Página 1
03/2022-01 Défroisseur Steamer Kledingstomer Cepillo de vapor 972929 - STYLER-V01 CONSIGNES D'UTILISATION ....02 INSTRUCTIONS FOR USE ....12 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....22 INSTRUCCIONES DE USO ....32...
Página 4
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Página 5
Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Página 6
Aperçu de l’appareil Lisez attentivement ce mode d’emploi ainsi que le livret d’avertissements réglementaires avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce mode d’emploi pour vous y reporter ultérieurement et transmettez-le aux nouveaux propriétaires potentiels de l’appareil. Composants Réservoir d’eau Poignée Couvercle du réservoir d’eau Protection pour cordon Bouton Vapeur avec loquet de Bouchon doseur...
Página 7
Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 972929 - STYLER-V01 Tension de fonctionnement : 220-240 V ~, 50 Hz Consommation : 1 400 W Vapeur en continu : 20 g +/-5 g Capacité du réservoir d’eau : 320 ml Classe de protection :...
Página 8
Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Retirez tout emballage ou toute protection de la tête du défroisseur et déroulez complètement le cordon d’alimentation avant l’utilisation. Défroissez un vieux vêtement pendant environ 10 minutes afin d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le réservoir. Respectez les instructions des sections suivantes. Utilisation Remplissage du réservoir Ce défroisseur est conçu pour être utilisé...
Página 9
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT – Risque de brûlures : • La semelle et les surfaces du défroisseur marquées de ce signe sont portées à haute température quand l’appareil est en marche et peuvent rester chaudes pendant un certain temps après l’utilisation. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Página 10
Utilisation de l’appareil Utilisation d’une brosse • Avant de fixer ou de retirer une brosse, débranchez le défroisseur et laissez-le refroidir. • Alignez la brosse souhaitée avec la semelle et appuyez délicatement sur les deux côtés de l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’insère avec un « clic ». Pour retirer la brosse, tirez doucement sur les languettes latérales de l’accessoire.
Página 11
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le toujours de la prise secteur et laissez-le refroidir complètement. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet.
Página 12
Nettoyage et entretien Problème Cause possible Solution Le défroisseur • Le réservoir d’eau • Débranchez le défroisseur et ne génère pas de est vide. remplissez le réservoir d’eau. vapeur. • Le réservoir • Remettez le réservoir d’eau en place. d’eau n’est pas •...
Página 13
Nettoyage et entretien • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
Página 14
Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Página 15
Table of Contents List of parts Product overview Product overview Intended use Technical specifications Before first use Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
Página 16
Product overview Before using the unit, carefully read both the Manual and Regulatory Warnings booklet. Keep these instructions for future reference and pass them onto any new owners of the unit. List of parts Water tank Handle Water tank lid Cable protector Steam button with Lock switch Measuring cup...
Página 17
Product overview Technical specifications Model: 972929 - STYLER-V01 Operating voltage: 220-240 V ~, 50 Hz Rated power: 1400W Continuous steam: 20g +/-5 g Water tank capacity: 320 ml Protection class: Class I...
Página 18
Product usage Before first use Remove any label or protective cover from the steamer head, and fully extend the power cable before use. Steam on an old garment for about 10 minutes to clear any factory residue from the water tank.
Página 19
Product usage Hang the garment on a clothes hanger, away from walls, furniture and any item to avoid damage by steam. Place the steamer upright on a flat, level and stable surface. Make sure the water tank is filled. Attach a brush attachment if needed ( Using a brush attachment). Plug the steamer into a suitable mains socket.
Página 20
Product usage Low temperature protection The steamer is designed with low temperature protection. When the temperature in the steamer is not high enough to generate steam, the pump will be deactivated until the indicator light turns red. This feature prevents hot splashes if the Steam button is pressed when the indicator light is blue.
Página 21
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING: • Before cleaning, always unplug the unit from the mains socket and allow it to cool down completely. • Never immerse the unit, power cable or plug in water or any liquid. Never rinse them under the tap. Keep all electrical parts dry.
Página 22
Cleaning and maintenance Problem Possible Cause Solution The steamer is not • The water tank is • Unplug the steamer and fill the water producing steam. empty. tank. • The water tank • Reattach the water tank. is not properly •...
Página 24
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 25
Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het apparaat toestel Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Gebruik toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
Página 26
Overzicht van het toestel Lees deze gebruiksaanwijzing en de gids met wettelijke voorschriften aandachtig door alvorens dit apparaat te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging en als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze handleiding erbij. Onderdelen Waterreservoir Handgreep...
Página 27
Overzicht van het toestel Specificaties Model: 972929 - STYLER-V01 Bedrijfsspanning: 220-240 V ~, 50 Hz Stroomverbruik: 1400 W Continue stoomafgifte: 20 g +/-5 g Inhoud van waterreservoir: 320 ml Beschermingsklasse: Klasse I...
Página 28
Gebruik van het toestel Voor ingebruikname Verwijder alle verpakking of beschermingsmateriaal van de stoomkop en rol het netsnoer volledig af voor gebruik. Gebruik de kledingstomer voor ingebruikname eerst 10 minuten op een oude lap stof om resterende fabricageresten uit het reservoir te verwijderen. Volg de instructies in de volgende secties.
Página 29
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING – Risico op brandwonden: • De zoolplaat en de oppervlakken van de kledingstomer die van dit teken zijn voorzien, bereiken een zeer hoge temperatuur wanneer het apparaat in werking is en blijven na gebruik van het apparaat nog enige tijd warm. Raak de hete oppervlakken niet aan.
Página 30
Gebruik van het toestel Een borstel gebruiken • Voordat u een borstel bevestigt of verwijdert, haal de stekker uit het stopcontact en laat kledingstomer afkoelen. • Breng de gewenste borstel op één lijn met de zoolplaat en druk voorzichtig op weerskanten van het accessoire totdat het op zijn plaats "klikt".
Página 31
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING: • Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof. Spoel ze nooit onder de kraan.
Página 32
Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kledingstomer • Het waterreservoir • Haal de stekker uit het stopcontact en genereert geen is leeg. vul het waterreservoir. stoom. • Het waterreservoir • Breng het waterreservoir opnieuw aan. is niet goed •...
Página 34
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Página 35
Índice Componentes Descripción del Descripción del aparato aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Resolución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
Página 36
Descripción del aparato Lea detenidamente este manual de instrucciones y las advertencias normativas antes de utilizar este aparato. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas y entrégueselo a los posibles nuevos propietarios del aparato. Componentes Depósito de agua Tapa del depósito de agua Protección del cable Botón Vapor con cierre de bloqueo Tapón dosificador...
Página 37
Descripción del aparato Características Modelo: 972929 - STYLER-V01 Tensión de funcionamiento: 220-240 V~, 50 Hz Consumo: 1 400 W Vapor continuo: 20 g +/-5 g Capacidad del depósito de agua: 320 ml Clase de protección: Clase I...
Página 38
Utilización del aparato Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje y protección del cabezal del cepillo de vapor y desenrolle completamente el cable de alimentación antes de usarlo. Planche una prenda vieja durante unos 10 minutos para eliminar los residuos de la fabricación que hayan podido quedar en el depósito.
Página 39
Utilización del aparato ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras: • La suela y las superficies del cepillo de vapor marcadas con este símbolo se calientan a altas temperaturas cuando el aparato está encendido y pueden permanecer calientes durante un tiempo después del uso. No toque las superficies calientes.
Página 40
Utilización del aparato Uso de un cepillo • Antes de acoplar o quitar un cepillo, desenchufe el cepillo de vapor y deje que se enfríe. • Alinee el cepillo que desee con la suela y presione suavemente en ambos lados del accesorio hasta que quede fijado en su posición mediante el sonido de un «clic».
Página 41
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente. • Nunca sumerja el aparato, su cable de alimentación ni su enchufe en el agua ni en ningún otro líquido. Nunca los aclare bajo el grifo.
Página 42
Limpieza y mantenimiento Problema Posible causa Solución El cepillo de vapor • El depósito de agua • Desenchufe el cepillo de vapor y llene no genera vapor. está vacío. el depósito de agua. • El depósito de • Vuelva a colocar el depósito de agua agua no está...
Página 43
Limpieza y mantenimiento • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y las mascotas. • Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
Página 44
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.