Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Mixer
User Manual
HMM6420W
EN DE FR TR ES PL HR RO IT
01M-8839433200-4717-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8839433200-4717-01

  • Página 1 Mixer User Manual HMM6420W EN DE FR TR ES PL HR RO IT 01M-8839433200-4717-01...
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH 10-17 FRANÇAIS 18-25 TÜRKÇE 26-32 ESPAÑOL 33-41 POLSKI 42-53 HRVATSKI 54-63 ROMANIAN 64-72 ITALIANO 73-80 3 / EN Hand Mixer / User Manual...
  • Página 4 Important instructions for safety and environment This section contains safety Only use the original parts or • instructions that will help protect parts recommended by the from risk of personal injury or manufacturer. property damage. Do not attempt to dismantle the •...
  • Página 5 Important instructions for safety and environment To prevent overheating, do not use 1.2 Compliance with the WEEE • Directive and Disposing of the mixing with spirals continuously Waste Product: for more than 2 minutes. Leave to This product complies with EU WEEE Directive cool for 1 minute in between each (2012/19/EU).
  • Página 6 Hand Mixer 2.1 Overview 1. Accessory release switch 2.2 Technical data 2. Speed control Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Turbo button Power: 425 W 4. Handle Technical and design modifications reserved. 5. Accessory slots for beaters and dough hooks 6.
  • Página 7 Operation 3.1 Preparation WARNING: Here, the standard load means the added flour should 1. Remove all packaging and sticker materials and be less than 900g in every time dispose of them according to the applicable blend and the added water ratio legal regulations.
  • Página 8 Operation 3.2.1 Hints and tips • To avoid mixing egg shells in with the food already in the container, put them into a separate container first. Then add them to the mixture. • Remember that climatic conditions, seasonal temperature differences, temperature and consistency of the ingredients could affect the preparation time necessary as well as the results.
  • Página 9 Information 4.1 Cleaning and care 4.3 Handling and transportation WARNING: Never use petrol • During handling and transportation, carry solvents, abrasive cleaners, metal the appliance in its original packaging. The objects or hard brushes to clean the packaging of the appliance protects it against appliance.
  • Página 10 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 11 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Ziehen Sie den Netzstecker, • Sicherheitsanweisungen, bevor Sie Zubehör installieren/ beim Schutz vor Personen- und entfernen, Produkt Sachschäden helfen. reinigen oder unbeaufsichtigt Nichtbeachtung dieser zurücklassen. Anweisungen erlischt die gewährte Nur Originalteile und vom •...
  • Página 12 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Die Quirlfunktion zur Vermeidung 1.2 Entsorgung von • von Überhitzung nicht länger als Altgeräten: 10 Minuten in Folge benutzen. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Zwischen 10-minütigen Einsätzen Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit 5 Minuten abkühlen lassen.
  • Página 13 Handmixers 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Zubehör-Freigabeschalter 2. Geschwindigkeitsregler Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Turbo-Taste Leistung: 425 W 4. Handgriff Technische und optische Änderungen 5. Öffnungen für Quirle und Knethaken vorbehalten 6. Quirle 7. Knethaken Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
  • Página 14 Betrieb 3.1 Vorbereitung WARNUNG: Hier meint die Standardlast, dass je Einsatz 1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber weniger als 900 g Mehl verwendet entfernen und diese entsprechend den werden sollten; das Verhältnis sollte gesetzlichen Vorschriften entsorgen. 72 g Wasser je 100 g Mehl betragen. 2.
  • Página 15 Betrieb Zutaten Butter und Honig Mischung Menge 300g Butter 550g Honig Vorbereitungsmethode Butter aus dem Gefrierschrank nehmen (sollte mind. 4 Std. im Gefrierschrank aufbewahrt werden) und in Stücke von ungef.10-15mm x 35-40mm Größe schneiden Honig aus dem Kühlschrank (sollte mind.1 Tag Kühlschrank aufbewahrt werden).
  • Página 16 Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport WARNUNG: Zur Reinigung • Transportieren Sie das Gerät in seiner des Gerätes niemals Benzin, Originalverpackung. Die Verpackung schützt Lösungsmittel, Scheuermittel oder das Gerät vor Sachschäden. harte Bürsten verwenden. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf 1.
  • Página 17 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 18 ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Página 19 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Cette section contient les consignes Maintenez l’appareil et le câble • de sécurité qui aident à se prémunir hors de la portée des enfants. contre les risques de dommages Ne l’utilisez jamais si le câble •...
  • Página 20 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Ne touchez jamais la prise Suivez toutes les instructions afin • • électrique avec les mains humides d’éviter des blessures dues à un ou mouillées. mauvais usage de l’ a ppareil. N’ u tilisez pas l’ a ppareil pour traiter Après le nettoyage, séchez •...
  • Página 21 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 22 Blender portatif 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Bouton de relâchement des accessoires 2. Commande de vitesse Alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Bouton Turbo Puissance : 425 W 4. Manche 5. Fentes pour accessoires pour la fixation Modifications relatives à...
  • Página 23 Fonctionnement 3.1 Préparation Sélectionnez une vitesse adéquate en fonction du type d’ a liment. 1. Retirez les emballages et autocollants avant Pendant le mixage, appuyez sur de les jeter selon les lois en vigueur. le bouton Turbo (3) pour accroître 2.
  • Página 24 Fonctionnement 3.2.1 Conseils et astuces • Pour éviter de mélanger des coquilles d‘œufs avec les denrées se trouvant déjà dans le récipient, placez-les au préalable dans un récipient différent. Ajoutez-les ensuite au mélange. • N’oubliez pas que certaines conditions climatiques, les différences de température dues aux saisons et la consistance des ingrédients peuvent influer sur le temps de préparation nécessaire et sur les résultats.
  • Página 25 Informations 4.1 Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, ATTENTION : N’ u tilisez portez toujours l’appareil dans son emballage jamais d’ e ssence, de solvants ou d’origine. L’emballage de l’appareil le protège de nettoyants abrasifs, d’...
  • Página 26 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 27 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Gözetimsiz bırakıldığında, • maddi hasar tehlikelerini önlemeye aksesuar takma/çıkarma yardımcı olacak güvenlik talimatları işleminde veya temizlikten önce yer almaktadır. cihazın fişini prizden çekin. Bu talimatlara uyulmaması halinde Sadece orijinal parçaları veya •...
  • Página 28 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Her 10 dakika çalıştırma arasında 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden cihazı 5 dakika için soğumaya çıkarılması bırakın. Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı Aşırı ısınmayı önlemek için spiral ile • tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve karıştırma işlemini sürekli olarak 2 Elektronik Eşyaların...
  • Página 29 El mikseri 2.1 Genel bakış 1. Aksesuar çıkarma düğmesi 2.2 Teknik veriler 2. Hız kumandası Gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Turbo düğmesi Güç tüketimi: 425 W 4. Tutamak Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı 5. Çırpıcılar ve yoğurma kancaları için aksesuar saklıdır.
  • Página 30 Kullanım 3.1 Hazırlık UYARI: Burada standart yük, her karışıma eklenen unun 900 1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın gramdan az olması ve her 100 gram ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun un için eklenen su oranının yaklaşık olarak atın. 72 gram olmasıdır. 2.
  • Página 31 Kullanım Yiyecek Tereyağı ve bal karışımı Miktar 300g tereyağı 550g Hazırlama Yöntemi Tereyağı dondurucudan çıkarılır (minimum 4 saat boyunca dondurucuda tutulmalıdır) ve yaklaşık 10-15 mm x 35-40 mm boyutlarında parçalar halinde kesilir bal buzdolabından alınır (minimum 1 gün boyunca tutulmalıdır). Yakl.
  • Página 32 Bilgiler 4.1 Temizleme ve bakım 4.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal UYARI: Cihazı temizlemek ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, için kesinlikle benzin, çözücü cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. maddeler, aşındırıcı temizleyiciler, • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler metal nesneler veya sert fırçalar koymayın.
  • Página 33 Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Página 34 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No use el aparato si el cable de • de seguridad que ayudarán a la alimentación o el aparato mismo protección contra los riesgos de están dañados. Contacte con un lesiones personales o daño a la servicio de atención al cliente propiedad.
  • Página 35 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire las piedras y los huesos de Si guarda el material de embalaje, • • los alimentos para evitar dañar el manténgalo fuera del alcance de aparato. los niños. Este aparato no es apto para •...
  • Página 36 Batidora de mano 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Interruptor para desmontar las varillas 2. Control de velocidad Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Botón turbo Consumo de potencia: 425 W 4. Asa Queda reservado el derecho a realizar 5.
  • Página 37 Funcionamiento 3.1 Preparación Seleccione un nivel de velocidad adecuado para el tipo de alimentos. 1. Retire todos los materiales de embalaje y las Durante la mezcla, puede pulsar el etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos botón Turbo (3) brevemente para según la legislación vigente al respecto.
  • Página 38 Funcionamiento 3.2.1 Consejos prácticos • Para evitar mezclar las cáscaras de huevo en los alimentos ya introducidos en el recipiente, póngalos en un recipiente aparte en primer lugar. A continuación, añádalos a la mezcla. • Recuerde que las condiciones climáticas, las diferencias de temperatura de las distintas estaciones del año, la temperatura y la consistencia de los ingredientes pueden afectar...
  • Página 39 Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.2 Almacenaje • Si no va a utilizar el aparato durante un ATENCIÓN: No utilice petróleo, periodo prolongado de tiempo, guárdelo disolventes, limpiadores abrasivos, cuidadosamente. objetos metálicos o cepillos duros • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado para limpiar el aparato.
  • Página 40 Garantía                                                   ...
  • Página 41 Garantía                                                  ...
  • Página 42 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Página 43 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje Nie należy używać urządzenia, • dotyczące bezpieczeństwa, które jeśli uszkodzony jest jego pomogą chronić się przed groźbą przewód zasilający lub ono obrażeń ciała i szkód dla mienia. samo. Należy skontaktować Nieprzestrzeganie tych instrukcji się...
  • Página 44 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie wolno dotykać wtyczki uniknąć obrażeń • • urządzenia mokrymi spowodowanych nieprawidłowym wilgotnymi dłońmi. u ż y t k o w a n i e m , n a l e ż y postępować...
  • Página 45 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Página 46 Miksera Ręcznego 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przełącznik zwalniania przyrządów 2. Regulacja prędkości Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Przycisk turbo Moc: 425 W 4. Ucho 5. Otwory na mieszadła i mieszadła hakowe Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji 6.
  • Página 47 Obsługa 3.1 Przygotowanie Zależnie od rodzaju wyrabianych składników ustaw odpowiednią 1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić prędkość. Podczas mieszania je zgodnie z obowiązującymi przepisami możesz nacisnąć przycisk Turbo prawa. (3), aby na chwilę zwiększyć 2. Przed uruchomieniem tego urządzenia po prędkość...
  • Página 48 Obsługa OSTRZEŻENIE: Nigdy nie naciskaj przycisku zwalniania oprzyrządowania (1)dopóki regulator prędkości nie zostanie ustawiony na 0 i wtyczka nie zostanie wypięta z gniazdka. 3.2.1 Rady praktyczne i wskazówki • Aby skorupki jajek nie dostały się do składników znajdujących się już w pojemniku, najpierw wybij je do osobnego naczynia.
  • Página 49 Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować 1. Przed przystąpieniem czyszczenia w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenia wyjmij jego wtyczkę z gniazdka. urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. 2. Upewnij się, że ubijaki i spirale do mieszania nie •...
  • Página 50 Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 51 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 52 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 53 Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 54 Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Página 55 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1 Općenita sigurnost ......54 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: .
  • Página 56 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Molimo pažljivo pročitajte ovaj Ne uranjajte uređaj, kabel • korisnički priručnik prije uporabe napajanja ili utikač u vodu ili druge uređaja! Slijedite sve sigurnosne tekućine. upute da biste izbjegli oštećenje Isključite utikač nakon korištenja •...
  • Página 57 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Naši kućanski aparati BEKO Nemojte ostavljati uređaj bez • • zadovoljavaju primjenjive nadzora dok radi. Savjetuje se sigurnosne standarde. Ako su iznimna pažnja kad se uređaj uređaj ili kabel napajanja oštećeni, koristi blizu djece i ljudi s mora ih zamijeniti ili popraviti ograničenim tjelesnim, senzornim...
  • Página 58 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Postavite uređaj na takav način da Nemojte nikada odvajati mutilice ili • • je utikač uvijek dostupan. kuke za tijesto od glavnog uređaja dok je uređaj uključen u električnu Držite uređaj samo za ručku. •...
  • Página 59 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj proizvod proizveden...
  • Página 60 Ručnog miksera 2.1 Pregled 1. Sklopka za otpuštanje dodataka 2.2 Tehnički podaci 2. Kontrolna tipka za brzinu Napajanje: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Tipka turbo Snaga: 425 W 4. Ručka 5. Utori za umetanje mutilica i kuka za tijesto Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske izmjene.
  • Página 61 3.1 Priprema PAŽNJA: Standardno opterećenje znači da dodana količina brašna 1. Uklonite sve materijale pakovanja i naljepnicu treba biti manja od 900 g za svako i bacite ih prema odgovarajućim primjenjivim miješanje, dok omjer dodane vode zakonima. treba biti oko 72 g na svakih 100 g 2.
  • Página 62 Hrana Smjesa maslaca meda Količina 300 g maslaca 550 g meda Metoda pripreme maslac izvađen iz hladnjaka (trebao bi stajati u hladnjaku najmanje 4 sata) i narezan na komade približne veličine od 10 do 15 mm x 35 do 40 mm med izvađen iz hladnjaka (trebao bi stajati u hladnjaku najmanje 1 dan)
  • Página 63 Informacije 4.1 Čišćenje i održavanje 4.3 Rukovanje i transport • Tijekom rukovanja i transporta uređaj nosite u PAŽNJA: Za čišćenje uređaja, nikada originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od nemojte koristiti benzin, otapala fizičkog oštećenja. ili abrazivna sredstva za čišćenje, • Nemojte stavljati teški teret na uređaj ili metalne predmete ili tvrde četke.
  • Página 64 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
  • Página 65 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine Nu utilizaţi produsul atunci când • instrucţiuni privind siguranţa, care cablul de alimentare sau produsul au rolul de a preveni vătămările este avariat. Contactaţi un service corporale şi pagubele materiale. autorizat.
  • Página 66 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Scoateți oasele şi pietrele din Dacă menţineţi materialele de • • alimente pentru a preveni avarierea ambalare, depozitaţi-le departe aparatului. de copii. Acest aparat nu este potrivit • 1.2 Conformitate cu Directiva pentru alimentele uscate sau dure. WEEE şi depozitarea la Pentru prevenirea supraîncălzirii, deşeuri a produsului uzat:...
  • Página 67 Mixerul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 1. Buton de eliberare a accesoriului 2.2 Date tehnice 2. Buton reglare viteză şi utilizare Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Buton TURBO Power: 425 W 4. Unitate motor 5. Orificii accesorii Modificări tehnice şi de proiectare rezervate. 6.
  • Página 68 Utilizarea 3.1 Utilizare destinată AVERTISMENT: Interval nivele 1. Acest produs este destinat doar uzului casnic; de viteză între 1-5. Măriți viteză prin nu este potrivit pentru uzul profesional. începerea cu nivelul 1. 2. Curățați componentele produsului înainte de 6. Atunci când baterea/amestecarea este...
  • Página 69 Utilizarea În momentul când dumneavoastră aveți nevoie de o viteză suplimen- tară, apăsați şi mențineți butonul TURBO şi eliberați atunci când nu mai aveți nevoie. AVERTISMENT: Nu utilizați ca- racteristica TURBO timp de mai mult de 1 minut. Alimente Amestec unt şi miere de albine Cantitate 300g unt...
  • Página 70 Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați ni- ciodată benzină, solvent, agenţi de curățare abrazivi, obiecte metalice sau raclete dure pentru curățarea produsului. 1. Înainte de curăţare decuplaţi produsul. 2. Asigurați-vă că accesoriile de batere şi spiralale mixerului sunt oprite complet şi scoateți-le. 3.
  • Página 71 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Página 72 Garanție lui. 72 / RO Mixer / Manual de utilizare...
  • Página 73 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 74 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni Scollegare il dispositivo quando • di sicurezza che consentono di rimane privo di supervisione, prevenire il pericolo di lesioni durante il montaggio e lo personali o di danni materiali. smontaggio di componenti o L’inosservanza di queste istruzioni prima della pulizia.
  • Página 75 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questo apparecchio non risulta Se si desidera conservare i • • adatto agli alimenti secchi o duri. materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. Per impedirne il surriscaldamento, • non utilizzare ininterrottamente lo 1.2 Conformità...
  • Página 76 Mixer 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Interruttore di rilascio accessori 2. Controllo della velocità 3. Pulsante Turbo Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Impugnatura Potenza: 425 W 5. Inserti per accessori per Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali sbattere e impastare riservate.
  • Página 77 Funzionamento 3.1 Preparazione AVVERTENZA: Qui, con carico standard si intende che la farina 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli aggiunta deve essere inferiore a adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti 900g per ogni singolo impasto e la normative.
  • Página 78 Funzionamento AVVERTENZA: Non premere mai l’interruttore di rilascio degli accessori (1) a meno che il comando della velocità non sia sulla posizione 0 e il dispositivo sia scollegato dalla rete elettrica. 3.2.1 Consigli e suggerimenti • Per evitare di mescolare residui di gusci d'uovo con gli alimenti già...
  • Página 79 Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione • Assicurarsi che si mantenga fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA: In nessun 4.3 Movimentazione e caso utilizzare solventi a base di idrocarburi, detergenti abrasivi, trasporto oggetti metallici o spazzole dure per • Per la movimentazione e il trasporto del pulire il dispositivo.
  • Página 80 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 81 ‫الخالط‬ ‫دليل المستخدم‬ HMM6420W 01M-8839433200-4717-01...
  • Página 82 ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا‬...
  • Página 83 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ........‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشر‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 5 ....‫يعات التخلص من المنتجات الفاسدة‬ 5 ........‫3.1 معلومات التعبئة‬ ‫2 الخالط الخاص بك‬ 6 ........‫1.2 نظرة عامة‬ 6 ........‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫3 التشغيل‬...
  • Página 84 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف أو فكه أو استبدال‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي‬ • .‫الكماليات وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا‬ ‫ستساعدك على تجنب خطر إصابة األفراد أو‬ .‫اإلضرار بالممتلكات‬ .‫ال تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ •...
  • Página 85 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ .‫وتشريعات التخلص من المنتجات الفاسدة‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار‬ ‫إليها في “تشريعات اإلشراف على النفايات الكهربائية‬ ‫واألجهزة اإللكترونية” المصدرة من وزارة البيئة والتخطيط‬ ‫. تم تصنيع هذا‬WEEE ‫العمراني. متوافق مع تشريعات‬ ‫الجهاز...
  • Página 86 ‫الخالط الخاص بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫مفتاح تحرير اإلكسسوارات‬ ‫التشغيل وزر ضبط السرعة‬ ‫الجهد: 042/022 فولت ~، 06/05 هيرتز‬ ‫زر التربو‬ ‫الطاقة: 524 واط‬ ‫مقبض‬ ‫منافذ اإلكسسوارات‬ .‫تم االحتفاظ بالتعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ ‫مضارب الخفق‬ ‫خفق العجين‬ ‫الحلزونات‬...
  • Página 87 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ "0" ‫تحذير: عندما يصبح زر التشغيل في الوضع‬ ‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس‬ ‫فيمكنك الضغط على زر تحرير اإلكسسوار لتحرير‬ .‫لالستخدام المهني‬ .‫مضرب الخفق وإكسسوارات الخالط‬ .)4.1 ‫نظف أجزاء الجهاز قبل االستخدام األول (انظر‬ ‫1.2.3 المضارب‬...
  • Página 88 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫تحذير: يحظر تما م ًا استخدام البنزين أو المذيبات أو‬ ‫المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو الفرش‬ .‫الصلبة في تنظيف الجهاز‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ ‫تأكد من أن المضرب وحلزونات الخالط متوقفة تما م ًا واخلع عمود‬ .‫االكسسوارات‬...

Este manual también es adecuado para:

Hmm6420w