Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DO1114M
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Staafmixer
Mixeur plongeur
Stabmixer
Stick mixer
Minipimer
Frullatore a immersione
Tyčový mixér
Tyčový mixér
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO1114M

  • Página 1 DO1114M Handleiding Staafmixer Mode d’emploi Mixeur plongeur Gebrauchsanleitung Stabmixer Instruction booklet Stick mixer Manual de instrucciones Minipimer Istruzioni per l’uso Frullatore a immersione Návod k použití Tyčový mixér Návod na použitie Tyčový mixér PRODUCT OF...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 ONDERDELEN Snelheidsregelaar Aan-uitknop Turboknop Motoreenheid Soepstaaf Klopperhouder Klopper Hakmachine a. Deksel b. Mes c. Kom Maatbeker VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Reinig de staafmixer voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud». GEBRUIK SOEPSTAAF De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en...
  • Página 6 KLOPPER De klopper is geschikt voor het kloppen van room, eiwit, biscuitdeeg en kant-en-klare deegmix. Duw de klopper in de klopperhouder tot deze vastklikt. Zet de klopper op de motoreenheid en draai tot deze vastklikt. Kies de snelheid met de snelheidsregelaar en druk op de aan-uitknop om te kloppen. Houd deze ingedrukt.
  • Página 7 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Página 8 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Página 10 PARTIES Régulateur de vitesse Bouton marche/arrêt Bouton Turbo Bloc-moteur Mixeur-plongeur Support pour fouet Fouet Hachoir a. Couvercle b. Lame c. Bol Verre gradué AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
  • Página 11 FOUET Le fouet convient pour battre des blancs d’œufs, de la crème fraîche, des desserts préparés,... Insérez le batteur dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Emboîtez le fouet sur le bloc-moteur en le faisant tourner jusqu’au déclic. Branchez l’appareil.
  • Página 12 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Página 13 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 14 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 15 TEILE Geschwindigkeitsregler An-/Ausschalter Turbo-Schalter Antriebsteil Suppenmixstab Klopferhalterung Klopfer Hackgerät a. Deckel b. Messer c. Schüssel Messbecher VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. · Reinigen Sie den Stabmixer vor dem Gebrauch. Siehe dazu den Abschnitt «Reinigung und Wartung». GEBRAUCH SUPPENMIXSTAB Der Suppenmixstab eignet sich für das Herstellen von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Babynahrung,...
  • Página 16 KLOPFER Der Klopfer ist für das Aufschlagen von Eiweiß, Schlagsahne, Fertigdesserts... geeignet. Schieben Sie den Schneebesen in den Schneebesenhalter, bis er einrastet. Setzen Sie den Klopfer auf das Antriebsteil und drehen Sie ihn bis er einrastet. Wählen Sie die Geschwindigkeit über den Geschwindigkeitsstufenschalter und betätigen Sie den An-/Ausschalter, um mit der gewählten Geschwindigkeit zu rühren.
  • Página 17 · Der Schneebesen ohne Halter, der Messbecher und die Schüssel des Zerkleinerers können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. ! Seien Sie vorsichtig, die Klingen sind sehr scharf. · ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Página 18 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 19 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Página 20 PARTS Speed control On/off button Turbo button Motor unit Mixer Beater holder Beater Chopper a. Lid b. Knife c. Bowl Measuring cup BEFORE THE FIRST USE · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Clean the stick mixer before use. See chapter «Cleaning and maintenance». MIXER The mixer is suited for making sauces, soups, mayonnaise, baby food, milkshakes and other mixed foods.
  • Página 21 BEATER The beater is suitable for beating egg whites, whipping cream, instant desserts, etc. Push the beater into the beater holder until it clicks into place. Attach the beater to the motor unit. Turn it and make sure it clicks into place. Select the speed with the speed controller and press the on/off button to beat.
  • Página 22 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 23 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 24 · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica de su vivienda.
  • Página 25 PIEZAS Control de velocidad Botón de encendido/apagado Botón turbo Unidad del motor El accesorio para sopa Soporte de batidor Batidor Picadora a. Tapa b. Cuchillo c. Recipiente Vaso graduado ANTES DEL PRIMER USO · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. ·...
  • Página 26 BATIDOR El batidor es apto para batir nata, clara de huevo, masa para galletas y mezclas de masa ya preparadas. Empuje la batidora en el soporte para batidora hasta que esta encaje correctamente. Coloque el batidor en la unidad del motor y gire hasta que encaje. Ajuste la velocidad con el control de velocidad y pulse el botón de encendido/apagado para batir.
  • Página 27 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 28 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 29 · Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Página 30 PRIMA DELL’USO · Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, togliere tutti gli imballaggi ed eventuali adesivi promozionali. · Lavare il mixer prima dell’uso. Cfr. il paragrafo “Pulizia e manutenzione”. UTILIZZO MIXER Il mixer è indicato per preparare salse, zuppe, maionese, cibo per il bambini, milk shake e tanto altro ancora.
  • Página 31 Mettere il coperchio sul macinino. Posizionare il motore sul coperchio. Inserire la spina nella presa elettrica. Scegliere la velocità mediante il regolatore di velocità e premere il tasto on/off per tritare. Tenerlo premuto. È inoltre possibile regolare la velocità con il regolatore di velocità mentre si trita. Oppure premere il tasto turbo per tritare subito alla massima velocità.
  • Página 32 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 33 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Página 34 ČÁSTI Nastavení rychlosti Hlavní spínač on/off Tlačítka TURBO Motorová část Mixovací část Upevnění šlehače Šlehací metla Minisekáček a. Víko b. Čepel c. Nádoba Odměrka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před prvním použitím odlepte všechny ochranné a reklamní fólie (nálepky). · Mixovací / šlehací část před použitím důkladně omyjte podle kapitoly „čištění a údržba“. POUŽITÍ...
  • Página 35 ŠLEHAČ Šlehač je vhodný k vyšlehání bílků, krémů, polev atd… Šlehač nasaďte do držáku šlehače (do otvoru k tomu určenému) a tlačte, dokud se nezacvakne. Pootočením zaaretujte a ujistěte se, že nástavec je správně a pevně nasazen. Na regulátoru rychlosti si navolte potřebnou rychlost a stiskem spinače on/off začněte šlehat.
  • Página 36 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Página 37 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 38 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Página 39 ČASTI Nastaveni rýchlosti Hlavné spinac zapnutie / vypnutie Tlačidla TURBO Motorová časť Mixovací časť Upevnenie šľahače Šľahacia metla Minisekáčik a. Veko b. Čepeľ c. Nádoba Odmerka PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred prvým použitím odlepte všetky ochranné a reklamné fólie (nálepky). ·...
  • Página 40 ŠĽAHAČ Šľahač je vhodný k vyšľahaní bielkov, krémov, poliev atd... Šľahač nasaďte do držiaka šľahače (do otvoru k tomu určenému) a tlačte, kým sa nezacvakne. Pootočením zaaretujte a uistite sa, že nadstavec je správne a pevne nasadený. Na regulátora rýchlosti si navoľte potrebnú rýchlosť a stlačením vypínača on / off začnite šľahať.
  • Página 41 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 42 DO1114M...
  • Página 43 www.domo-elektro.be DO1114M...
  • Página 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...