Descargar Imprimir esta página

WAGNER SMART SIDEKICK Manual De Usuario página 5

Publicidad

PRACTICE / USAGE • PRATIQUEZ / UTILISATION • PRACTIQUE / USO
A
Make sure your floors and furnishings are
covered with drop cloths during usage.
Attention
A) BREAK PERIODS
During break periods, the handle assembly should be
placed flat with the roller sitting on a clean piece of
cardboard or on top of the container.
During break periods, make sure that the roller is not
saturated with paint, or it will drip and accumulate.
Avoid leaving the roller exposed to the sun or
excessive heat during break periods.
During extended break periods (more than 1/2 hour)
wrap the roller in a plastic bag to keep it from drying
out. Place it away from any heat sources and out of
the sun.
B) HANDLE BUTTON
When the handle button is pressed and released, the
pump motor will turn on and material will begin flowing
into the paint hose.
To shut the motor off and stop the flow of material, press
and release the handle button again.
Make sure to fully press and release the
i
handle button. If the handle button is only
partially pressed, the motor will start, but
will shut down again after the button is
released.
Do not submerge handle into any liquids,
and avoid getting any spillage around the
handle button.
Attention
PRACTICE / USAGE
1. Turn the ON/OFF switch to ON.
2. To start the motor, fully press and release the handle
button.
When paint starts to show through the roller, press
and release the handle button to shut off the motor.
TIPS:
Practice rolling on a scrap piece of wood or cardboard.
Press the handle button to start and stop the pump as
needed.
PREPPING THE ROOM
Remove all pictures, mirrors, and decorations from the
walls and draperies from the windows.
nails, hardware and switch and receptacle covers. Cover
furniture and floor with drop cloths.
SURFACE PREPARATION
Always remove wallpaper before painting. Wash off
old adhesive and rinse with water. Allow the walls to
dry before painting.
Wash and rinse dirt, grease and oil build-up off the
walls with soap and water.
Fill all nail holes, joints and cracks with patching paste.
Let dry and sand the surface until smooth. Clean
sanded area with a damp cloth.
Spot prime all patched areas and any marker and/or
pen marks before applying first coat.
Tip: Write the important information from your paint can
- color, formula, brand and paint type - on the back of a
switch plate for future reference.
B
Assurez-vous que vos planchers et vos
meubles soient recouverts d'une toile de
protection pendant l'utilisation.
Attention
A) PAUSES
Pendant les pauses, la poignée devrait être à plat et le
rouleau sur un carton propre ou sur le dessus du récipient.
Lorsqu'on ne se sert pas du rouleau, on doit s'assurer
qu'il n'est pas saturé de peinture, sans quoi l'excédent
dégoulinera et s'accumulera.
Évitez de laisser le rouleau exposé au soleil ou à la
chaleur excessive pendant les pauses.
Si vous prenez de longues pauses (plus d'une demi-
heure), enveloppez le rouleau d'un sac de plastic pour
l'empêcher de sécher. Placez le rouleau loin de toute
source de chaleur et à l'abri du soleil.
B) BOUTON DE MANCHE
Lorsqu'on enfonce et qu'on relâche le bouton du
manche, le moteur de la pompe démarrera et le produit
commencera à couler dans le tuyau de peinture.
Pour arrêter le moteur et arrêter le débit de produit,
enfoncer et relâcher à nouveau le bouton du manche.
Enfoncer complètement, puis relâcher
i
le bouton du manche. Si le bouton du
manche est partiellement enfoncé, le
moteur démarrera, mais il s'arrêtera
lorsqu'on relâche le bouton.
Ne pas immerger la poignée dans des
liquides et éviter les renversements autour
du bouton du manche.
Attention
PRATIQUEZ / UTILISATION
1. Mettez l'interrupteur en position MARCHE (I).
2. Démarrez le moteur en enfonçant complètement puis
en relâchant le bouton du manche.
Dès que la peinture commence à perler à la surface,
enfoncez et relâchez le bouton du manche pour
arrêter en même temps le moteur.
CONSEILS :
Pratiquez sur une surface de bois ou de carton rebutée.
Enfoncer le bouton du manche pour démarrer et
arrêter la pompe, au besoin.
PRÉPARATION DE LA PIÈCE
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes les
Remove all
décorations sur les murs ainsi que les rideaux des
fenêtres. Enlevez aussi les clous, la quincaillerie ainsi que
les plaques d'interrupteurs et de commutateurs. Couvrez
les meubles et les planchers de toiles de protection.
PRÉPARATION DE LA SURFACE
Enlevez toujours le papier peint avant de peindre.
Faites disparaître le vieil adhésif et rincez à l'eau.
Laissez sécher les murs avant de peindre.
Faites disparaître la saleté, la graisse et les dépôts huileux
sur les murs avec de l'eau et du savon, puis rincez.
Remplissez, de pâte de colmatage, les joints, les
fissures et les trous laissés par les clous. Laissez sécher,
puis poncez la surface jusqu'à ce qu'elle soit lisse.
Nettoyez les endroits poncés avec un chiffon humide.
Appliquez une couche d'apprêt sur les endroits colmatés
ainsi que sur les marques de crayon ou de marqueur
avant d'appliquer la première couche de peinture.
Conseil :
Écrivez les informations importantes du
contenant de peinture (couleur, formule, marque et type
de peinture) à l'arrière d'une plaque de commutateur
pour vous y référer au besoin.
Asegúrese de que los pisos y muebles
estén cubiertos con fundas durante el uso.
Atención
A) PERÍODOS DE DESCANSO
Durante los períodos de descanso, el conjunto de la
manilla se debe colocar de manera horizontal con el
rodillo en un trozo limpio de cartón o sobre el recipiente.
Durante los períodos de descanso, compruebe que el
rodillo no esté saturando con pintura, de lo contrario
goteará y se acumulará la pintura.
Evite dejar el rodillo expuesto a la luz solar o al calor
excesivo durante los períodos de descanso.
Durante los períodos de descanso prolongados (más
de 1/2 hora), envuelva el rodillo en una bolsa plástica
para evitar que se seque. Colóquelo lejos de fuentes
de calor y del sol.
B) BOTÓN DEL MANGO
Al presionar y soltar el botón de la mango, el motor de la
bomba se encenderá y el material comenzará a fluir hacia
la manguera de pintura.
Para apagar el motor y detener el flujo de material, vuelva
a presionar y soltar el botón de la mango.
Asegúrese de presionar y soltar completa-
i
mente el botón de la mango. Si el botón
de la mango se presiona solo de manera
parcial, el motor arrancará y se volverá a
apagar después de soltar el botón.
No sumerja la manilla en ningún líquido
y evite generar derrames alrededor del
botón de la manilla.
Atención
PRACTIQUE / USO
1. Coloque el interruptor en la posición ON (I).
2. Para hacer arrancar el motor, presione y suelte
completamente el botón del mango.
Cuando aparezca la pintura a través del rodillo,
presione y suelte el botón del mango para apagar el
motor y detener el flujo de pintura.
CONSEJOS PRÁCTICOS:
Pruebe pasar el rodillo sobre un pedazo de madera o
cartón.
Presione el botón de la manilla para arrancar y detener
la bomba, según sea necesario.
CÓMO PREPARAR LA HABITACIÓN
Retire todos los cuadros, espejos y decoraciones de las
paredes y las cortinas de las ventanas. Retire todos los clavos,
herrajes y las cubiertas de los interruptores y enchufes.
Cubra los muebles y el piso con protectores de tela.
CÓMO PREPARAR LA SUPERFICIE
Siempre retire el papel tapiz antes de pintar. Lave
hasta sacar el adhesivo viejo y enjuague la superficie
con agua. Deje que las paredes se sequen antes de
pintar.
Lave con agua y jabón y enjuague la suciedad, grasa y
aceite que se hayan depositado en las paredes.
Rellene todas las juntas, grietas y hoyos que hayan
dejado los clavos con masilla. Deje secar la superficie
y líjela hasta que quede pareja. Limpie el área que lijó
con un paño húmedo.
Aplique primer en todas las áreas enmasilladas y sobre
las marcas de plumas o marcadores antes de aplicar la
primera mano.
Consejo: Anote la información importante que aparece
en la lata de pintura (color, fórmula, marca y tipo de
pintura) en el reverso de la placa del interruptor para que
pueda consultarla en el futuro.
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0530010