat het vastklikt. De elleboog is een verlengstuk. Het ene uiteinde wordt in de afzuigaansluiting gestoken en Verwijder het door bij de knoppen te trekken. het andere uiteinde wordt aangesloten op de accessoires, die dienen voor hoekjes of nauwe ruimtes.
  • Página 136 Gebruik 3.1 Oplaadlampje • Gebruik bij de ontvangst van dit product de oplader die door Volledig Laag ons bedrijf werd meegeleverd Werkend Opladen opgeladen vermogen om de batterij gedurende 3 uur op te laden (hoeft niet volledig Aanhoudend opgeladen te worden). Aanhoudend Knipperend lichtblauw 2...
  • Página 137 Informatie 4.3 Naleving van de WEEE- 4.6 Informatie over richtlijn en verwerking van verwijdering van batterijen afvalproducten Dit symbool op wel of niet oplaadbare batterijen of op de verpakking ervan Dit product voldoet aan de WEEE-norm geeft aan dat de wel of niet oplaadbare van de EU (2012/19/EU).