Página 1
Montageanleitung für Kettcar „NEVADA“ Art. Nr. 08876-000 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net...
Página 2
Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER- Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Página 3
lichen Straßenverkehr und darf aus diesem Grunde auch nicht daran teilnehmen. Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä. immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht. Verbinden Sie das Fahrzeug nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonsti- gen Zugeinrichtungen, da das Kinderfahrzeug nicht für höhere Geschwindigkeiten vor- gesehen ist.
Página 4
Sehen Sie sich diese Montageanleitung vor Beginn der eigentlichen Arbeit genau an. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist die Montagefolge ggf. durch Buchstaben vor- gegeben. Halten Sie sich genau an die angegebenen Montageschritte, damit eine sichere Benutzung und Funktion gewährleistet ist. Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht.
Página 5
This product may only be used for the intended purpose, i.e. as a wheeled toy to be used by one (1) child. All other use is not permitted, and possibly dangerous. The manufactu- rer cannot be held responsible for damages caused by improper use. Damaged parts may endanger the user and shorten the life span of the product.
Página 6
Please note that pedals on any wheeled toy without freewheeling appliance will turn even if the product is being pushed or is coasting. If this product can be adjusted please adapt it to your child’s height. Do not transport anything on this product. Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy.
Página 7
Instructions de montage Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l’utilisation et la mainte- nance de ce produit KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Página 8
la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique. Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, repré- sente toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs. N’attachez pas le véhicule à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout autre dispo- sitif de tirage.
Página 9
dits. Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives. Respectez exactement les étapes de montage indiquées, afin qu’une utilisa- tion et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés. N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure.
Página 10
Belangrijke aanwijzingen Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van dit KETTLER product. Bewaar deze handleiding voor informatie, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort- durend op kwaliteit gecontroleerd.
Página 11
Bedenk dat bij het gebruik van schommels, klimrekken, driewielers e.d. voor de gebrui- ker altijd het gevaar van vallen, omslaan e.d. aanwezig is. Verbind het kindervoertuig niet met een ander voertuig, sportapparaat of andere trek- voorzieningen; het kindervoertuig is niet voor grotere snelheden ontworpen. Denk eraan, dat kinderen hun eigen vaardigheden en bepaalde (gevaarlijke) situaties vaak niet goed kunnen inschatten.
Página 12
kunnen komen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
Página 13
groso. El productor no se hará responsable de posibles daños que se hayan produci- do a causa de un uso no adecuado. Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra etc.) Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehícu-...
Página 14
En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptar- lo a la altura del niño. No transporte objetos con el vehículo. Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente.
Página 15
Instruzioni di montaggio Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete importanti avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla manutenzione de questo pro- dotto KETTLER. Conservate le presenti istruzioni a titolo informativo ovvero per lavori di manu- tenzione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
Página 16
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sus- siste sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente. Non collegate il veicolo con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti; il veicolo per bambini non è...
Página 17
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali, esiste sempre il pericolo di possibili ferite. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza ! Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli, per esempio non lasci- ate in giro attrezzi , posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi perico- li.
Página 18
tandemowe). Nie należy używać pojazdu w pobliżu zboczy, schodów, ulic, torowisk, wód itp. Używając pojazd należy nosić mocne obuwie. Zalecamy stosowanie odpo- wiedniej odzieży ochronnej oraz kasku ochronnego. Ta zabawka jest przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku (żaden przemysłowy albo publiczny użytek). Kettcar nadaje się...
Página 19
zeństwo wywrotki. Przed każdym użyciem pojazdu należy sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe i wty- kowe oraz zabezpieczenia pod względem prawidłowości osadzenia. Maksymalne obciążenie podparcia sprzęgu doczepnego wynosi 10 kg. Należy zawieszać tylko odpowiednie urządzenie do zabawy. Przy odstawianiu zabezpieczyć Kettcar hamulcem postojowym (z lewej strony obok siedzenia) przed staczaniem się...
Página 20
Prosimy zachować oryginalne opakowanie gokarta, by w przyszłości móc je ewen- tualnie stosować jako opakowanie transportowe. Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych ele- mentów (na przykład zatyczki rurowej). Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej, potrzebną ilość oraz numer kontrolny zamieszczony na odwrocie niniejszej instrukcji obsługi.
Página 21
Checkliste M 6 x 30 M 8 x 35 ø 8,4 x 25 M 5 x 30 M 8 x 50 3,9 x 70 3,9 x 40 4,8 x 25...
Página 22
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Meethulp voor schroefmateriaal Misure per i materiali di avvitamento Gabarit pour système de serrage Ayuda para la medición de los tornillos Wzornik do połączeń śrubowych Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio 3,9x13 ˘22 M5x40...
Página 34
Luftbefüllung Luftbefüllung • Der schlauchlose Reifen muss korrekt auf der Felge sitzen. • Formen Sie den Reifen mit gleichmäßigem Druck während des Befüllens an den Felgenrand an. • Benutzen Sie zum Befüllen einen Kompressor, wie Sie ihn z. B. an Tankstellen finden.
Página 35
Luftbefüllung Luchtbanden • De rubber band dient correct op de velg te zitten. • Duw de band op de velg zoals weerge- geven, zodat de band tijdens het oppompen correct op de velg komt te zitten. • Het is raadzaam de banden met behulp van een compressor op te pompen, dit kunt u doorgaans bij een garage in de buurt.
Página 37
Ersatzteilstückliste für Kettcar „Nevada“, Art. Nr. 08876-000 Teil Nr. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr. Rahmen 91611043 Lenksäule 91650302 Vorderbau 91611057 Führungsbuchse (3975) 70121578 Lamellenstopfen (3962) 70121579 Führungsbuchse (3966) 70121580 Lenkerrohr 91650304 Lenker (3963) 70121581 Abdeckung (3964) 70121582 Lenkhaken (kpl.) 91650308 Adapter (3885)
Página 38
Ersatzteilstückliste für Kettcar „Nevada“, Art. Nr. 08876-000 Teil Nr. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr. Anhängerkupplung 97200067 Locking Pin 13100000 Kettenspanner (kpl.mit Führungsteil,Druckfeder und Zahnkranz) 33101101 Führungsbuchse (3967) 70121554 Frondhaube (3965) 70121583 Kettenkasten Oberteil (3968) 70121584 Kettenkasten Unterteil vorne (3969) 70121585 Kettenkasten Unterteil hinten (3970)
Página 40
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, prière de mentionner ce numéro de contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden. En caso de reclamacíon le rogamos indicar este número de control. In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo.