Descargar Imprimir esta página

Airzone AZAI6WSC Serie Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para AZAI6WSC Serie:

Publicidad

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descrição
Cables de conexión a unidad / Unit connection wires / Cabos de ligaçao
a unidade
Puerto RS-485 / RS-485 port / Porta RS-485
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Reinicio proceso de asociación / Association process reset / Reinicie o
processo de associação
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Conectándose a red WI-FI
Connecting to WI-FI network
Conectando-se à rede WI-FI
Conectado a red WI-FI
Connected to WI-FI network
Conectado à rede WI-FI
Conectado al servidor
Connected to the server
Conectado ao servidor
No configurado
Not configured
Não configurado
Comunicaciones Cloud
Cloud communication
Comunicação Cloud
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Configuración según el termostato:
2.
a.
Termostatos XK60 y XK117: acceda al menú de configuración de instalador
del termostato y establezca el valor 01 en la función 10 (ver manual de
servicio de las unidades).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V y XE71-42G: acceda al
menú de configuración de instalador del termostato y configure, dentro
de la opción ADDRESS SET, el parámetro "address mode" a 1. Tras esto
establezca el valor del parámetro "remote control address" a 1.
Retire la alimentación de la unidad interior.
3.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, COM_BMS y
4.
COM1/COM2/COM3, usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
5.
Autodiagnóstico).
Descargue la aplicación y siga los pasos indicados para su configuración.
6.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Configuration depending on the thermostat:
2.
a.
XK60 and XK117 thermostats: Access to the setting interface of the
thermostat and set the value 01 in the function 10 (refer to the service
manual of the units).
b.
MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V and XE71-42G thermostats: Access to
the setting interface of the thermostat and set, within the ADDRESS SET
option, the "address mode" parameter to 1. After that, set the value of the
"remote control address" parameter to 1.
Disconnect the indoor unit.
3.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the supplied
4.
number cable, COM_BMS and COM1/COM2/COM3.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
5.
Download the app and follow the steps bellow for its setting. Access the
6.
support section to see the user manual.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Configuração dependendo do termostato:
2.
a.
Termostatos XK60 y XK117: Aceda ao ecrã de ajuste de parâmetros do
termostato e defina o valor 01 para a função 10 (consulte o manual de
serviço das unidades).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Acesse
a interface de configuração do termostato e defina, dentro da opção
ADDRESS SET, o parâmetro " address mode" para 1. Em seguida, defina o
valor do parâmetro " remote control address " para 1.
Retire a alimentação da unidade interior.
3.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, COM_BMS e COM1/
4.
COM2/COM3, utilizando o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
5.
Autodiagnóstico).
Descarregue a aplicação e siga os passos indicados para a configuração.
6.
Aceda à secção de suporte para consultar o manual do usuário.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
AZPV8WIRE04
2.5 m (8.2 ft)
Parpadeo
Blinking
Verde
Pisca
Green
Fijo
Verde
Steady
Fixo
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Apagado
Off
-
Desligado
Rojo
Parpadeo
Blinking
Red
Vermelho
Pisca
Parpadeo
Verde
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Vermelho
Fixo
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad
para situaciones de pérdida de conexión a la red.
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control of the
unit for situations in which connection to the network is lost.
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade
para situações de perda de ligação à rede.
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de
l'unité en cas de perte de connexion au réseau.
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità per
situazioni di perdita di connessione alla rete.
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt.
1.
a.
4.
6.
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
En cours de connexion au réseau WI-FI
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Réception des données de l'unité intérieure
1.
2.
b.
3.
4.
COM1/COM2/COM3, à l'aide du câble fourni.
5.
section autodiagnostic).
6.
sa configuration. Rendez-vous sur la section Assistance pour consulter le
manuel utilisateur.
1.
2.
3.
4.
COM2/COM3, tramite il cavo in dotazione.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
COM3, des Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
5.
die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
6.
angegebenen Schritten. Gehen Sie zum Abschnitt Support, um das
Benutzerhandbuch aufzurufen.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben
werden, die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Description / Descrizione / Beschreibung
Câbles de connexion à l'unité / Cavi di collegamento a unità / Kabel für
die Einheit Installation
Port RS-485 / Porta RS-485 / RS-485-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Réinitialisation du processus d'association / Riavvio del processo di
associazione / Pairing-Neustart
Signification / Significato / Bedeutung
Clignotement
In collegamento alla rete WI-FI
Lampeggia
Wird mit dem WLAN-Netz verbunden
Blinken
Connecté au réseau WI-FI
Fixe
Connesso alla rete WI-FI
Fisso
Mit dem WLAN-Netz verbunden
Fest
Connecté au serveur
Fixe
Connesso al server
Fisso
Mit dem Server verbunden
Fest
Non configuré
Off
Non configurato
Spento
Nicht konfiguriert
Ausgeschaltet
Communications Cloud
Clignotement
Comunicazioni Cloud
Lampeggia
Cloud Verbindungen
Blinken
Activité du microcontrôleur
Clignotement
Attività del microprocessore
Lampeggia
Funktion der Mikrosteuerung
Blinken
Alimentation
Fixe
Alimentazione
Fisso
Versorgung
Fest
Clignotement
Lampeggia
Datenübermittlung zum Innengerät
Blinken
Clignotement
Ricezione dei dati dall'unità interna
Lampeggia
Datenempfang vom Innengerät
Blinken
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Procédez au montage :
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Configuration selon le thermostat :
a.
Thermostats XK60 et XK117: Accédez aux paramètres du thermostat et
réglez la valeur 01 de la fonction 10 (voir le manuel de maintenance des
unités).
b.
Thermostats MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V et XE71-42G : Accédez
à l'interface de configuration du thermostat et réglez, dans l'option
ADDRESS SET, le paramètre « address mode» à 1. Ensuite, réglez la valeur
du « remote adresse de contrôle» à 1.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, COM_BMS et
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs (voir la
Téléchargez l'application et suivez les étapes indiquées pour procéder à
Effettuare l'installazione:
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Configurazione secondo il termostato:
a.
Termostati XK60 e XK117: accedere al menu di configurazione
dell'installatore del termostato, e impostare 01 sulla funzione 10 (vedere
il manuale di servizio dell'unità). Sospendere l'alimentazione dell'unità
interna e quella del sistema Airzone.
b.
Termostati MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Accedere
al menu di configurazione dell'installatore del termostato, e nell'opzione
ADDRESS SET impostare il parametro "address mode" su 1. Dopodichè
impostare il valore del paramtero "remote control address" su 1.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, COM_BMS e COM1/
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
Scaricare l'applicazione e seguire i passaggi indicati per la configurazione.
Durchführung der Montage:
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Konfiguration gemäß Thermostat:
a.
Rufen Sie den Einstellungsmodus des Thermostates auf und stellen Sie
bei der Funktion 10 den Wert 01 (siehe das Wartungshandbuch von den
Geräten).
b.
Thermostate MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V und XE71-42G: Zugriff
auf die Einstelloberfläche des Thermostats und innerhalb der Option
ADDRESS SET den Parameter „address mode" auf 1 setzen. Danach den
Wert einstellen set des Parameters "remote control address" auf 1.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, COM_BMS und COM1/COM2/
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen Sie
Laden Sie die App herunter und folgen Sie den für die Konfiguration
Vert
Verde
Grün
Bleu
Blu
Blau
-
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün
Rouge
Rosso
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6wscgg2