Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BioChem-VacuuCenter
BVC control
BVC control G
BVC professional
BVC professional G
Manual de instrucciones
Manual de funcionamiento original ES
N.º de manual: 20999263

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para vacuubrand BVC control

  • Página 1 BioChem-VacuuCenter BVC control BVC control G BVC professional BVC professional G Manual de instrucciones Manual de funcionamiento original ES N.º de manual: 20999263...
  • Página 2 Por tanto, lea siempre este manual de funcionamiento antes de poner en marcha la bomba por primera vez. Las bombas de membrana de VACUUBRAND son el resultado de muchos años de experiencia en la construcción y el funcionamiento de estas bombas, combinados con los conocimientos más recientes en materia de tecnología de materiales y fabricación.
  • Página 3 Conmutador de encendido/apagado ....................15 Manejo y funcionamiento ..................16 Primeros pasos: puesta en funcionamiento ..................16 Manejo BVC control / BVC control G ....................18 Manejo BVC professional / BVC professional G ................19 Indicación sobre la configuración de la potencia de aspiración ............20 Sensor de nivel de llenado BVC professional / BVC professional G ..........21...
  • Página 4 Página 4 de 60 ➨ ¡Peligro! Designa una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ☞ ¡Advertencia! Designa una situación peligrosa que, si no se evita, pue- de provocar la muerte o lesiones graves. •...
  • Página 5 ☞ Los diferentes componentes solo se deben conectar eléctricamente y utilizar en el modo descrito en este manual. El cableado únicamente debe realizarse con accesorios originales VACUUBRAND. ☞ Respete las observaciones para la conmutación correcta de la tecnología de vacío en el capítulo «Manejo y funcionamiento».
  • Página 6 Página 6 de 60 • Si se conecta gas inerte, instale una limitación de presión a una sobrepresión máxima de 0,2 bar. Escoja una superficie plana y horizontal para colocar la bomba. La bomba debe estar colocada de forma estable y segura sin ningún contacto mecánico aparte de los pies de la bomba.
  • Página 7 Página 7 de 60 ☞ Los aparatos no son adecuados para aspirar polvos. • Los aparatos no son adecuados para transportar sustancias que puedan formar acumulaciones en la bomba. Las acumulaciones y el líquido de condensación en la bomba pueden ocasionar un aumento de la temperatura que podría supe- rar el límite máximo permitido.
  • Página 8 Página 8 de 60 Si aparecen gases nocivos o tóxicos o líquido de condensación en la salida, reti- re el silenciador y sustitúyalo por un conducto de escape. ➨ Si se utiliza el sistema en combinación con materiales peligrosos (p. ej., en laboratorios médico-microbiológicos), compruebe antes del uso todas las disposiciones de salud y seguridad aplicables y, dado el caso, defina las restric- ciones necesarias.
  • Página 9 Página 9 de 60 querimientos de cada aplicación) para el caso de una avería o mal funcionamiento del aparato. El funcionamiento o la parada de la bomba o la aireación no pueden dar lugar a situaciones peligrosas en ningún caso. Todos los componentes electrónicos complejos conllevan un riesgo residual de fallo.
  • Página 10 Página 10 de 60 ☞ Airear la bomba y separarla del aparato antes de comenzar las labores de man- tenimiento. Dejar enfriar la bomba, en caso necesario, vaciar el líquido de con- densación. Limpiar las superficies sucias con un paño limpio y ligeramente húmedo. Recomen- damos usar agua o una solución jabonosa suave para el paño.
  • Página 11 Página 11 de 60 Características técnicas BVC control / G Tipo BVC professional / G Bomba Capacidad de succión máxima según 0,7 / 0,8 ISO 21360 a 50/60 Hz Vacío final (absoluto) mbar Presión máxima admisible en la entrada (absoluto) Presión máxima admisible en la salida...
  • Página 12 408 x 194 x 430 Peso listo para funcionar aprox. BVC control / professional 7,3 (230V) / 7,7 (120V) BVC control G / professional G 7,7 (230V) / 8,1 (120V) Materiales en contacto con el medio Componentes Materiales en contacto con el medio...
  • Página 13 Asa de transporte Sensor de nivel de llenado BVC control El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
  • Página 14 Página 14 de 60 BVC control G BVC professional El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
  • Página 15 Página 15 de 60 BVC professional G Conmutador de encendido/apagado Sistema apagado Sistema encendido   Atención: accione el conmutador de encendido/apagado solo con la mano. El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
  • Página 16 Página 16 de 60 Manejo y funcionamiento Primeros pasos: puesta en funcionamiento Desembale el aparato. Lea y respete el documento «Safety information for va- Safety information cuum equipment - Observaciones de seguridad para for vacuum equipment aparatos de vacío». Sicherheitshinweise für Vakuumgeräte Safety information for vacuum equipment Avis de sécurité...
  • Página 17 Página 17 de 60 Coloque el BVC. Establezca la conexión de red. El enchufe sirve de dispositivo de separación del suministro eléctrico. El aparato debe colocarse de forma que el enchufe quede siempre accesible para poder desconectarlo de la red. ¡Compruebe la tensión de red y el tipo de corriente antes del encendido! Inserte la manguera del VacuuHandControl VHC...
  • Página 18 Página 18 de 60 Manejo BVC control / BVC control G Las superficies de control del panel de mando solo se tocan, no es necesario ejercer presión. Las superficies «+» y «-» se pulsan durante > 0,25 segundos. Una señal acústica y la iluminación de los LED indican que la acción se ha realizado correctamente.
  • Página 19 Página 19 de 60 Manejo BVC professional / BVC professional G Las superficies de control del panel de mando solo se tocan, no es necesario ejercer presión. Las superficies «+» y «-» se pulsan durante > 0,25 segundos. Las superficies de control deben pulsarse durante > 0,5 segundos. Las superficies de control con LED se pulsan por debajo del LED.
  • Página 20 Página 20 de 60 Indicación sobre la configuración de la potencia de aspiración Según la presión del aire ambiental (dependiente de la altitud o el clima), y de la presión de vapor del medio en el frasco colector, la configuración de una presión negativa elevada (p. ej., 850 mbar, 8 LED iluminados) puede dar lugar a un funcionamiento continuado de la bomba.
  • Página 21 Rango de activación con un frasco de 4 l seleccionado Rango de activación con un frasco de 2 l seleccionado Utilice solo frascos colectores originales VACUUBRAND BVC o repuestos originales (véase «Accesorios - recambios»). No puede haber pegatinas ni similares en los lados del frasco hacia el sensor del nivel de llenado, ni tampoco en la lámina del sensor.
  • Página 22 Página 22 de 60 Durante el funcionamiento ➨ Atención: al retirar el asa VHC podrían salir los líquidos contenidos en la manguera, en especial en los sistemas sin acoplamiento. Adopte las precauciones pertinentes para evitar la liberación de fluidos peligrosos, tóxicos, ex- plosivos, corrosivos, dañinos para la salud o el medio am- biente, y evitar una posible contaminación de personas y el medio ambiente.
  • Página 23 Página 23 de 60 La aspiración de restos de líquidos se realiza con el asa VHC , lea y observe el manual de funcionamiento «VacuuHandControl VHC ». El sistema de aspiración no cuenta con ninguna válvula de aireación. Esto quiere decir que si en el frasco colector se genera una presión negativa, esta permanece dentro del frasco.
  • Página 24 Nota: después de desinfectarlo con alcohol, deje secar el fil- tro. sartorius stedim Vaciar el frasco colector de BVC control y BVC control G Controle de forma regular el nivel de llenado del frasco co- lector. El nivel de llenado máximo del frasco es de aprox. el 80 %, máx.
  • Página 25 Página 25 de 60 Suelte la tapa roscada del frasco colector (después de ven- tilarlo). Retire el frasco del soporte. Esterilice y elimine el líquido recogido de acuerdo con las dis- posiciones pertinentes. Vaciar el frasco colector de BVC professional y BVC professional G Controle de forma regular el nivel de llenado del frasco co- lector.
  • Página 26 Página 26 de 60 Antes de sustituir el frasco colector, accione el botón de con- mutación (el LED rojo deja de parpadear y permanece ilu- minado) o apague el BVC para que la bomba no funcione mientras no haya ningún frasco conectado. Si se retira la manguera de la bomba, esta se detiene auto- máticamente (solo BVC professional).
  • Página 27 Página 27 de 60 Limpieza y descontaminación Con el paso del tiempo y las frecuentes esterilizaciones al vapor / en autoclave o las desinfecciones químicas, no es posible excluir la aparición de decoloraciones y cambios en las propiedades de los materiales (p. ej., elasticidad/estanqueidad, formación de grietas, etc.).
  • Página 28 4 litros. A continuación, aclare a fondo el frasco colector para elimi- nar restos del desinfectante en el frasco. ➨ Alternativa: empleo del BVC control G / BVC professional BVC control G G con el frasco de vidrio de 2 litros.
  • Página 29 Página 29 de 60 Limpieza Las incrustaciones y demás acumulaciones en las paredes del frasco colector del BVC pueden afectar a la boquilla de activación del sensor de nivel de llenado del BVC professional / BVC professional G. La alarma de llenado se activa demasiado pronto, demasiado tarde, o no se activa. No se ha realizado correctamente la calibración del sensor del nivel de llenado.
  • Página 30 ➨ Si, tras varias calibraciones, se da una falsa alarma, póngase en contacto con el servicio de asis- tencia al cliente (T +49 9342 808-5661). Utilice solo frascos colectores originales VACUUBRAND BVC o repuestos originales (véase «Accesorios - recambios»). Atención: durante la calibración, el frasco colector debe estar limpio y sin in- crustaciones u otras acumulaciones, véase el apartado «Limpieza».
  • Página 31 V1.9, véase placa de características Rutina de calibración de versiones más antiguas: consulte las «Instrucciones para calibrar el sensor de nivel de llenado» en www.vacuubrand.com. Atención: no interrumpa la rutina de calibración ya sea que haya o no una falsa alarma;...
  • Página 32 Página 32 de 60 Acción Reacción Significado Caso 1: tras máximo 3 minutos: El LED del símbolo del frasco «4l PP» se enciende en color azul. Los LED de la pantalla de la Ajuste concluido exitosamente. potencia de aspiración dejan de parpadear.
  • Página 33 V1.9, véase placa de características Rutina de calibración de versiones más antiguas: consulte las «Instrucciones para calibrar el sensor de nivel de llenado» en www.vacuubrand.com. Atención: no interrumpa la rutina de calibración ya sea que haya o no una falsa alarma;...
  • Página 34 Página 34 de 60 Acción Reacción Significado Caso 1: tras máximo 3 minutos: El LED del símbolo del frasco «2l Glass» se enciende en color azul. Los LED de la pantalla de la po- Ajuste concluido exitosamente. tencia de aspiración dejan de parpadear.
  • Página 35 Página 35 de 60 Montaje de componentes Sustituir el filtro Ventilar el frasco colector. Asegúrese de que no hay ningún líquido en la manguera, ¡riesgo de contaminación! Presión atmos- férica Quite la manguera de unión en el filtro. Retire el filtro de la pieza de manguera.
  • Página 36 Página 36 de 60 Montaje de una segunda conexión VHC (con / sin acoplamiento) y cambio a acoplamiento rápido VHC - frasco Vacíe el frasco. Descontamínelo si es necesario. Quite la manguera de unión en el filtro. Suelte la tapa roscada del frasco colector. Desenrosque el tornillo de cierre.
  • Página 37 Página 37 de 60 BVC con frasco de cristal Enroscar la conexión de la manguera (1a) o el acoplamiento (1b) con anillo obturador (2) en la tapa roscada Inserte la manguera (3) debajo de la tapa roscada sobre el paso. BVC con frasco de polipropileno Inserte la conexión de la manguera (1a) o el acoplamiento (1b) con anillo obturador (2) por la tapa roscada.
  • Página 38 Atención: el juego de ampliación «Acoplamiento rápido Frasco - Unidad de bombeo» se ha conce- bido para dos modelos y, por lo tanto, puede contener piezas que podrían no ser necesarias en su caso. VACUUBRAND no acepta las piezas sobrantes. Montaje en la entrada de la bomba Quite la manguera.
  • Página 39 Página 39 de 60 Montaje de una boquilla para manguera en el cabezal del frasco del BVC Boquilla para manguera (20638509), véase «Accesorios», p. ej., para aplicaciones de filtración Vacíe el frasco. Descontamínelo si es necesario. Quite la manguera de unión en el filtro. Suelte la tapa roscada del frasco colector.
  • Página 40 Página 40 de 60 Enrosque la boquilla para manguera con el anillo obturador. Solo para BVC con frasco de polipropileno: sujete la boquilla para la manguera con la contratuerca. Enroscar la tapa roscada en el frasco. Montar el filtro. En caso necesario, cierre las conexiones no utilizadas. El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones.
  • Página 41 Página 41 de 60 Juegos de ampliación con acoplamiento rápido Acoplamiento rápido VHC - Frasco Acoplamiento de cierre rápido de PVDF con adaptador para conectar un VHC a un frasco colector; en posición separa- da, cierre el frasco colector de forma estanca al vacío. Acoplamiento rápido Frasco - Unidad de bombeo Acoplamiento de cierre rápido de PVDF para conectar un frasco colector al BVC;...
  • Página 42 (sin filtro, conexión para manguera, tapones ciegos) Frasco 2L Vidrio, con tapón roscado ..... 20635871 Sin procesar (sin filtro, conexión para manguera, tapones ciegos) Acoplamiento rápido completo para VACUUBRAND BVC para conexión VHC - Frasco incl. adaptador y tubo de admisión ..........20635807 (se puede usar como juego de ampliación para un segundo...
  • Página 43 (unidad de cantidad cm) ......... 20638263 (protección antidobleces) ..20699943 Juego de ampliación para un segundo VHC (para montar en VACUUBRAND BVC, sin VHC , sin acoplamiento rápido) Boquilla de manguera DN 6/10mm, rosca G1/4“ ... 20638509 Más accesorios y recambios, véase el manual de funcio- namiento VHC Adaptador para pipetas ..........
  • Página 44 Página 44 de 60 Adaptador de 8 canales para puntas de pipeta ..20635679 con dispositivo de expulsión para puntas de pipeta 2 - 200 µl y puntas de pipeta 50 - 1000 µl Adaptador BVC para frasco de vidrio de 2L ..20635839 BVC-Shuttle ............
  • Página 45 Página 45 de 60 Búsqueda de fallos Fallo Posibles causas Solución de fallos ❑ La bomba no arranca. ➨ ¿Está conectado el enchufe? ✔ Conectar el enchufe. Contro- El conmutador de red no lar el fusible de red. se ilumina. Ventilación del sistema ➨...
  • Página 46 ¿No se ha usado un frasco Utilice un frasco colector o na demasiado pronto, colector o frasco de recambio frasco de recambio original demasiado tarde, o no se original de VACUUBRAND de VACUUBRAND BVC. activa. BVC? ➨ ✔ ¿Pegatina colocada en el Retire la pegatina.
  • Página 47 Un mantenimiento regular no solo aumenta la vida útil de la bomba, sino también la protección para las personas y el medio ambiente. Juego de juntas para BVC professional, BVC control ............. 20696879 (1 membrana, 2 válvulas, llave de membrana) Herramientas (métricas):...
  • Página 48 Página 48 de 60 Limpieza y verificación de los cabezales de la bomba ➨ Fije el diafragma en la carcasa de la bomba con cinta ad- hesiva. ➨ Desenrosque la unión atornillada en ángulo con silencia- dor en la salida de la bomba. ➨...
  • Página 49 Página 49 de 60 ➨ Quite la cubierta de la tapa de la carcasa. Vista detallada de los componentes de un cabezal de bomba ME 1C 1: Cubierta de la tapa de la carcasa 7: Disco de sujeción de la membrana con 2: Tapa de la carcasa tornillo de unión cuadrado 3: Interior de la tapa de la carcasa...
  • Página 50 Página 50 de 60 ➨ Desenrosque los cuatro tornillos en el cabezal de la bom- ba, preste atención a las arandelas. Quite la tapa de la carcasa. ➨ Suelte las tuercas de unión y la manguera de la unión atornillada en ángulo. Quite la parte interior de la cubierta de la carcasa con la unión atornillada en ángulo.
  • Página 51 Página 51 de 60 ➨ Coloque una membrana nueva entre el disco de sujeción de la membrana y el disco de apoyo de la membrana. ☞ Atención: coloque la membrana con el lado claro hacia el disco de sujeción (superior). ☞...
  • Página 52 Página 52 de 60 ➨ Coloque la parte interior de la cubierta de la carcasa y la tapa de la carcasa. ☞ Mueva ligeramente la tapa de la carcasa o la parte interior de la cubierta de la carcasa para asegurarse de que el cabezal de la bomba está...
  • Página 53 Página 53 de 60 Coloque el frasco en el soporte. Según el modelo, inserte la manguera en la boquilla para la manguera o conecte el acoplamiento rápido. ➨ Atornille la unión atornillada en ángulo con el silenciador en la salida de la bomba (máx. 5 giros). ➨...
  • Página 54 Página 54 de 60 Sustitución del fusible ➨ Apague el aparato. ➨ Desenchufe el aparato de la red antes de retirar el soporte del fusible. ☞ Determine y solucione la causa del fallo antes de volverla a poner en marcha. Soporte de los fu- sibles ➨...
  • Página 55 Si los aparatos han estado en contacto con sustancias biológicas del grupo de riesgo 2, póngase en contacto con el servicio técnico VACUUBRAND antes de enviarlo. En ese caso, el usuario debe desmontarlos y descontaminarlos en su totalidad antes del envío.
  • Página 56 * Contact the VACUUBRAND service absolutely before dispatching the device. ** Devices which have been in contact with biological substances of risk level 3 or 4 cannot be checked, main- tained or repaired. Also decontaminated devices must not returned to VACUUBRAND due to a residual risk. ☐...
  • Página 57 2011/65/EU, 2015/863 ƒ BioChem-VacuuCenter: Typ / Type / Type: BVC control, BVC control G, BVC professional, BVC professional G Artikelnummer / Order number / Numéro d’article: 20727200, 20727201, 20727202, 20727300, 20727301, 20727302, 20727400, 20727401, 20727402, 20727500, 20727501, 20727502 Seriennummer / Serial number / Numéro de série: Siehe Typenschild / See rating plate / Voir plaque signalétique Angewandte harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées:...
  • Página 58 Página 58 de 60 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
  • Página 59 Página 59 de 60 El presente documento debe utilizarse y transmitirse en su integridad y sin modificaciones. Es responsabilidad del usuario ase- gurarse de que este documento es válido para el producto en cuestión.
  • Página 60 Seitenzahl VACUUBRAND > Asistencia > Manuales Fabricante: VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim 97877 Wertheim ALEMANIA ALEMANIA Tfno.: Central: +49 9342 808‑0 Ventas: +49 9342 808‑5550 Servicio técnico: +49 9342 808‑5660 Fax: +49 9342 808‑5555...

Este manual también es adecuado para:

Bvc control gBvc professionalBvc professional g