Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

PowerMaxx PA 12 LED-USB
5
1x USB
de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
fr
Notice d'utilisation
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de manejo
pt
Instruções de serviço
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöopas
no Bruksanvisning
da Brugsanvisning
pl
Instrukcja obsługi
el
Οδηγίες χρήσης
hu Használati útmutató
ru
Инструкция по использованию
170275940 - 0521
1
7
6
ON/OFF
2
3
LED
ON/OFF
4
12 V
8*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo 00298000

  • Página 1 PowerMaxx PA 12 LED-USB 12 V ON/OFF 1x USB ON/OFF de Gebrauchsanleitung en Operating Instructions Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso es Instrucciones de manejo Instruções de serviço sv Bruksanvisning Käyttöopas no Bruksanvisning da Brugsanvisning Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης hu Használati útmutató Инструкция...
  • Página 2 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Power Adapter ist geeignet zum: - Betreiben der Metabo Akku-Heizjacke HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) oder - Laden / Betreiben von Elektrogeräten mit einer USB-Schnittstelle (wie Smartphones, MP3 Player, Tablet, etc.) - kein Datenaustausch...
  • Página 3 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs! WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 4 nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträch- tigt ist.
  • Página 5 Warnung vor allgemeiner Gefahr! Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen oder Tieren richten. Gemäß IEC/EN 62471 „Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“...
  • Página 6 Nach einer Zeit von 7 Stunden schält der Power Adapter automatisch ab. 12V Anschluss ist nur zur Verwendung der Metabo Heizjacke HJA 14.4-18 bestimmt. Entfernen des Akkupacks (8) Halten sie den Akkupack (8) mit beiden Händen am Körper und drücken sie mit beiden Daumen kräftig gegen das Abdeckglas der LED Leuchte (1).
  • Página 7 ENGLISH Original instructions 1. Specified Use The Power Adapter is intended for: - operation of the Metabo battery heated jacket HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - charging/operation of electronic devices with a USB interface (like Smartphones, MP3 Players, tablets, etc.) - no data exchange...
  • Página 8 Never attempt to charge batteries that are not rechargeable. Danger of explosion! The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use. Generally accepted accident-prevention regulations and accompanying safety instructions should be observed. 2. General Safety Instructions For your own protection and for the protection of your power tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol!
  • Página 9 Warning - general danger! Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Do not direct the light beam into the eyes of people or animals.
  • Página 10 UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
  • Página 11 8. Repairs Repairs to the device must only be carried out by qualified electricians. If you have Metabo devices that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 9. Environmental Protection...
  • Página 12 10. Technical Specifications Only to be used with original Metabo battery packs: 12 V: 6.25406, 6.25349. Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. voltage (for 12 V battery pack: max. voltage = 12 V, nominal voltage = 10.8 V)
  • Página 13 2. Consignes générales de sécurité Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT –...
  • Página 14 personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appa- reil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions, utiliser l'appareil. Les appareils électriques sont dange- reux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. Prenez soin de l'appareil. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent bien et ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou endommagées afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Página 15 Danger ! Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux des personnes ou d'animaux.
  • Página 16 électrique après utilisation. Après 7 heures, l'adaptateur électrique s'éteint automatiquement. Le raccord 12 V est uniquement destiné à l'utilisation de la veste chauffante Metabo HJA 14.4-18. Retrait de la batterie (8) Saisissez la batterie (8) avec les deux mains au niveau du corps et appuyez fermement avec les deux pouces sur le cache en verre de la lampe LED (1).
  • Página 17 8. Réparations Les travaux de réparation sur l'appareil peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 9. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des...
  • Página 18 De poweradapter mag alleen met de passende Metabo-accupacks worden gebruikt. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk...
  • Página 19 is alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te dragen. Wanneer u tijdens het dragen van de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op de stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot ongevallen (verblinding).
  • Página 20 Waarschuwing voor algemeen gevaar! Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. De lichtstraal niet op ogen van personen of dieren richten.
  • Página 21 Na een periode van 7 uur schakelt de poweradapter automatisch uit. 12V aansluiting is alleen bestemd voor het gebruik van de Metabo warmtejas HJA 14.4-18. Verwijderen van het accupack (8) Houd het accupack (8) met beide handen aan de body vast en druk met beide duimen stevig tegen het afdekglas van de LED-lamp (1).
  • Página 22 8. Reparatie Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur! Neem voor gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 9. Milieubescherming...
  • Página 23 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 1. Utilizzo conforme L'adattatore Power è idoneo: - per l'uso della giacca termica a batteria Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) oppure - per la ricarica/l'uso degli dispositivi elettrici dotati di interfaccia USB (come smartphone, lettori MP3, tablet ecc.) - non è...
  • Página 24 contatti delle batterie ricaricabili può causare ustioni o incendio. Un uso errato può causare fuoriuscite di liquido dalle batterie ricaricabili. Evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico.
  • Página 25 Avvertenza per pericolo generale! Le batterie ricaricabili non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici! Consegnare le batterie ricaricabili difettose o usate al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie ricaricabili in acqua. Non indirizzare il fascio di luce verso persone o animali.
  • Página 26 Dopo 7 ore l'adattatore Power si spegne automaticamente. L'attacco 12V è destinato esclusivamente all'uso della giacca termica Metabo HJA 14.4- Rimozione del pacco batterie ricaricabili Tenere il pacco batterie ricaricabili (8) contro il corpo con entrambe le mani e premere energicamente con i pollici contro il vetro di copertura della luce LED (1).
  • Página 27 Le riparazioni del dispositivo devono essere effettuate da un tecnico elettricista! Nel caso di dispositivi Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 9. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Página 28 - el funcionamiento de una lámpara LED. Utilizar el adaptador de corriente sólo con la batería Metabo correspondiente. Este adaptador no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la...
  • Página 29 Utilice únicamente las baterías previstas para ello. El uso de otro tipo de baterías puede provocar lesiones físicas, daños e incluso un incendio. Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • Página 30 Aviso ante un peligro en general Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defectuosas o gastadas a su distribuidor Metabo No sumerja la batería en agua. No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales.
  • Página 31 3. Descripción general Véase la página 1. 1 Lámpara LED 2 Gancho de cinturón 3 Interruptor de conexión y desconexión para lámpara LED 4 Toma de 12V (sólo para HJA 14.4-18 (6.570...) 5 Conexión USB 6 Indicador de servicio 7 Interruptor de conexión y desconexión 8 Batería (* no incluida en el volumen de suministro) 4.
  • Página 32 Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, diríjase a su distribuidor Metabo correspondiente. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 33 Manual de instruções original 1. Utilização correcta O adaptador de potência é apropriado para: - Manusear o casaco aquecido a baterias da Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) - Carregar / manusear aparelhos electrónicos com uma interface USB (como Smartphones, leitores MP3, Tablets, etc.) - sem troca de dados...
  • Página 34 2. Indicações gerais de segurança Para sua própria protecção e para proteger a sua ferramenta eléctrica deverá respeitar todas as partes do texto marcadas com este símbolo! AVISO – Para reduzir o risco de ferimentos deverá ler o manual de instruções. AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções.
  • Página 35 água limpa e consulte imediatamente um médico! Aviso de perigo geral! As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo!
  • Página 36 Informe-se sobre as normas atualmente em vigor ao expedir baterias de lítio. Se necessário, informe-se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Página 37 Após um período de 7 horas, o adaptador de potência desliga-se automaticamente. A ligação de 12V destina-se apenas para a utilização do casaco aquecido da Metabo HJA 14.4-18. Remover a bateria (8) Mantenha a bateria (8) com ambas as mãos no corpo e pressione com ambos os polegares com força...
  • Página 38 SVENSKA Originalbruksanvisning 1. Använd enheten enligt anvisningarna Poweradaptern är lämplig att användas till: - drift av Metabo värmejacka med batteri HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) eller - laddning/drift av elektriska apparater med ett USB- gränssnitt (som smarta telefoner, MP3-spelare, surfplatta o.s.v.) - inte utbyte av data eller - drift av den invändiga LED-lampan...
  • Página 39 mental färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, d.v.s. någon som kräver hjälp med anvisningar för att använda enheten eller står under överinseende av någon som ansvarar för säkerheten. Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för uppladdning. Explosionsrisk! Användaren ansvarar själv för skador som orsakas av felaktig användning.
  • Página 40 ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Varning för allmänna risker! Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och djur! Lamporna är klassade som fri grupp enligt IEC/EN...
  • Página 41 (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det.
  • Página 42 Enhet och kontakter måste vara torra innan du sätter i batteriet. 8. Reparationer Reparationer får bara utföras av en certifierad elektriker! Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 9. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar...
  • Página 43 älypuhelimet, MP3-soittimet, tablettitietokoneet jne.) lataamiseen ja käyttöön. - sisäisten LED-valojen käyttöön Virta-adapteria saa käyttää vain sopivien Metabo-akkujen kanssa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuna lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilla ei ole käytön vaatimaa kokemusta ja/tai tietoja, paitsi jos käyttö...
  • Página 44 Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslait- teilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa aiheuttaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Käytä laitteessa vain sille tarkoitettuja akkuja. Toisen- laisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisia, vaurioita ja sytyttää...
  • Página 45 Varoitus yleisestä vaarasta! Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin. Standardin IEC/EN 62471 "Valaisimien ja valaisinjärjestelmien fotobiologinen turvallisuus"...
  • Página 46 4. Käyttöönotto Laita täyteen ladattu akku (8) paikalleen (* ei sisälly toimitukseen) 5. Käyttö Virta-adapterin voi kiinnittää käyttäjän vyön vyökoukkuun (2). LED-valo Kytke käyttökytkimestä (3) päälle tai pois (paina väh. 0,5 sekuntia). Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin. USB-laitteen lataaminen ja käyttö Liitä...
  • Página 47 Ennen akun kiinnittämistä laitteen ja koskettimien pitää olla kuivia. 8. Korjaus Laitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 9. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä...
  • Página 48 NORSK Original bruksanvisning 1. Hensiktsmessig bruk Power adapter er egnet til: - Bruk av Metabo batteridreven varmejakke HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) eller - Lading/bruk av elektriske apparater med et USB- grensesnitt (som Smartphones, MP3 spiller, tablå, osv.) - ingen datautveksling...
  • Página 49 Ved feil bruk kan det komme væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Kontakt også lege, dersom væske kommer i øynene. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbren- ninger.
  • Página 50 (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
  • Página 51 (min. 0,5 sekunder) (7). Varmejakken separeres etter bruk av power adapter. Etter 7 timer slås power adapter automatisk av. 12V forbindelsen er kun til bruk av Metabo varmejakke HJA 14.4-18. Ta ut batteriet (8) Hold batteriet (8) med begge hender inn mot kroppen og trykk hardt med begge tomlene mot glasset på...
  • Página 52 Før batteripakken settes inn i apparatet igjen, må apparatet og kontaktene være tørre. 8. Reparasjon Apparatet må kun repareres av elektrofagfolk. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. 9. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
  • Página 53 - ingen dataudveksling eller - brug af den interne lysdiode. Poweradapteren må kun anvendes med de passende Metabo-batteripakker. Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af...
  • Página 54 op eller bæres. Undgå at bære apparatet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at apparatet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader (blænding). Sluk altid for apparatet, når det ikke bruges. Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et el- apparat, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres.
  • Página 55 (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag batteripakken ud af maskinen for forsendelse.
  • Página 56 Efter et tidsrum på 7 timer slukker poweradapteren automatisk. 12 V-tilslutningen er kun beregnet til brug af Metabo-varmejakken HJA 14.4-18. Afmontering af batteripakken (8) Hold batteripakken (8) med begge hænder mod kroppen og tryk kraftigt med begge tommelfingre mod glasdækslet på LED-lampen (1). Skub Power- adapteren aksialt bagud, væk fra batteripakken.Det...
  • Página 57 Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser findes på www.metabo.com. 9. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæ-...
  • Página 58 doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że praca będzie się odbywała pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po instruktażu dotyczącego sposobu użytkowania urządzenia. W żadnym wypadku nie wolno próbować ładować baterii, które nie są przewidziane do ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu! Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność...
  • Página 59 Nie należy używać elektronarzędzia, którego wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi niebezpieczeń- stwo i wymaga naprawy. Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymiany elementów osprzętu lub czysz- czeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia.
  • Página 60 W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się płyn. Przed wysyłką wyjąć akumulator z urządzenia.
  • Página 61 Po upływie 7 godzin Poweradapter wyłącza się automatycznie. Złącze 12 V jest przystosowane wyłącznie do wykorzystania w połączeniu z ogrzewaną kurtką Metabo HJA 14.4-18. Wyjmowanie akumulatora (8) Przytrzymując korpus akumulatora (8) obiema rękami, dwoma kciukami mocno nacisnąć przezroczystą osłonę latarki LED (1). Ruchem osiowym wysunąć...
  • Página 62 8. Naprawy Wszelkie naprawy urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez wyspecjalizowanego elektryka! W sprawie napraw urządzeń Metabo należy zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 9. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań...
  • Página 63 1. Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Το Poweradapter είναι κατάλληλο για: - τη λειτουργία του θερμαινόμενου με επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπουφάν Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) ή - τη φόρτιση / λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών με μία διεπαφή USB (όπως Smartphones, MP3 Player, Tablet, κ.λπ.) - χωρίς...
  • Página 64 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που συνιστά ο κατασκευαστής. Υπάρχει κίνδυνος πυρκα- γιάς, όταν ένας φορτιστής φορτίζει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που δεν αντιστοιχούν σε αυτές που μπορεί να φορτίσει. Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες γι’ αυτόν μπαταρίες. Η χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να...
  • Página 65 μάτια σας με καθαρό νερό και πηγαίνετε χωρίς καθυστέρηση στον γιατρό! Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο! Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πεταχτούν στα οικιακά απορρίμματα! Επιστρέψτε τις ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες στον αντιπρόσωπο της Metabo! Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό.
  • Página 66 αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη Metabo. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή κατάσταση και δεν διαρρέει υγρό. Για την αποστολή...
  • Página 67 Απομακρύνετε μετά τη χρήση το θερμαινόμενο μπουφάν από το Poweradapter. Μετά από 7 ώρες το Poweradapter απενεργοποιείται αυτομάτως. Η σύνδεση 12V προορίζεται μόνο για χρήση με το θερμαινόμενο μπουφάν της Metabo HJA 14.4-18. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (8) Κρατήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (8) με...
  • Página 68 Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας πρέπει η συσκευή και οι επαφές να είναι στεγνές. 8. Επισκευή Οι επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! Για τις συσκευές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 9. Προστασία περιβάλλοντος...
  • Página 69 - A Metabo akkus fűthető kabát, HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) működtetéséhez vagy - USB interfésszel ellátott elektromos berendezések töltéséhez / üzemeltetéséhez (mint pl. okostelefonok, MP3 lejátszók, táblagépek, stb.) - nem alkalmas adatátvitelre vagy - Belső LED lámpák üzemeltetéséhez A poweradaptert csak a megfelelő Metabo akkuegységgel lehet használni.
  • Página 70 folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felü- letet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációkat vagy égéses sérüléseket okozhat. Ne dolgozzon a készülékkel olyan robbanásveszé- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatóak.
  • Página 71 Vigyázat, általános veszély! Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok szemébe! Az IEC/EN 62471 „Lámpák és lámparendszerek fotóbiológiai biztonsága“...
  • Página 72 Használat után húzza le a fűthető kabátot a poweradapterről. 7 óra elteltével a poweradapter automatikusan kikapcsol. 12V-os csatlakozás a Metabo HJA 14.4-18 fűthető kabát használatához. Az akkuegység kivétele (8) Tartsa az akkuegységet (8) két kézzel a testénél és nyomja mindkét hüvelykujját erőteljesen a LED lámpa (1) fedőüvegének.
  • Página 73 érintkezőknek száraznak kell lenniük. 8. Javítás A készüléken elvégzendő javításokat csak villamos szakember végezheti el! A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 9. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
  • Página 74 по эксплуатации 1. Использование по назначению Адаптер питания предназначен для следующего: - эксплуатация куртки с аккумуляторным подогревом Metabo HJA 14.4-18 (6.57025, ... 6.57031) или - зарядка / эксплуатация электроприборов с USB-интерфейсом (смартфонов, MP3-плееров, планшетов и т. д.) – без обмена данными...
  • Página 75 ниже инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/ или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности для будущего владельца. Заряжайте аккумуляторы только в рекоменду- емых изготовителем зарядных устройствах. На зарядном...
  • Página 76 поврежденные части прибора в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроприборов. Не пользуйтесь лампой с поврежденным/дефек- тным стеклом или без стекла. Используйте прибор, принадлежности к нему и т. д. в соответствии с приведенными инструкциями. Учитывайте...
  • Página 77 При отправке литий-ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Транспортировка аккумуляторных блоков возможна только в том случае, если корпус не поврежден и из него не вытекает жидкость. Для...
  • Página 78 По истечении 7 часов адаптер питания автоматически отключится. Разъем 12 В предназначен только для использования с курткой с подогревом Metabo HJA 14.4-18. Извлечение аккумуляторного блока (8) Удерживая аккумуляторный блок (8) обеими руками за корпус, с усилием надавите большими пальцами на защитное стекло светодиода (1).
  • Página 79 Перед установкой аккумуляторного блока убедитесь в том, что прибор и контакты сухие. 8. Ремонт К ремонту прибора допускаются только квалифицированные специалисты-электрики! Для ремонта продукции Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. 9. Защита окружающей среды Соблюдайте национальные правила экологичной...
  • Página 84 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Powermaxx pa 12 led-usb600298000