Instrucciones de funcionamiento Es importante que tanto usted como sus asistentes lean estas instrucciones con atención antes de utilizar el elevador de inodoro. Estas instrucciones deberán conservarse para ser empleadas como referencia en el futuro. Este elevador de inodoro ha sido diseñado y fabricado para ayudar a los usuarios a sentarse en el inodoro y a levantarse después, y no deberá...
En la parte posterior de este folleto, encontrará un esquema desplegable que contiene diagramas de operación e instrucciones de uso 1. Desembalaje del elevador de inodoro Para una mayor comodidad, desembale el elevador de inodoro (ver fig. 1) en un lugar donde disponga de espacio suficiente.
• Nunca realice la carga en el baño ni en zonas húmedas. Realice siempre la carga en un entorno seco, asegurándose de que tiene las manos secas. • Utilice únicamente el cargador Mountway facilitado para cargar las baterías y no lo emplee para ningún otro fin.
vi) Alinee la barra del brazo con la parte inferior del asiento (ver fig. 9) e inserte el sistema de fijación del brazo sobre él. El sistema de fijación del brazo debería encontrarse ahora a ras del asiento. Use la llave allen para volver a ajustar el sistema de fijación y los tornillos y asegurar el brazo (ver fig.
5. Instalación sobre el inodoro Compruebe que la batería no está conectada al elevador de inodoro durante la instalación. i) Retire el asiento del inodoro existente y asegúrese de que el suelo está limpio y seco para evitar que pueda resbalar. Compruebe que la superficie del suelo es firme y estable, es decir que no presenta azulejos o tablas rotas.
ADVERTENCIA: • Es recomendable que usted o su cuidador comprueben periódicamente que el elevador de inodoro se mantiene correctamente alineado sobre el inodoro a fin de evitar cualquier riesgo de quedarse atrapado. • Compruebe también regularmente que el producto no presenta daños visibles. 6.
Página 8
CADA uso. ADVERTENCIA: • Las baterías deben utilizarse únicamente con elevadores de inodoro Mountway y no podrán emplearse con ningún otro aparato. • Si aparece la luz ROJA en la batería durante el uso del aparato, continúe utilizando el elevador, pero cargue la batería INMEDIATAMENTE después.
El elevador de inodoro deberá ser inspeccionado anualmente por un proveedor autorizado de Mountway, que comprobará que no hay piezas sueltas ni ningún otro indicio de la existencia de un fallo mecánico. Además deberá inspeccionarse la zona de la base o el suelo a fin de asegurar que el uso de su elevador de inodoro es completamente seguro.
uso, el elevador de inodoro y todas las piezas (con excepción de la batería) tendrán una duración equivalente a 11.000 ciclos de elevación o a 5 años de uso, lo que ocurra primero. Vida útil de la batería El cumplimiento de las instrucciones de uso en relación al uso y la carga de la batería es esencial. La vida útil esperada de la batería es de 500 ciclos de carga o 1 año de uso, lo que ocurra primero.
12. Datos técnicos El asiento del elevador de inodoro está fabricado con ABS. Todos sus componentes, esto es, el chasis y los soportes de elevación están hechos de polipropileno. Las cubiertas laterales, las cubiertas de las baterías y el control manual están hechos de ABS. Los pies han sido fabricados con nailon. El elevador de inodoro está...
Elevador de inodoro Ancho total sin brazos 612mm Ancho del espacio libre de la taza 390mm Altura del asiento (abajo) 430mm min 490mm max Profundidad (de delante a atrás) 540mm Ajustes de altura Altura del espacio libre de la taza 370mm –...
13. Dimensiones (en milímetros) 660 MIN 720 MAX 430 MIN 490 MAX 560 MIN 620 MAX Las dimensiones verticales pueden variar en 60mm a causa de los pies ajustables.
14. Solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Apartado El elevador de • La batería está • Cargue la batería. Apartado 2 inodoro no se descargada. mueve. El motor • La batería no está • Introduzca la batería correctamente en su Apartado 3, no emite ningún conectada o no está...
Página 15
Síntoma Posible causa Solución Apartado • Fallo del cargador. • Póngase en contacto con el proveedor o con No aplica un centro de mantenimiento o reparación autorizado. • Fallo de la batería. • Póngase en contacto con el proveedor o con No aplica un centro de mantenimiento o reparación autorizado.
Los pies extensibles se suministran en juegos de cuatro y permiten un espacio libre de la taza adicional de hasta 64 mm para los inodoros más altos de lo normal. Deben ser montados por Mountway al pedir su elevador de inodoro.
Cargador inteligente con CU3007 base (Europa) Brazo izquierdo TL626 Cargador inteligente con CU3008 base (América del Norte) 16/17 14/15 Mountway Limited se reserva el derecho de alterar las especificaciones de los productos o el embalaje cuando así lo estime oportuno.
Página 18
Diagram sheet Page de schéma Diagrammblatt Hoja de diagramas Foglio di diagrammi Diagramblad...
Página 19
Figures/Abbildungen/Figuras/Figure/Afbeeldingen Left hand arm with operating switch (also available without switch) Left hand arm with operating switch (also available without switch) Accoudoir de gauche avec interrupteur de fonctionnement (également disponible sans interrupteur) Linke Armlehne mit Betriebsschalter (auch ohne Schalter verfügbar) Brazo izquierdo con interruptor de funcionamiento (también disponible sin él) Bracciolo sinistro con interruttore di funzionamento (disponibile anche senza interruttore) Linkerarm met bedieningsschakelaar (ook beschikbaar zonder schakelaar)
Página 20
Battery pack Charging dock Light indicator Battery pack Charging dock Light indicator Bloc-pile Socle de chargement Voyant lumineux Batteriepack Ladedock Leuchtanzeige Batería Base Indicador de luz Pacco batterie Base di ricarica Spia luminosa Batterijpakket Oplaadstation Lampje Battery socket Charger plug Battery socket Charger plug Support de pile...
Página 21
Battery pack Battery compartment Battery pack Battery compartment Bloc-pile Compartiment pour pile Batteriepack Batteriefach Batería Compartimento de la batería Pacco batterie Vano batterie Batterijpakket Batterijcompartiment Arm with operating switch Arm with operating switch Accoudoir avec interrupteur de fonctionnement Armlehne mit Betriebsschalter Brazo con interruptor de funcionamiento Bracciolo con interruttore di funzionamento Arm met bedieningsschakelaar...
Página 22
Seat Seat hole Seat Seat hole Siège Trou du siège Sitz Sitzloch Asiento Agujero del asiento Sedile Foro sedile Zitting Opening van de zitting Accoudoir Armlehne Brazo Bracciolo Arm bar Arm bar Barre de l’accoudoir Armlehnenstange Barra del brazo Astina bracciolo Armbalk Arm bar NOT correctly aligned Arm bar NOT correctly aligned...
Página 23
Arm clamp Arm clamp Pièce de serrage pour les accoudoirs Armlehnenklemme Sistema de fijación del brazo Morsetto bracciolo Armklem Screws Screws Schrauben Sistema de fijación del brazo Viti Schroeven Allen key Hexagonal key wrench Clé hexagonale Inbusschlüssel Llave allen Chiave a brugola Inbussleutel Foot Foot...
Página 24
Seat skirting Feet Seat skirting Feet Socle du siège Pieds Sitzeinfassung Sitzeinfassung Borde del asiento Pies Bordo interno Piedini Rand van de zitting Voeten Rear cross bar Rear cross bar Barre transversale arrière Hintere Querstange Barra transversal trasera Barra trasversale posteriore Achterste dwarsbalk Foot cup Foot...