Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kortho TT Serie

  • Página 1 manual...
  • Página 2 «Traducción del manual original» Copyright Todos los derechos expresamente reservados. Quedan prohibidas la reproducción, la adaptación y la traducción sin la autorización previa por escrito de BV Korthofah, salvo en los casos permitidos por los derechos de autor. BV Korthofah se reserva el derecho de mejorar sus productos en cualquier momento sin informar a sus clientes.
  • Página 3 Our History Kortho was founded in Amsterdam in 1926 and is still a Dutch and 100% family owned company today. Because of our long history we were able to witness the evolution of Coding & Marking from the beginning. Naturally our machines also evolved along the way.
  • Página 4 Less license fees Less coding errors Less hardware investments BV KORTHOFAH Lageweg 39 - NL-2222AG Katwijk - T: + 31 (0) 71 40 60 470 - E: export@kortho.nl - www.kortho.com Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 5 manual TT-series Prólogo Este manual informa al usuario sobre el uso seguro (y el mantenimiento diario) de la TT-series. Lea atentamente este manual antes de utilizar por primera vez la TT-series o antes de llevar a cabo cualquier operación en ella.
  • Página 6 ................22 HMI de Kortho Control Center .
  • Página 7 manual TT-series Ajustes y configuración ............31 Normas de seguridad .
  • Página 8 manual TT-series Especificaciones técnicas ............80 A1.1 Especificaciones de la impresora .
  • Página 9 Teléfono: +31 (0) 71 40 60 470 Fax: +31 (0) 71 40 32 807 Web: www.kortho.com Correo electrónico: info@kortho.nl Identificación de la máquina El nombre de la máquina es: TT-series. A continuación se muestra un ejemplo de placa de características de la TT-series: Imagen 1-1: Ejemplo de placa de características...
  • Página 10 manual TT-series Vida útil Con un uso normal y respetando los periodos de mantenimiento especificados, la vida útil de la TT- series es de diez años. La vida útil puede verse afectada negativamente si no se utilizan piezas origi- nales durante las reparaciones. El uso de piezas no originales también anula cualquier derecho a ga- rantía o indemnización.
  • Página 11 manual TT-series 2 Seguridad Usuario Solo se permite manejar la TT-series a personal cualificado. Observe las instrucciones de seguridad de este manual. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provo- car riesgos inaceptables. Solamente puede manejar la TT-series una persona a la vez. Los usuarios deben familiarizarse con los capítulos 1 a 6 de este manual y con la normativa de segu- ridad indicada a continuación antes de utilizar la TT-series o de realizar cualquier operación en ella.
  • Página 12 manual TT-series Normas de seguridad La TT-series cumple los requisitos básicos de salud y seguridad de las Comunidades Europeas. Esto significa que el manejo y el mantenimiento de la TT-series se pueden realizar de forma segura si se observan cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Sin embargo, un uso indebido o des- cuidado puede crear situaciones de peligro.
  • Página 13 manual TT-series 2.3.2 Peligros residuales Durante la operación o el mantenimiento de la máquina, pueden aparecer los siguientes peligros: Manejo del casete: El asa del casete solo debe utilizarse para extraer o introducir el casete en la impresora. Esta asa no está concebida para transportar o sujetar la impresora;...
  • Página 14 Piezas de repuesto y consumibles: Para evitar daños en la impresora, utilice únicamente piezas de repuesto y consumibles de Kortho. Presión acústica: En determinadas situaciones, esta unidad puede alcanzar un nivel de ruido superior a 70 dB(A). El nivel máximo de ruido es de 79 dB(A).
  • Página 15 2. Kortho Printerface (opcional). 3. Fuente de alimentación externa (no se muestra en la figura). El Kortho Printerface que se muestra aquí es opcional. También puede instalar Kortho Control Center en un sistema Windows 10 (o superior) de su elección.
  • Página 16 TT-series La TT-series se conecta a través de una fuente de alimentación externa. Kortho recomienda utilizar esta fuente de alimenta- ción externa. Para más información sobre esta fuente de ali- mentación externa, véase el Apéndice 4. Vista general de la TT-series...
  • Página 17 manual TT-series Imagen 3-3: Vista general de la TT-series (abierta) La TT-series consta de los siguientes componentes: 1. Conexiones 10.Embrague de transmisión (2 uds.) 2. Antena Bluetooth 11.Orificio de pasador con interruptor de seguridad (2 uds.) 3. Botón ON/OFF 12.Pasador guía para casete (2 uds.) 4.
  • Página 18 manual TT-series 3.3.1 Representación esquemática de la progresión de la cinta La imagen siguiente es una representación esquemática de la progresión de la cinta de impresión. La numeración de la imagen es una continuación de la numera- ción de la Sección 3.2. Los números 16, 17 y 18 se han super- puesto como referencia.
  • Página 19 manual TT-series 3.3.2 Proceso de impresión La TT-series es una impresora térmica. Las impresoras térmicas (también conocidas como TTO) son muy adecuadas para imprimir en aplicaciones de embalaje con lámina flexible. Esta tecnología se utiliza ampliamente en la industria alimentaria y de embalaje. Durante el proceso de impresión, se imprimen un código, un código de barras, una fecha de caducidad, una lista de ingredientes, etc., en una lámina o etiqueta flexible.
  • Página 20 manual TT-series Continuo. En el modo continuo, el sustrato se mueve durante el proceso de impresión. Para imprimir, el cabezal de impresión solo se mueve hacia arriba y hacia abajo en dirección al sustrato. La cinta de impresión se acciona a la misma veloci- dad que el sustrato y después se presiona contra el sustrato durante su movimiento.
  • Página 21 manual TT-series Panel de estado Imagen 3-5: Panel de estado El panel de estado consta de los siguientes componentes: 1. Puerto USB. 2. Pantalla. 3. Botones de control. El panel de estado proporciona numerosas funciones: • Ofrece dos pantallas de estado (Apartado 3.4.1). •...
  • Página 22 • Actualización del firmware: insertando una memoria USB con el nuevo firmware. • Detección/emparejamiento por Bluetooth. Kortho Control Center permite leer y configurar parámetros de proceso y ajustes exhaustivos, así como el procesamiento de los trabajos (véanse el Apartado 3.5 y el manual de software de Kortho Control Center, publicado aparte).
  • Página 23 TT-series HMI de Kortho Control Center El software de interfaz para todas las impresoras de Kortho se llama Kortho Control Center. Este sof- tware se instala por defecto en el Kortho Printerface, pero también puede descargarse gratuitamen- te para utilizarlo en cualquier otro sistema Windows (Windows 10 o superior). El control desde la HMI con KCC a las impresoras se realiza a través de Ethernet.
  • Página 24 manual TT-series Nº Descripción Ajustes de impresora • Impresora (selección y gestión de etiquetas). • Ajustes (ajustes de impresora y de interfaz). • Mantenimiento y diagnóstico (funciones de mantenimiento y diagnóstico). • Información (información del sistema). Pulse uno de los botones para visualizar los detalles/ajustes en la pantalla de detalles/ ajustes.
  • Página 25 Pantalla de bloqueo Pulse este botón para bloquear la pantalla. Para funciones de KCC exhaustivas para la TT-series y otras impresoras de Kortho, véase el manual de software de Kortho Control Center, publicado aparte. Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 26 manual TT-series Tira de señalización Ambos lados de la TT-series están equipados con una tira de señalización LED. El color de la tira de señalización indica el estado de la TT-series. Imagen 3-7: Tira de señalización La tira de señalización contiene los siguientes colores de estado: •...
  • Página 27 manual TT-series 4 Instalación Normas de seguridad Solo debe encargarse de la instalación personal cualificado. El personal debe tomar todas las medidas necesarias para evi- tar lesiones y/o daños en la línea de producción. Medioambiente El entorno para instalar la TT-series deberá cumplir varios requisitos en cuanto a humedad, tempe- ratura y vibración.
  • Página 28 manual TT-series Opciones de montaje La TT-series puede montarse en un bastidor tubular en una línea de producción. Esto permite girar la impresora a un ángulo paralelo a la línea de producción. La TT-series puede imprimir en cualquier ángulo. Imagen 4-1: Opciones de montaje de la TT-series Instalación de la impresora Para instalar la TT-series, haga lo siguiente: 1.
  • Página 29 Para las instrucciones de instala- ción de la fuente de alimentación externa, véase el Apéndice 4. 3. Monte la HMI (Kortho Printerface IoT o su pro- pio sistema basado en Windows) en la ubica- ción deseada. Para las instrucciones de instala- ción del software KCC, véase el...
  • Página 30 manual TT-series Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, haga lo siguiente: • Compruebe que la TT-series esté conectada correctamente. - Compruebe que la fuente de alimentación de la TT-series esté conectada correctamente. - Compruebe la conexión de red de la TT-series. - Compruebe que el cable de E/S esté...
  • Página 31 manual TT-series 5 Ajustes y configuración Normas de seguridad Solo debe encargarse de la configuración personal cualificado. Una configuración correcta antes de la puesta en marcha es muy importante para el correcto funcionamiento de la TT- series. Mejora la calidad de impresión, reduce el desgaste de las piezas y prolonga la vida útil de la máquina.
  • Página 32 manual TT-series 2. Mueva la impresora a la ubicación deseada a lo largo del bastidor tubular. 3. Vuelva a apretar el perno con el botón girato- rio para fijar la impresora. Dependiendo del modo de funcionamiento, puede ser necesario montar material de contra- presión en la parte inferior de la impresora: •...
  • Página 33 Para uso intermitente, este módulo contiene una placa plana, y para uso continuo, un rodillo redondo. Si se emplea el soporte de Kortho, tanto el módulo de con- trapresión continua como el intermitente son fácilmente intercambiables dentro del mismo sopor- te.
  • Página 34 El recorrido máximo de impresión debe estar dentro del tamaño de la placa, de modo que el cabezal no pueda sobresalir por el borde de la placa durante la impresión. El ejemplo siguiente muestra una configuración intermitente basada en el soporte de Kortho. Imagen 5-2: Configuración intermitente El tampón de sustrato mostrado a la izquierda en el ejemplo es...
  • Página 35 3. Vuelva a apretar el perno con el botón girato- rio para fijar el módulo en la posición correcta. La placa de contrapresión de la TT-series de Kortho se fija con imanes y, por lo tanto, es fácil de sustituir si se desgasta.
  • Página 36 Asegúrese también de que el sustrato tenga suficiente fricción con el rodillo de contrapresión para que también gire lo mejor posible. El ejemplo siguiente muestra una configuración continua ba- sada en el soporte de Kortho. Imagen 5-3: Configuración continua El tampón de sustrato mostrado a la izquierda en el ejemplo es...
  • Página 37 manual TT-series En el ejemplo, solo se ha colocado un rodillo guía después de la posición de impresión. Esto garantiza que el sustrato (en rojo) se tense suficientemente alrededor del rodillo de contrapre- sión, de modo que gire con él. Si es necesario, también se pue- den utilizar dos rodillos a cada lado para aumentar la fricción.
  • Página 38 manual TT-series 2. Coloque distanciadores en los extremos del eje del rodillo de contrapresión. 3. Coloque el rodillo de contrapresión y los rodi- llos guía del sustrato entre las dos placas fina- les. - Si es necesario, deslice las placas finales para que sujeten completamente los dis- tanciadores.
  • Página 39 manual TT-series Ahora se gira la configuración de prueba con el rodillo de contrapresión hacia abajo. Por encima del rodillo de contrapresión, la impresora se montará en los dos tubos de la parte superior. 5. Monte los dos pernos de la placa de montaje en la impresora.
  • Página 40 manual TT-series 7. Coloque la impresora sobre el rodillo de con- trapresión. 8. Coloque la placa de montaje en la parte supe- rior por encima de la placa de montaje de la impresora. 9. Conecte las placas de montaje entre sí y apriete el perno con el botón giratorio para fijar la impresora.
  • Página 41 2 mm para situarse a la dis- tancia de espera ideal del sustrato que se vaya a imprimir. Si se uti- liza el soporte de Kortho en com- binación con los módulos de contrapresión de Kortho, todas las piezas se colocarán a la distancia correcta entre sí.
  • Página 42 manual TT-series Ajuste del cabezal de impresión Para ajustar el cabezal de impresión, primero hay que hacerlo accesible. Para ello, haga lo siguiente: 1. Pulse el botón de para detener la TT- PARADA series. - El cabezal de impresión se desplaza a su posición 0.
  • Página 43 manual TT-series Ahora se puede acceder al cabezal de impresión para realizar trabajos de ajuste y mantenimiento. Hay cuatro opciones de ajuste: 1. Resistencia a la inclinación del cabezal de impresión. 2. Ángulo de impresión del cabezal. 3. Inversión del cabezal de impresión. 4.
  • Página 44 manual TT-series 5.4.2 Ángulo de impresión del cabezal El ángulo predeterminado en el que el cabezal de impresión toca el sustrato es de 28 grados. El ca- bezal de impresión está en esta posición por defecto. Sin embargo, en algunas situaciones puede ser necesario cambiar el ángulo para crear un mejor contacto con el sustrato en toda la anchura del ca- bezal.
  • Página 45 manual TT-series 5.4.3 Inversión del cabezal de impresión Visto de frente, el sustrato puede transportarse bajo el cabezal de impresión de izquierda a derecha (en adelante, a derechas) y de derecha a izquierda (en adelante, a izquierdas) durante el proceso de impresión.
  • Página 46 manual TT-series 3. Afloje los dos tornillos Allen que fijan el cabe- zal de impresión. 4. Retire el cabezal de impresión del soporte del cabezal. 5. Afloje el tornillo Allen y la tuerca que fijan el soporte del cabezal de impresión y la abraza- dera de cable.
  • Página 47 manual TT-series 7. Retire el soporte del cabezal de impresión. 8. Afloje los dos tornillos que sujetan la abraza- dera de cable. 9. Retire la abrazadera de cable. 10.Doble la lengüeta de la abrazadera de cable como se muestra en la figura de la derecha. Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 48 manual TT-series 11.Coloque el soporte del cabezal de impresión, girado 180°, en el alojamiento de nuevo. Tenga en cuenta que el soporte del cabezal de impresión se monta girado 180° (véase la figura de la derecha). 12.Coloque la abrazadera de cable de nuevo. 13.Apriete el tornillo Allen y la tuerca unas vuel- tas.
  • Página 49 manual TT-series 15.Apriete el tornillo Allen. Apriete el tornillo Allen de forma que el soporte del cabezal de impresión aún pueda girar cuando se ejerza un poco de presión sobre él. El soporte del cabezal de impresión (con cabezal de impre- sión) debe poder...
  • Página 50 manual TT-series 18.Conecte el mazo de cables al cabezal de impresión. - Tanto el conector blanco pequeño como el conector negro grande deben volver a conectarse. 19.Coloque la abrazadera sobre el mazo de cables. 20.Apriete los dos tornillos Allen. Asegúrese de que el mazo de cables esté...
  • Página 51 manual TT-series 6 Funcionamiento Normas de seguridad Solo se permite manejar la TT-series a personal cualificado. El personal debe tomar todas las medidas necesarias para evi- tar lesiones y/o daños en la línea de producción. Encendido Para encender la TT-series, haga lo siguiente: 1.
  • Página 52 manual TT-series Puesta en marcha Para iniciar la TT-series, realice las siguientes acciones en KCC: 1. Seleccione la impresora que desee iniciar/con- figurar pulsando el botón de ID de impresora correspondiente. 2. Seleccione la etiqueta que desee imprimir. 3. Configure correctamente los siguientes ajustes. - Tipo de lámina (tipo de cinta).
  • Página 53 manual TT-series 5. Pulse el botón de para poner en marcha INICIO la TT-series. - La impresora está ahora activada y espe- rará a recibir una señal de la línea de pro- ducción para empezar a imprimir. Sustitución de la cinta de impresión Durante la producción, el rollo de cinta de la impresora se agotará.
  • Página 54 manual TT-series Para cambiar la cinta de impresión de la TT-series, haga lo siguiente: 1. Seleccione la impresora para la que deba sus- tituirse la cinta pulsando el botón de ID de impresora correspondiente. - Si aún no se ha asignado un nombre a la impresora, aquí...
  • Página 55 manual TT-series 4. Coloque el casete con el dorso sobre una mesa. 5. Retire ambos rodillos. 6. Coloque un rodillo nuevo (1) y un rodillo de plegado (2) en el eje de cinta. - Dependiendo del modo de funcionamiento, deberá colocarse un nuevo rodillo en el eje de cinta izquierdo o derecho.
  • Página 56 manual TT-series 7. Enrolle la cinta de impresión alrededor de los rodillos guía. - Los ejes están bloqueados para evitar que la cinta se desenrolle antes de introducirla en la impresora. Presione la parte superior metálica con el acoplamiento alargado del eje para desbloquearlo y poder girarlo manualmente.
  • Página 57 manual TT-series 9. Devuelva el casete de la TT-series a su posi- ción. - Para ello, utilice los pasadores guía. - Empuje el casete contra el alojamiento de la impresora de forma que el interruptor de seguridad situado en el orificio del pasador quede desactivado.
  • Página 58 manual TT-series Colocación del rodillo La cinta de impresión de la TT-series se ha sustituido, y la TT-series puede reiniciarse. Véase a conti- nuación una representación esquemática de la colocación de un rodillo lleno dependiendo del modo de funcionamiento: Imagen 6-1: Colocación de un rodillo lleno dependiendo del modo de funcionamiento Nº...
  • Página 59 manual TT-series Parada Realice las siguientes acciones para detener la TT-series: 1. Seleccione la impresora que desee detener pulsando el botón de ID de impresora corres- pondiente. 2. Pulse el botón de para detener la TT- PARADA series. - El cabezal de impresión se desplaza a su posición 0.
  • Página 60 manual TT-series 7 Mantenimiento Normas de seguridad Siga los siguientes pasos de seguridad antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento: El mantenimiento y la inspección deben encomendarse a per- sonal cualificado. Asegúrese de que la TT-series esté completamente apagada y sin tensión antes de desempeñar cualquier trabajo de mante- nimiento en la máquina.
  • Página 61 manual TT-series Hoja de mantenimiento Es necesario realizar inspecciones periódicas para garantizar el funcionamiento óptimo de la TT-series. La frecuencia de estas inspecciones depende de las condiciones de funcionamiento. Los intervalos se basan en el uso normal de la TT-series. En caso de condiciones de funcionamiento extremas, el intervalo puede ajustarse a su discreción.
  • Página 62 manual TT-series Tarea de mantenimiento Frecuencia Compruebe el funcionamiento del cabezal de impresión. Anualmente 1. Compruebe que se haya aplicado la placa de contrapresión correcta. 2. Ajuste la densidad y la presión lo más bajas posible. 3. Realice una impresión de prueba de una zona completamente negra y com- pruebe si alguna zona no ha quedado cubierta.
  • Página 63 manual TT-series 3. Empuje el cierre (1) hacia arriba y tire del casete (2) hacia usted. - El pestillo está situado en la parte trasera del asa del casete. - Compruebe que la cinta de impresión no quede atrapada. 4. Presione el bloqueo (1) de la tapa de cabezal de impresión y levante dicha tapa (2).
  • Página 64 manual TT-series 5. Afloje el tornillo Allen unas vueltas. - Ya no es necesario sujetar el mazo de cables. 6. Desconecte el mazo de cables del cabezal de impresión. - Tanto el conector blanco pequeño como el conector negro grande deben desconec- tarse.
  • Página 65 manual TT-series 8. Retire el cabezal de impresión del soporte del cabezal. 9. Afloje los dos tornillos Allen que fijan el soporte de montaje en el cabezal de impre- sión. 10.Retire el soporte de montaje del cabezal de impresión. 11.Tome un nuevo cabezal de impresión y anote el valor de resistencia en un papel.
  • Página 66 manual TT-series 12.Coloque el soporte de montaje en el cabezal de impresión. 13.Apriete los dos tornillos Allen. 14.Coloque el cabezal de impresión en el soporte del cabezal de impresión. 15.Apriete los dos tornillos Allen. Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 67 manual TT-series 16.Conecte el mazo de cables al cabezal de impresión. - Tanto el conector blanco pequeño como el conector negro grande deben volver a conectarse. 17.Apriete el tornillo Allen. - El mazo de cables debe sujetarse de nuevo. 18. Cierre la tapa de cabezal de impresión. Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 68 manual TT-series 19. Encienda la impresora para que el cabezal de impresión vuelva a la posición 0. 20. Devuelva el casete a su posición. 21.Introduzca el valor de resistencia del cabezal de impresión en KCC. - Menú de KCC: Ajustes -> Impresora -> P.H. Resistencia.
  • Página 69 manual TT-series 8 Interfaces de conexión Vista general de las interfaces En el lateral de la TT-series, hay montado un bloque de conectores. Dicho bloque aloja cuatro conec- tores M12 que se utilizan para garantizar una conexión segura y resistente a fluidos con cualquier periférico y con la fuente de alimentación.
  • Página 70 3. Remoto ON/OFF plus. 4. Remoto ON/OFF retorno. 5. PE de seguridad. La fuente de alimentación externa (suministrada por Kortho) se enciende pulsando el botón ON/OFF de la TT-series. Los pines 3 y 4 están en cortocircuito (alimentación conectada) o rotos (alimentación desconectada).
  • Página 71 manual TT-series La TT-series utiliza un codificador que tiene las siguientes características: Elemento Valor Resolución: 7200 PPR (la TT-series lo utiliza en cuadratura, lo que significa 28800 flan- cos por rotación). Diámetro de la rueda de medición: 47,75 mm Tensión de entrada: 24 VDC Corriente de entrada: 100 mA máx.
  • Página 72 1. ETH_TX+ (amarillo). 2. ETH_TX- (naranja). 3. ETH_RX+ (blanco). 4. ETH_RX- (azul). Utilice siempre cables LAN apan- tallados. Kortho puede suminis- trar cables LAN (longitud 5 m) disponibles en almacén (n.º art. 170841). Interfaz X04 - E/S Se trata de un conector hembra M12 de 17 pines con codificación A, con la siguiente asignación de pines: 1.
  • Página 73 manual TT-series 8.5.1 Funciones Solicitud de impresión (entrada): seleccione el flanco ascendente o descendente del sensor de de- tección de producto. Este ajuste depende del tipo de sensor utilizado y de su configuración. Por lo general, el sensor/anfitrión está configurado de tal manera que la impresión se realizará en el flanco ascendente.
  • Página 74 manual TT-series 8.5.2 Esquemas de circuito: entradas Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 75 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 76 manual TT-series 8.5.3 Esquemas de circuito: salidas Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 77 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 78 manual TT-series 9 Transporte y almacena- miento Transporte En cuanto se reciba la TT-series, debe comprobarse si ha sufrido daños durante el transporte. En caso de que se haya producido algún daño, deberá notificarse inmediatamente al remitente. Almacenamiento La TT-series solo puede almacenarse en interiores, bajo las siguientes condiciones: •...
  • Página 79 manual TT-series 10 Eliminación 10.1 Normas de seguridad Antes de desmontar y eliminar la TT-series, deben observarse las siguientes instrucciones de segu- ridad: Asegúrese de que todas las piezas de la máquina estén apaga- das y desconectadas de las fuentes de alimentación antes de desmontar y eliminar la TT-series.
  • Página 80 manual TT-series A1 Especificaciones técni- A1.1 Especificaciones de la impresora Elemento Valor Modo de impresora La TT-series puede imprimir tanto en Continuo como en Intermi- tente. A izquierdas/a derechas La TT-series puede imprimir a izquierdas y a derechas. Resolución de impresión 12 puntos/mm (304 dpi) Superficie de impresión (Intermitente) 53 mm ×...
  • Página 81 • - Códigos 2D • - Conexión con ERP y base de datos • - También puede controlarse con el controlador de impresora para Windows de Kortho. Opciones de interfaz de controlador/hardware No requiere controlador asignado. Opciones de interfaz de hardware: •...
  • Página 82 manual TT-series A1.2 Suministro eléctrico Elemento Valor Entrada AC 100 - 240V (-15% / +10%), max 4 / 1,7A, 50-60Hz Salida (carga continua) DC 42V, 300W Salida DC 42V, 300W Corriente de irrupción 2,6 A/6 A (pico) a 25 °C, 120/230 V CA Clasificación IP de la fuente de alimentación IP67 Eficiencia...
  • Página 83 manual TT-series A1.4 Conexiones X04 - Entradas y salidas Elemento Valor Entradas 3. Impresión, Inhibidor y Disparador Salidas 5. Ocupado, Rotura de lámina, Lámina baja, Error general y Listo Alimentación de E/S 24 V, 200 mA (total) X02 - Codificador Elemento Valor Codificador...
  • Página 84 manual TT-series A2 Declaraciones y certifi- cados de inspección Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 85 (According to Annex II.A of the Machinery Directive 2006/42/EC) BV Korthofah Lageweg 39 2222 AG Katwijk ZH Nederland declare under own responsibility that the product Kortho TT-53 819528 Power supply TT-53 820075 to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents...
  • Página 86 manual TT-series This certificate is issued under the conditions as described in the test report as mentioned below 20210639CRT01 Thermal Transfer printer TT-53 Print unit TT-53 Printerface IoT 2025306502 Korthofah B.V. Lageweg 39 222 AG Katwijk ZH The Netherlands Measurements carried Korthofah B.V.
  • Página 87 manual TT-series De volgende tabel geeft een samenvatting van de resultaten van de tests die zijn uitgevoerd op de Thermal Transfer-printer TT-53. Test Test description Basic standard Result sequence modified (Pass/Fail) during test (yes/no) Conducted emission, test with an AMN EN 55032 (2015) + A11 (2020) Pass Conducted emission at...
  • Página 88 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 89 manual TT-series ATTESTATION OF CONFORMITY Attestation Number : AOCRSZ200328011A2-03 Date of Issue: 2020-06-24 Product: USB NFC Reader Module ACM1252U-Z2, ACM1252U-Z6 Model(s): Brand: Advanced Card Systems Ltd. Manufacturer & Address: Units 4108 - 4110, 41st Floor, Manhattan Place, 23 Wang Tai Road, Kowloon Bay, Hong Kong Bay Area Compliance Laboratories Corp.
  • Página 90 manual TT-series A3 Planos técnicos Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 91 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 92 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 93 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 94 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 95 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 96 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 97 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 98 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...
  • Página 99 manual TT-series A4 Piezas de repuesto A4.1 Piezas de repuesto para reparaciones N.º de artículo Descripción 126572 Muelle de presión, Lo = 16,5, Dm = 4,0, D = 0,4 154041 Bus Glycodur 08/06X06 165238 Rodamiento de bolas 19/10X5 165871 Cabezal de impresión térmica Qic 30/53 TT-53 168362 Muelle de presión, D = 0,3, Dm = 4,5, L = 31,0 169298...
  • Página 100 manual TT-series N.º de artículo Descripción 326801 Tornillo de ajuste M3X4 con dispositivo de bloqueo 326814 Tornillo de ajuste M4X4 con dispositivo de bloqueo 327065 Junta de bloque de conectores TTO 327078 Junta de placa WIFI 327081 Junta de placa de lector 327094 Junta de conexión, impresora TTO 327107...
  • Página 101 manual TT-series N.º de artículo Descripción 819318 Motor paso a paso, incl. AMT112Q-V y enchufe JST 819375 Lector RFD, bloque de conectores 819585 Alojamiento de cabezal de impresión TT-53 819601 Transporte motorizado PK horizontal TT-53 819614 Motor paso a paso, portaláminas TT-53 819627 Cable, sensor ultrasónico TT-53 negro 819639...
  • Página 102 manual TT-series A4.2 Piezas de repuesto para mantenimiento N.º de artículo Descripción 165871 Cabezal de impresión térmica, 53 mm 169718 Correa dentada HTD 384 169692 Correa dentada HTD 159 169705 Correa dentada HTD 186 169718 Correa dentada HTD 384 328061 Rueda de correa dentada HTD Z10 328074 Rueda de correa dentada HTD Z14, motor paso a paso...
  • Página 103 En lugar de actuar usted mismo, póngase en contacto con personal técnicamente cualificado o formado por Kortho. Al igual que la impresora de la TT-series, la fuente de alimenta- ción no está diseñada para su uso en exteriores.
  • Página 104 A5.2 Uso previsto La fuente de alimentación se ha diseñado y concebido para la TT-series de Kortho. Por ello, Kortho recomienda utilizar esta fuente de alimentación únicamente en combinación con una impresora de la TT-series. Si decide lo contrario, la garantía en caso de daños eléctricos en su impresora de la TT- series quedará...
  • Página 105 A5.3 Descripción del producto Cuando utilice la impresora de la TT-series, Kortho recomienda emplear la fuente de alimentación desarrollada para este fin. La FPS300.422-056-101 es una fuente de alimentación independiente para sistemas de red monofásicos. La fuente de alimentación proporciona una tensión de salida MBTP estabilizada y aislada galvánicamente (de la red eléctrica) de 42 V CC para la impresora de la...
  • Página 106 manual TT-series A5.4 Características de la fuente de alimentación externa • El potencial negativo de las salidas está permanentemente conectado a PE en el interior de la uni- dad. • La fuente de alimentación está integrada en una carcasa IP67, que ofrece protección contra peli- gros eléctricos, mecánicos y de incendio.
  • Página 107 manual TT-series A5.5 Instrucciones de instalación y montaje • Instale la fuente de alimentación sobre una superficie plana, con los conectores hacia abajo. • Observe las siguientes distancias mínimas de instalación: - 30 mm en la parte superior de la fuente de alimentación. - 150 mm en la parte inferior (para los cables).
  • Página 108 manual TT-series A5.6 Enchufe de instalación del cable de conexión El enchufe del cable de conexión de la fuente de alimentación no cumple los requisitos correctos en todos los mercados. Para algunos mercados, el enchufe suministrado debe sustituirse por un enchu- fe IP54.
  • Página 109 manual TT-series Una vez engarzados los casquillos: 6. Fije cada casquillo debajo de la conexión correspondiente con un tornillo. 7. Apriete los dos tornillos de la abrazadera de cable. - De este modo, se garantiza la descarga de tracción del cable. 8.
  • Página 110 manual TT-series Número del documento: P-4332 Fecha de versión: 23 abril 2024...

Este manual también es adecuado para:

Tt-53819528