Página 1
To Buy: Visit www.sylvane.com or call (800) 934-91 Product Support: Contact Stadler Form USA at 1.877 *English version begins on page 7 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
Página 3
EN: DO NOT TILT FR: NE PAS INCLINER IT: NON INCLINARE ES: NO INCLINAR NL: NIET KANTELEN DA: MÅ IKKE VIPPES FI: ÄLÄ KALLISTA NO: MÅ IKKE VIPPES SE: LUTA INTE Download instruction manual: www.stadlerform.com/Lea For questions go to: www.stadlerform.com/faq...
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Bedufterin LEA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- bessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
Página 5
Verschlüssen (6) und fügen Sie die drei Batterien (7), wie auf Seite 2 gezeigt, in das Batteriefach ein. 2. Stellen Sie Lea an den gewünschten Platz auf eine flache Unterlage. Schliessen Sie das USB-Netzkabel (18) an das Gerät (16) und den USB- Stecker an das USB-Ladegerät (17).
Página 6
7. Der Intervall-Modus ermöglicht es Ihnen, den Bedufter für eine längere Zeit zu betreiben. Drücken Sie den Knopf für den Intervall-Modus (10); die LED rechts davon leuchtet auf. Lea verströmt nun jeweils für 10 Mi- nuten Duftstoffe im Raum und schaltet sich dann für 20 Minuten aus (die LED pulsiert während den 20 Minuten Off).
Página 7
Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen. Bevor Sie Lea reinigen, muss der Netzadapter ausgesteckt werden. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
20. Cap of fragrance bottle 21. Dropper of fragrance bottle (not included in this package, has to be re- moved of another fragrance bottle to be able to use the fragrance for Lea) Important safety instructions Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference;...
Página 9
(7) into the battery case as shown on Pages 2. 2. Place Lea on a flat surface at the desired location. Connect the USB mains cable (18) to the appliance (16) and the USB cable to the USB char- ger (17).
Página 10
5. Put the upper part (2) back on top of the lower part (3). 6. Then switch on Lea by pressing the On/Off button (9). After this the LED on the right next to the On/Off button will light up. If this fails to happen, check that the mains cable is connected (17/18) and that the batteries are correctly inserted.
Página 11
Cleaning Before maintenance and after every use, switch the device off and pull the network adapter out of the socket. Before you clean Lea, the network adapter must be unplugged. Careful: Never immerse the device in water (danger of short circuit).
Página 12
Français Félicitations! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essen- tielles LEA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfac- tion et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
(6) et insérez dans le compartiment à pile les trois piles (7) comme indi- qué à la page 2. 2. Posez le diffuseur d’arômes Lea à l’endroit souhaité, sur une surface plane. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur USB (18) sur l’appa- reil et la prise USB sur le chargeur USB (17).
Página 14
(19). Placez le flacon dans le support prévu à cet effet (4). Im- portant : ne déplacez pas et ne soulevez pas le diffuseur Lea tant qu’il contient un flacon de parfum ouvert. Le liquide peut se répandre et endommager l’appareil ainsi que votre mobilier !
Página 15
Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer Lea, il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
Página 16
Caractéristiques techniques Tension nominale Puissance nominale Dimensions: 57 mm x 202 mm (diamètre x hauteur) Poids: 0,4 kg Flacon de parfum : 10 ml Niveau de bruit < 25 dB(A) Conforme à la réglementation UE : CE / DEEE / RoHS Sous réserve de modifications techniques...
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Página 18
(7), come mostrato in pagina 2, nello scomparto batterie. 2. Posizionare Lea nel luogo prescelto su una superficie piana. Collegare il cavo USB (18) all›apparecchio (16) e il connettore USB al caricabatterie USB (17). L›apparecchio deve essere caricato completamente prima della prima messa in funzione.
Página 19
7. La modalità intervallo consente di utilizzare il diffusore di aromi per un periodo di tempo più lungo. Premere il pulsante per la modalità inter- vallo (10); il LED alla destra del pulsante si accende. Ora Lea diffonde gli aromi per 10 minuti nell›ambiente e quindi si spegne per 20 minuti (il LED lampeggia durante i 20 minuti off).
Página 20
Pulizia Prima di effettuare la manutenzione e dopo ogni uso, spegnete il dispositivo e scollegate l’alimentazione dalla presa. Prima di pulire Lea, l’alimentatore dev’essere scollegato. Attenzione: Non immergete mai il dispositivo in acqua (pericolo di corto circuito). • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Página 22
(7) en el compartimento según se muestra en la página 2. 2. Sitúe el aromatizador Lea en la ubicación deseada, apoyándolo sobre una superficie plana. Conecte el cable de alimentación USB (18) al apa- rato (16) y enchufe el conector USB del cable en el cargador USB (17).
Página 23
De este modo no se habituará usted al efecto del aroma y podrá percibirlo permanentemente. 8. En el modo de funcionamiento con luz diurna, el aromatizador Lea se en- ciende automáticamente cuando hay luz y se apaga tras unos 2 minutos de oscuridad (sensor de luz diurna: 12).
Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apa- gue el aparato y extraiga el adaptador de red del enchufe. Antes de limpiar a Lea, extraiga el adaptador de red de la conexión. Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (riesgo de cortocircuito).
Datos técnicos Tensión nominal Potencia Dimensiones: 57 mm x 202 mm (diámetro × altura) Peso 0.4 kg Frasco de aroma 10 ml Nivel de intensidad acústica < 25 dB(A) Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS Quedan reservadas modificaciones técnicas...
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Página 27
(7) erin zoals op blz. 2/3 te zien is. 2. Plaats Lea op de gewenste plek op een vlakke ondergrond. Sluit de USB- netkabel (18) aan het apparaat (16) aan en de USB-stekker aan het USB- oplaadapparaat (17).
Página 28
5. Plaats het bovenstuk (2) weer op het onderstuk (3). 6. Neem Lea vervolgens in gebruik door op de knop aan/uit (9) te drukken. Daarna gaat de LED rechts naast de knop aan/uit branden. Als dat niet gebeurt, moet u controleren of de netkabel ingestoken is (17/18) en de batterijen correct geplaatst zijn.
Reiniging Voor elk onderhoud en na elk gebruik het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Voordat u Lea schoonmaakt moet de wissel- stroomadapter worden losgekoppeld. Let op: Het toestel nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting). • Het toestel schoonmaken met een vochtige doek en daarna goed droog- maken.
Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle duftudsender kaldet LEA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 31
(2) af, åbn batterirummet (5) ved de to lukkere (6), og sæt de tre batterier (7), som vist på side 2, i batterirummet. 2. Stil Lea på den ønskede plads på et fladt underlag. Tilslut USB-netkablet (18) til apparatet (16) og USB-stikket til USB-opladeren (17). Apparatet skal lades helt op, før det tages i brug første gang.
Página 32
2 minutter, når det bliver mørkt (dagslyssensor: 12). Tryk på knappen til dagslysmodus (11) for kun at anvende Lea om dagen eller kun, når lyset er tændt, i et rum uden vinduer (f.eks. i badeværelset). Til højre for knap- pen til dagslysmodus lyser LED›en.
Reparation • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side. • Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på...
Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut ainutlaatuisen LEA tuoksuttimen. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
Página 35
4. Poista tuoksupullosta (19) korkki (20) ja tarvittaessa annostelija (21). Aseta tuoksupullo tuoksupullon pidikkeen (4) syvennykseen. Tärkeää: Älä siirrä tai nosta Lea-tuoksutinta, kun siinä on täysi avonainen tuok- supullo. Nestettä saattaa vuotaa pullosta, jolloin se voi vahingoittaa laitetta ja huonekaluja! 5.
Página 36
7. Intervallitilassa voit käyttää tuoksutinta pidemmän aikaa. Paina inter- vallikytkintä (10) – sen oikealla puolella oleva merkkivalo syttyy. Lea- tuoksutin tuoksuttaa 10 minuutin ajan ja kytkeytyy sitten 20 minuutiksi pois päältä (merkkivalo vilkkuu tämän 20 minuutin ajan). Tässä tilassa voit käyttää tuoksuja sopivan pieninä annoksina. Tällöin et totu tuoksui- hin ja pystyt haistamaan tuoksun jatkuvasti.
Página 37
Korjaukset • Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksin- omaan opetettu ammattihenkilökunta. Asiantuntemattomien suorit- tamissa korjauksissa takuu lakkaa olemasta voimassa ja kaikki vastuu hylätään. • Älkää koskaan käyttäkö laitetta, jos kaapeli tai pistoke ovat vahingoittu- neet, jos laite toimii väärin, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit- tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa).
Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle aromadiffusoren LEA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Página 39
(2), åpne låsingen (6) på batterirommet (5) og legg inn de tre batteriene (7), slik det vises på side 2. 2. Plasser Lea der du vil ha den, pass på at underlaget er jevnt. Koble USB- strømledningen (18) til apparatet (16) og sett USB-pluggen i USB-laderen (17).
Página 40
7. I intervallmodus kan aromadiffusoren brukes over lengre tid. Trykk på knappen for intervallmodus (10); LED-en til høyre for knappen lyser. Nå sender Lea ut duft i 10 minutter, for så å koble seg ut i 20 minutter (i denne tiden pulserer LED-en). Denne modusen lar deg fordele behagelig små...
Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle appa- rater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på...
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Página 43
5. Placera överdelen (2) på nederdelen (3) igen. 6. Ta sedan Lea i drift genom att trycka på On/Off-knappen (9). Lysdioden till höger om On/Off-knappen tänds. Om lysdioden inte tänds, kontrol- lera att nätsladden är ansluten (17/18) och batterierna ligger korrekt i...
Página 44
7. Intervalldriftläget ger dig möjlighet att använda aromspridaren under en längre tid. Tryck på knappen för intervalldrift (10), lysdioden till hö- ger om knappen tänds. Lea sprider nu aromer i rummet i 10 minuter och stängs sedan av i 20 minuter (lysdioden blinkar under dessa 20 minuters avstängningstid).
Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. • Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet).
Página 46
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Página 47
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
Página 48
Asia, John Ye for the development, engineering and CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the beautiful slim design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 www.stadlerform.com...