Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

LUCCI AIR
CESSNA
DC CEILING FAN
Beacon International Ltd
Hong Kong Head Office: Room 05, 18/F, Kimberland Center, 55 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong
Tel +852 34915904 Fax +852 34915917
China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China.
Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380
info@beaconinternational.com
www.beaconinternational.com
Beacon Lighting Europe GmbH
Campus Fichtenhain 42, 47807 Krefeld, Germany
TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65
sales@beaconlighting.eu
www.beaconlighting.eu
V1.0 EU (4/2023)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beacon Lighting LUCCI AIR CESSNA

  • Página 1 China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China. Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380 info@beaconinternational.com www.beaconinternational.com Beacon Lighting Europe GmbH Campus Fichtenhain 42, 47807 Krefeld, Germany TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65 sales@beaconlighting.eu www.beaconlighting.eu...
  • Página 2 CONTENTS ⚫ SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
  • Página 3 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ CESSNA - ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са били наблюдавани или инструктирани относно използването...
  • Página 4 CESSNA -安全注意事项 1. 注意:仔细阅读说明书,以确保安全安装和风扇运行。 2. 8 岁以下及体力、感官或智力下降或缺乏经验和知识的人在得到监督或指导,知道如何安全地使 用该设备并了解其中的危险时,可以使用该设备。儿童在没有大人在旁监督时不得进行清洁和维 护。 3. 应监督儿童,确保他们不玩弄该设备。 4. 必须按照当地的布线规则,在固定布线中加入一个全极断路开关。 不要将电器作为未分类的城市垃圾处理,应使用单独的收集设施。请与当地政府联系,了解有 关可用的 收集系统的信息。如果电器被丢弃在填埋场或垃圾场,有害物质会渗入地下水,并进入食物链, 损害你的健康和福祉。 6. 安装风扇的地方的结构必须能够支持 18 公斤的重量。 7. 风扇的安装应使叶片离地面 2.3 米以上。 8. 此风扇仅限在室内使用。 将风扇安装在有水或潮湿处会发生危险,并有可能出现损坏、人身伤害 或触电等情况,并导致保修失效。 9. 风扇应该由合格的持证电工来安装。 10. 警告:如果观察到不寻常的摇摆或摆动运动,请立即停止使用该风扇,并联系制造商,其服务代理 或维修人员。 11. 安全悬挂系统装置部件的更换应由制造商、其服务代理或维修人员进行。 12. 固定在天花板上的固定装置,如挂钩或其他装置,应具有足够的强度,以承受 4 倍于吊扇的重量; 悬挂系统的安装应由制造商、其服务代理或维修人员进行。...
  • Página 5 CESSNA - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
  • Página 6 CESSNA - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí , pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
  • Página 7 CESSNA – SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆ RK: Læ s instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på...
  • Página 8 CESSNA - SAFETY PRECAUTIONS 1. NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 9 CESSNA – VAROTOIMET HUOMAUTUS: ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta kä...
  • Página 10 CESSNA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgé s de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacité s physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 11 CESSNA – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren kennen.
  • Página 12 CESSNA - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται...
  • Página 13 CESSNA – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasí tásokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha szá...
  • Página 14 CESSNA - NORME DI SICUREZZA NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
  • Página 15 CESSNA – VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Página 16 CESSNA– SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har få tt tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
  • Página 17 CESSNA - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Página 18 CESSNA – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruç ões com atenç ã o para uma instalaç ão segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianç as com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fí sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
  • Página 19 CESSNA - PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea î n siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului î...
  • Página 20 CESSNA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за...
  • Página 21 CESSNA – SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
  • Página 22 CESSNA – BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí , ak sú pod dohľadom alebo sú...
  • Página 23 CESSNA – VARNOSTNI UKREPI OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Página 24 CESSNA - MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades fí sicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Página 25 CESSNA – SÄKERHETSÅTGÄRDER OBS: Lä s instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. Denna apparat kan användas av barn från 8 å r och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstå...
  • Página 26 CESSNA - PARTS LIST 24 | Page...
  • Página 27 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 25 | Page...
  • Página 28 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 26 | Page...
  • Página 29 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 27 | Page...
  • Página 30 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 28 | Page...
  • Página 31 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 29 | Page...
  • Página 32 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 30 | Page...
  • Página 33 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 31 | Page...
  • Página 34 CESSNA - INSTALLATION GUIDE 32 | Page...
  • Página 35 CESSNA УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Отворете капака на отделението за батериите като отстраните закрепващия винт и поставете 2 батерии ААА. Обърнете внимание на правилната полярност на батериите (+/-), когато поставяте батериите и след това поставете отново капака и го затегнете с винта. 2.
  • Página 36 CESSNA Решение: • Изключете електрозахранването на вентилатора за таван. • Включете електрозахранването на вентилатора за таван. Натиснете и задръжте бутона на дистанционното управление за 5 секунди в рамките на 30 секунди след включването. Ще последва продължителен звуков сигнал от приемника, за да укаже, че процесът на сдвояване е успешен. •...
  • Página 37 CESSNA ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БАТЕРИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Дръжте новите и използвани батерии далеч от деца. ВНИМАНИЕ – Не поглъщайте батерията – опасност от химическо изгаряне. Винаги използвайте 2 x AAA тип батерия с това дистанционно управление на вентилатора за таван. Уверете...
  • Página 38 - 吊扇使用说明 CESSNA 遥控器 1. 取下安全螺丝,打开电池盒盖,放入 2 节 AAA 电池。放入电池时注意正负极(+/-)方向是否正确,将电池 盒盖放回原处,并以安全螺丝固定。 2. 任意按一个按钮,测试遥控器。遥控器顶部的蓝色 LED 指示灯亮起,表示遥控器电量充足,已准备就绪, 可以操控吊扇。 3. 根据以下说明操控风扇,并了解功能。 1) 风向(反转开关) 2) 风速 3) 关闭风扇 4) 风扇定时 5) 照明灯开关 6) 调暗灯光亮度 7) 调亮灯光亮度 8) 短按:改变灯光颜色 长按:夜光模式 9) 1.5V AAA 电池 X 2 节 (不包含) 遥控器具有记忆功能。如果通过断路器关闭电扇或照明灯超过...
  • Página 39 CESSNA 安装后 注意:由于吊扇安装在橡胶垫圈上,运行过程中有可能发生移动。如果将风扇直接安装在天花板上,会导致产 生过度振动。数厘米的位移在可接受范围内,不会导致出现任何问题。 减少风扇摇晃: 请检查固定安装垫圈的所有螺丝和悬杆是否稳固。 平衡器:所提供的平衡器用于在初始安装时平衡吊扇。请参照说明使用平衡器。平衡器可在吊扇出现不平衡情 况时用于辅助调整平衡。安装吊扇后,请妥善收纳平衡器,以备不时之需 噪音: 在安静的环境(尤其是夜间)中,有可能偶尔听到微小噪音。请留出24小时“适应期”,大多数新风扇发出的噪 音会在此期间消失。 制造商保修范围包括可能出现的实际故障, 但不包括轻微瑕疵投诉, 如听到电机运行噪声, 因为在某种程度上, 所有电机都会发出可觉察的声音。 保养和清洁 注意:在进行任何维护或清洁电扇前,请务必使用主开关关闭电源。 • 只需要每6个月定期清洁吊扇即可。使用软刷或无绒布清洁,避免刮伤漆面。在清洁时请务必关闭电源。 请勿将吊扇浸泡在水中或其他液体中。否则有可能对电机和扇叶造成损害,并导致触电。 • • 确保风扇不与任何有机溶液或清洁剂接触。 • 清洁扇叶时,仅以干净湿布擦拭,不可使用有机溶液或清洁剂。 • 电机配备永久润滑滚珠轴承,因此不必添加润滑油。 • 在清洁、维护或其他任何情况下,绝不可将灯具组件遮光罩拆下。 电池的安全预防措施 警告–将新电池和已使用的电池存放于远离儿童的地方。 注意– 请勿吞咽电池,内含化学物质有可能造成体内灼伤。 此吊扇遥控器仅使用 2 节 AAA 电池。 安装电池时请确保正负极位置正确。 为防止在电池安装或更换过程中误操作,此吊扇必须与主电源断开。...
  • Página 40 CESSNA 定期检查产品,确保电池盒盖正确安装并固定。如果电池盒无法稳固关闭,请立即停止使用产品,并放 置于儿童不可接触之处。 如您担心孩子误吞电池或放入身体任何部位, 请立即就医。 如果您怀疑孩子误吞电池或放入身体任何部 位,如果您身在欧洲,请拨打所在国家的急救电话,快速听取专业建议。 电池泄漏:电池内含化学物质,应根据化学品处理方式进行处理。在处理泄漏的电池化学物质时,请格 外小心。避免电池内含化学物质接触眼周,注意不要吞咽。如果您身在欧洲,请拨打所在国家的急救电 话,快速听取专业建议。 技术参数 风扇 CESSNA 直流电风扇 风扇型号 SKU# 21611649 SKU# 21611749 额定电压 220-240V~ 50Hz 额定功率(电机) 照明光源 此产品配备 F 级能效照明光源 额定功率(照明灯) LED 36W, 3000K/4000K/5000K 遥控器电池 2 x AAA(不包含) 重量 4.2kg 吊盅尺寸 高:58mm 直径:150mm 保修信息...
  • Página 41 CESSNA - UPOTREBA STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Otvorite poklopac pretinca za baterije uklanjanjem pričvrsnog vijka i umetnite dvije AAA baterije. Pripazite na ispravan polaritet baterije (+/-) prilikom umetanja, a zatim vratite poklopac i pričvrstite ga vijkom. 2. Testirajte daljinski pritiskom i držanjem bilo kojeg gumba. Na vrhu daljinskog upravljača zasvijetlit će plavo LED svjetlo koje označava da postoji napajanje daljinskog upravljača i da je spreman za upotrebu za upravljanje ventilatorom.
  • Página 42 CESSNA NAKON UGRADNJE NAPOMENA: Stropni ventilatori skloni su pomicanju tijekom rada zbog činjenice da su montirani na gumeni otvor. Kada bi ventilator bio čvrsto montiran na strop, to bi uzrokovalo prekomjerne vibracije. Pomicanje od nekoliko cm sasvim je prihvatljivo i NE PREDSTAVLJA nikakav problem. DA BISTE SMAJILI NESTABILNOST VENTILATORA: Provjerite jesu li pritegnuti svi vijci koji pričvršćuju montažni držač...
  • Página 43 CESSNA MJERE SIGURNOSTI ZA BATERIJU UPOZORENJE – Nove i iskorištene baterije držite podalje od djece. OPREZ – Nemojte gutati bateriju - opasnost od kemijskih opeklina. S ovim daljinskim upravljačem za stropni ventilator uvijek koristite dvije AAA baterije. Pobrinite se da su baterije umetnute s ispravnim polaritetom. Kako biste spriječili neispravan rad tijekom umetanja ili zamjene baterije, ovaj stropni ventilator mora biti odvojen od izvora napajanja.
  • Página 44 - POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU CESSNA DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otevřete kryt prostoru pro baterie odstraněním zajišťovacího šroubu a vložte 2 x AAA baterie. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu baterie (+/-), poté nasaďte kryt a zajistěte jej šroubem. 2. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. V horní části dálkového ovladače se rozsvítí...
  • Página 45 CESSNA PO INSTALACI POZNÁMKA: Stropní ventilátory mají tendenci se během provozu pohybovat díky tomu, že jsou namontovány na pryžové průchodce. Pokud by byl ventilátor namontován pevně ke stropu, způsoboval by nadměrné vibrace. Pohyb o několik centimetrů je docela přijatelný a NEVYKAZUJE žádný problém. CHCETE-LI SNÍŽIT KOLÍSÁNÍ...
  • Página 46 CESSNA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BATERIE VAROVÁNÍ – Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ – Baterii nepolykejte – nebezpečí chemického popálení. S tímto dálkovým ovladačem stropního ventilátoru vždy používejte baterie typu 2 x AAA. Ujistěte se, že jsou baterie vloženy se správnou polaritou. Aby se zabránilo nesprávnému provozu během vkládání...
  • Página 47 CESSNA - SÅDAN BRUGES DIN LOFTVENTILATOR FJERNBETJENING 1. Åbn batteridæ ksel ved, at fjerne skruen. Sæ t 2 x AAA-batterier i batterikammeret. Sørg for, at batteriernes poler (+/-) vender rigtigt, når de sæ ttet i. Sæ t derefter dæ kslet på igen og spæ n det fast med skruen. 2.
  • Página 48 CESSNA EFTER MONTERINGEN BEMÆ RK: Loftventilatorer har en tendens til at bevæ ge sig under drift, fordi de er monteret på en gummiring. Hvis ventilatoren monteres direkte på loftet, vil det give store vibrationer. Det er ganske normalt, at den bevæ...
  • Página 49 CESSNA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER TIL BATTERIET ADVARSEL – Nye og brugte batterier skal holdes uden for børns ræ kkevidde. FORSIGTIG – Batterier må ikke indtages, da dette kan føre til kemiske forbræ ndinger. Ventilatorens fjernbetjening bruger 2 x AAA-batterier. Sørg for, at batterierne vender rigtigt, når de sæ ttes i. For at undgå...
  • Página 50 CESSNA - USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Open the battery compartment cover by removing the securing screw and insert 2 x AAA battery. Note the correct battery polarity (+/-) when inserting the battery, and then replace the cover and secure with the screw.
  • Página 51 CESSNA AFTER INSTALLATION NOTE: Ceiling fans tend to move during operation due to the fact that they are mounted on a rubber grommet. If the fan was mounted rigidly to the ceiling it would cause excessive vibration. Movement of a few entimetres is quite acceptable and DOES NOT suggest any problem.
  • Página 52 CESSNA SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use 2 x AAA battery type with this ceiling fan remote controller. Ensure the batteries are inserted with the correct polarity. To prevent false operation during battery insertion or replacement, this ceiling fan must be disconnected from the supply mains.
  • Página 53 – KATTOTUULETTIMEN KÄYTTÄMINEN CESSNA KAUKOSÄÄDIN 1. Avaa paristolokeron kansi irrottamalla kiinnitysruuvi ja aseta lokeroon 2 x AAA-paristoa. Huomioi paristojen oikea napaisuus (+/-), kun asetat paristoja. Laita kansi takaisin ja kiinnitä ruuvi. 2. Testaa kaukosäädin pitämällä mitä tahansa painiketta painettuna. Sininen LED-valo syttyy kaukosäätimen yläosassa.
  • Página 54 CESSNA ASENNUKSEN JÄLKEEN HUOMAA: Kattotuulettimilla on taipumus siirtyä käytön aikana johtuen siitä, että ne on asennettu kumiseen läpivientiin. Jos tuuletin asennettaisiin jäykästi kattoon, se aiheuttaisi liiallista tä rinää. Muutaman senttimetrin siirtyminen on täysin hyväksyttävää EIKÄ viittaa mihinkään ongelmaan. VÄHENNÄ TUULETTIMEN HEILUNTAA: Tarkista, että kaikki asennuskannattimen ja tangon kiinnittävät ruuvit ovat tiukasti kiinni.
  • Página 55 CESSNA PARISTOJA KOSKEVAT VAROTOIMET VAROITUS – pidä uudet ja kä ytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. HUOMIO – älä nielaise paristoa – kemiallisen palovamman vaara. Käytä aina 2 x AAA-paristoja kattotuulettimen kaukosäätimessä. Varmista, että paristot on asetettu oikein napaisuuden mukaan. Kattotuuletin on irrotettava sähkövirrasta paristojen asettamisen tai vaihtamisen ajaksi, jotta estetä än sen virheellinen toiminta tänä...
  • Página 56 CESSNA UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en enlevant la vis de fixation et insérez 2 piles AAA. Notez la bonne polarité (+/-) lorsque vous insérez les piles, puis replacez le couvercle et fixez-le avec la vis. 2.
  • Página 57 CESSNA Solution : • Coupez l'alimentation principale du ventilateur de plafond. • Mettez le ventilateur de plafond sous tension. Appuyer sur le bouton de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension. Le récepteur é...
  • Página 58 CESSNA CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES AVERTISSEMENT – Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ATTENTION – Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique. Utilisez toujours 2 piles de type AAA avec la télé commande de ce ventilateur de plafond. Les piles doivent être insérées dans le sens de polarité...
  • Página 59 CESSNA DIE NUTZUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Sicherungsschraube entfernen und 2 x Batterien vom Typ AAA einsetzen. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Batteriepolaritä t (+/-), setzen Sie dann die Abdeckung wieder ein und sichern Sie sie mit der Schraube. 2.
  • Página 60 CESSNA Lösung: • Deckenventilator ausschalten. • Deckenventilator einschalten. Halten Sie die Taste auf der Fernbedienung innerhalb von 30 Sekunden nach dem Einschalten 5 Sekunden lang gedrückt. Der Receiver gibt einen langen Piepton von sich, um anzuzeigen, dass der Kopplungsvorgang erfolgreich war. •...
  • Página 61 CESSNA SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR BATTERIEN WARNUNG – Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. VORSICHT - Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr. Verwenden Sie mit dieser Deckenventilator-Fernbedienung immer zwei AAA-Batterien. Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt sind. Um Fehler beim Einsetzen oder Auswechseln der Batterien zu vermeiden, muss der Deckenventilator vom Stromnetz getrennt werden.
  • Página 62 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ CESSNA ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Ανοίξτε το κάλυμμα υποδοχής μπαταρίας αφαιρώντας τη βίδα ασφάλισης και εισαγάγετε 2 μπαταρίες ΑΑΑ. Σημειώστε τη σωστή πολικότητα μπαταρίας (+/-) όταν εισαγάγετε την μπαταρία και κατόπιν επανατοποθετήστε το κάλυμμα και ασφαλίστε με τη βίδα. 2.
  • Página 63 CESSNA Αντιμετώπιση: • Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα οροφής από την παροχή ρεύματος. • Συνδέστε τον ανεμιστήρα οροφής στην παροχή ρεύματος. Κρατήστε πατημένο το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για 5 δευτερόλεπτα εντός 30 δευτερολέπτων μετά την ενεργοποίηση. Θα ακουστεί ένας μακρύς ήχος «μπιπ» από το δέκτη, υποδεικνύοντας ότι η διαδικασία σύζευξης είναι επιτυχής. •...
  • Página 64 CESSNA ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Φυλάσσετε τις νέες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ – Μην καταπίνετε τις μπαταρίες—Κίνδυνος χημικού εγκαύματος. Χρησιμοποιείτε πάντα 2 μπαταρίες ΑΑΑ με το τηλεχειριστήριο αυτού του ανεμιστήρα οροφής. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. Για...
  • Página 65 – CESSNA A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍ TÓ 1. Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét a rögzítőcsavar eltávolításával, és helyezzen be 2 db AAA elemet. Az elem behelyezésekor ügyeljen az elem megfelelő polaritására (+/-), majd helyezze vissza a fedelet, és rögzí...
  • Página 66 CESSNA Megoldás: • Kapcsolja ki a mennyezeti ventilátor főkapcsolóját. • Kapcsolja be a mennyezeti ventilátor főkapcsolóját. Nyomja meg és tartsa lenyomva a távirányító gombját 5 másodpercig a bekapcsolás után 30 másodpercen belül. A vevőegységből hosszú sípolás hallatszik, amely azt jelzi, hogy a pá rosí tási folyamat sikeres. •...
  • Página 67 CESSNA AZ ELEMRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS – Az új és használt elemeket tartsa távol a gyermekektől. VIGYÁZAT –Ne nyelje le az akkumulátort – Kémiai égés veszélye. Mindig 2 x AAA elemet használjon ehhez a mennyezeti ventilátor távirányí tóhoz. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Az elem behelyezése vagy cseréje során a téves működés elkerülése érdekében ezt a mennyezeti ventilátort le kell választani a hálózatról.
  • Página 68 CESSNA - UTILIZZO DEL VENTILATORE TELECOMANDO 1. Aprire il coperchio del vano batterie rimuovendo la vite di sicurezza e inserire 2 batterie AAA. Prestare attenzione alla polarità (+/-) durante l’inserimento delle batterie, quindi richiudere il coperchio e fissarlo con la vite. 2.
  • Página 69 CESSNA Soluzioni • Disattivare l'alimentazione elettrica del ventilatore. • Attivare l'alimentazione elettrica del ventilatore. Tenere premuto il pulsante sul telecomando per 5 secondi entro 30 secondi dall'accensione. Il ricevitore emetterà un segnale acustico prolungato, a indicare che l'abbinamento è avvenuto correttamente. •...
  • Página 70 CESSNA AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE BATTERIE AVVERTENZA! Conservare le batterie nuove e scariche fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Non ingerire la batteria. Rischio di ustioni chimiche. Utilizzare esclusivamente 2 batterie AAA per alimentare il telecomando di questo ventilatore. Inserire la batteria rispettando la corretta polarità.
  • Página 71 CESSNA - DE PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Open het deksel van het batterijvak door de bevestigingsschroef te verwijderen en plaats 2 AAA-batterijen. Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (+/-), plaats het deksel terug en zet het vast met de schroef. 2.
  • Página 72 CESSNA Oplossing: • Schakel stroom naar de ventilator uit. • Schakel stroom naar de ventilator in. Houd de knop op de afstandsbediening binnen 30 seconden na het inschakelen 5 seconden ingedrukt. Er zal een piepsignaal uit de ontvanger klinken om aan te geven dat het koppelingsproces succesvol is.
  • Página 73 CESSNA VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BATTERIJ WAARSCHUWING – Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. OPGELET – Slik batterijen niet in - gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik altijd 2 x AAA-batterijen voor de afstandsbediening. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Om te voorkomen dat de plafondventilator tijdens het plaatsen of vervangen van de batterijen verkeerd wordt gebruikt, moet de plafondventilator worden uitgeschakeld.
  • Página 74 CESSNA - SLIK BRUKER DU TAKVIFTEN DIN FJERNKONTROLL 1. Åpne batteridekselet ved å fjerne festeskruen og sett inn 2 x AAA-batterier. Påse å følge riktig batteripolaritet (+/-) når du setter inn batteriet, og sett deretter dekselet på plass og fest med skruen. 2.
  • Página 75 CESSNA Løsning: • Slå av hovedstrømmen til takviften. • Slå på hovedstrømmen til takviften. Trykk å hold inn -knappen på fjernkontrollen i 5 sekunder innen 30 sekunder etter viften slås på. Du vil høre en lang pipelyd fra mottakeren. Dette indikerer at sammenkoblingen er vellykket.
  • Página 76 CESSNA SIKKERHETSFORHOLDSREGLER FOR BATTERI ADVARSEL – hold nye og brukte batterier vekk fra barn. ADVARSEL – Ikke svelg batteriet, fare for kjemisk forbrenning. Bruk alltid 2 x AAA-batterier med takviftens fjernkontroll. Sørg for at batteriene er satt inn riktig vei. For å...
  • Página 77 CESSNA UŻYWANIE WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT 1. Wykręcić śrubę zabezpieczającą, otworzyć pokrywę komory baterii i włożyć 2 baterie AAA. Przy wkładaniu baterii zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację baterii (+/-), a następnie założyć pokrywę i zabezpieczyć ją śrubą. 2. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk, aby przetestować pilota. W górnej części pilota zapali się niebieska dioda LED, sygnalizując, że pilot ma zasilanie i jest gotowy do użycia i sterowania wentylatorem.
  • Página 78 CESSNA Rozwiązanie: • Wyłącz zasilanie wentylatora sufitowego. • Włącz zasilanie wentylatora sufitowego. Po włączeniu, w ciągu 30 sekund od włączenia naciśnij i przez 5 na pilocie. Z odbiornika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy („bip”) sekund przytrzymaj przycisk oznaczający, że proces parowania zakończył się pomyślnie. •...
  • Página 79 CESSNA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII OSTRZEŻENIE – Nowe i zużyte baterie należy chronić przed dziećmi. OSTROŻNIE – Baterii nie wolno połykać, grozi to oparzeniami chemicznymi. W tym pilocie do wentylatora sufitowego należy zawsze używać 2 baterii AAA. Należy dopilnować, aby baterie zostały założone zgodnie z oznaczeniami biegunów. Aby nie dopuścić...
  • Página 80 CESSNA UTILIZAÇÃO DA SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Abra a tampa do compartimento das pilhas, retirando o parafuso de fixaç ã o, e insira 2 pilhas AAA. Tenha em conta a polaridade correta das pilhas (+/-) quando inserir as pilhas, e volte a colocar a tampa e a fixar com um parafuso.
  • Página 81 CESSNA Solução: • Desligue a alimentaç ão da ventoinha de teto. • Ligue a alimentaç ão da ventoinha de teto. Prima e mantenha premido o botão no telecomando durante 5 segundos num período de 30 segundos após a ligação. O recetor emitirá um som longo “beep” de aviso para indicar que o processo de emparelhamento foi bem-sucedido.
  • Página 82 CESSNA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AS PILHAS AVISO – Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianç as. CUIDADO – Não ingira a pilha. Perigo de queimaduras quí micas. Use sempre 2 pilhas AAA com o telecomando desta ventoinha de teto. Certifique-se de que as pilhas são inseridas com a polaridade correta.
  • Página 83 CESSNA - UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN TELECOMANDA 1. Deschideți compartimentul bateriilor îndepărtând șurubul de fixare și introducând 2 baterii AAA. Respectați polaritatea corectă (+/-) când introduceți bateriile, după care repuneți capacul la loc și fixați-l cu șurubul. 2. Testați telecomanda apăsând și menținând apăsat orice buton. UN LED albastru se va aprinde în partea din față...
  • Página 84 CESSNA Soluție: • Opriți alimentarea electrică a ventilatorului de tavan. • Reporniți alimentarea electrică a ventilatorului de tavan. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pe telecomandă timp de 5 secunde cu 30 de secunde după pornire. Receptorul va emite un lung semnal sonor pentru a indica succesul procesului de asociere.
  • Página 85 CESSNA MĂSURI DE SIGURANȚĂ PRIVIND BATERIILE AVERTISMENT – Nu lăsați la îndemâna copiilor bateriile noi și cele consumate. ATENȚIE – Nu înghițiți bateria - Risc de arsură chimică. Întotdeauna utilizați 2 baterii de tip AAA cu telecomanda acestui ventilator de tavan. Asigurați-vă...
  • Página 86 — CESSNA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1. Открутите винт, откройте крышку батарейного отсека и вставьте 2 батарейки типа AAA. При установке батареек соблюдайте полярность (+/-), а затем установите крышку и закрепите ее винтом. 2. Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. В верхней...
  • Página 87 CESSNA Решение • Выключите электропитание потолочного вентилятора. • Включите электропитание потолочного вентилятора. В течение 30 секунд после включения нажмите кнопку на пульте ДУ и удерживайте в течение 5 секунд. Приемник издаст длинный звуковой сигнал, свидетельствующий об успешном завершении процесса сопряжения. •...
  • Página 88 CESSNA МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЕК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Храните новые и использованные батарейки в недоступном для детей месте. ВНИМАНИЕ! Не допускайте проглатывания батареек — опасность химического ожога. Всегда используйте с пультом дистанционного управления для потолочного вентилятора 2 батарейки AAA. Убедитесь, что батарейка установлена с соблюдением полярности. Во...
  • Página 89 – CESSNA UPOTREBA PLAFONSKOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Uklonite zavrtanj za pričvršćivanje na poklopcu odeljka za baterije, otvorite poklopac odeljka za baterije i umetnite 2 baterije AAA tipa. Prilikom umetanja baterije vodite računa o pravilnom polu baterije (+/-), a zatim vratite poklopac i pričvrstite ga zavrtnjem. 2.
  • Página 90 CESSNA Rešenje: • Isključite glavno napajanje plafonskog ventilatora. • Uključite glavno napajanje plafonskog ventilatora. Pritisnite dugme na daljinskom upravljaču i držite ga pritisnutim 5 sekundi u roku od 30 sekundi nakon uključivanja. Prijemnik će emitovati dugačak zvučni signal da pokaže da je postupak uparivanja uspešan. •...
  • Página 91 CESSNA BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA BATERIJE UPOZORENJE! – Nove i iskorišćene baterije držite dalje od dece. OPREZ! – Nemojte da gutate bateriju. — Postoji opasnost od hemijskih opekotina. Za ovaj daljinski upravljač za plafonski ventilator uvek upotrebljavajte 2 baterije AAA. Vodite računa da baterije pravilno umetnete prema polovima.
  • Página 92 -POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA CESSNA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Otvorte kryt priestoru pre batérie odstránením zaisťovacej skrutky a vložte 2 x AAA batérie. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu batérie (+/-), potom nasaďte kryt a zaistite ho skrutkou. 2. Otestujte diaľkový ovládač stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. V hornej časti diaľkového ovládača sa rozsvieti modrá...
  • Página 93 CESSNA PO INŠTALÁCII POZNÁMKA: Stropné ventilátory majú tendenciu sa počas prevádzky pohybovať vďaka tomu, že sú namontované na gumenej priechodke. Ak by bol ventilátor pripevnený pevne k stropu, spôsoboval by nadmerné vibrácie. Pohyb o niekoľko centimetrov je celkom prijateľný a NEPREDSTAVUJE žiadny problém. ZNÍŽENIE KOLÍSANIA VENTILÁTORA: Skontrolujte, či sú...
  • Página 94 CESSNA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU VAROVANIE – Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí . UPOZORNENIE – Baté riu neprehltnite – nebezpečenstvo chemického popálenia. S týmto diaľkovým ovládačom stropného ventilátora vždy používajte batérie typu 2 x AAA . Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou polaritou. Aby sa predišlo chybnej činnosti počas vkladania alebo výmeny batérie, musí...
  • Página 95 – UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA CESSNA DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Odprite pokrov predala za baterije, tako da odstranite vijak, in vstavite 2 x baterijo AAA. Ko vstavljate baterijo, pazite na pravilno polarnost (+/-) baterije, nato pa znova namestite pokrov in ga pritrdite z vijakom.
  • Página 96 CESSNA PO NAMESTITVI OPOMBA: Stropni ventilatorji se med delovanjem premikajo, ker so pritrjeni na gumijasto vponko. Če bi bil ventilator trdno pritrjen na strop, bi povzročal prevelike tresljaje. Premik za nekaj centimetrov je povsem sprejemljiv in NE pomeni nobene težave. ZMANJŠANJE NIHANJA VENTILATORJA: Preverite, ali so nameščeni vsi vijaki, s katerimi sta pritrjena montažni nosilec in palica.
  • Página 97 CESSNA VARNOSTNI UKREPI ZA BATERIJO OPOZORILO – Nove in uporabljene baterije hranite stran od otrok. PREVIDNO – Preprečite zaužijte baterije – nevarnost kemične opekline. Pri tem daljinskem upravljalniku stropnega ventilatorja vedno uporabljajte baterije 2 x AAA. Prepričajte se, da so baterije vstavljene s pravilno polariteto. Da bi preprečili napačno delovanje med vstavljanjem ali zamenjavo baterije, je treba ta stropni ventilator izključiti iz električnega omrežja.
  • Página 98 CESSNA CÓMO UTILIZAR EL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Quite el tornillo del compartimento de las pilas para abrirlo e instale 2 pilas AAA. Observe el sentido correcto de la polaridad (+/-) cuando instale las pilas y, a continuación, ponga de nuevo la tapa y asegúrela con el tornillo. 2.
  • Página 99 CESSNA DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN NOTA: Los ventiladores de techo tienden a moverse cuando están funcionando debido a que está n montados sobre una arandela de goma. Si el ventilador estuviera montado rí gidamente al techo, generarí a demasiadas vibraciones. El movimiento de unos pocos centí metros es bastante aceptable y NO indica que haya ningún problema.
  • Página 100 CESSNA MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS PILAS ADVERTENCIA – Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN – No ingerir las pilas—Riesgo de quemaduras quí micas. Utilice siempre 2 pilas tipo AAA con el mando a distancia del ventilador de techo. Asegúrese de que las pilas estén instaladas en el sentido correcto de la polaridad.
  • Página 101 CESSNA - ANVÄNDA DIN TAKFLÄKT FJÄRRKONTROLL 1. Öppna batterifacket genom att ta bort säkerhetsskruven och sä tt i 2 x AAA batterier. Notera korrekt batteripolaritet (+/-) när batterierna sä tts i och sä tt tillbaka locket och fäst med skruven. 2.
  • Página 102 CESSNA EFTER INSTALLATION NOTERA: Takfläktar tenderar att röra sig på grund av faktumet att de ä r monterade på en gummiisoleringsring. Om fläkten monterats direkt mot taket kan det orsaka kraftiga vibrationer. Rö relser på några få centimeter är ganska acceptabelt och anses INTE orsaka några problem. FÖR ATT MINSKA FLÄKTENS VINGLANDE: Kontrollera alla skruvar som fixerar monteringsfästet.
  • Página 103 CESSNA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI VWARNING – Förvara nya och förbrukade batterier utom räckhåll för barn. FÖRSIKTIGHET – Svälj inte batteriet —Risk fö r kemiska brännskador. Använd alltid 2 x AAA batterityp med denna takflä kts fjärrkontroll. Se till att batterierna sä tts i med korrekt polaritet. För att förhindra felaktig drift under batteriisättning eller byte måste denna takfläkt kopplas bort från elnätet.

Este manual también es adecuado para:

2161164921611749