Resumen de contenidos para Kverneland Optima TFprofi
Página 1
Optima TFprofi pivot side panel Repair manual Original assembly instructions Edition 11.2019 Date of print 01.2020 Language DE-EN-FR-ES-RU Machine number next page Model next page Document number A156168940...
Página 2
Tel. +49 (0) 2921/974-0 Copyright by Kverneland Group Soest GmbH, Germany. Reproduction, transfer to other media, translation or the use of extracts or parts of this manual without the explicit permission of Kverneland, is not permitted. All rights reserved. The contents of this operator's manual are subject to...
Página 3
Preliminary information Preliminary information Target group of These assembly instructions address those people who are qualified for assembly work of agricultural machines.The fitting must only be these instructions carried out by persons with special training who are considered to be qualified to do this work.
Página 4
Preliminary information Symbols The bag contains the small parts which are required for the instruc- tions described. Small parts may already be fitted to the machine. Assembly work must be carried out with the indicated number of per- sons. The red arrows indicate direction or movement. Perform the steps in the order given.
Página 5
Preliminary information Use a hammer. Use a knife. Grab the machine part here. Use a brush. Clean the machine part. Use a spirit level.
Página 6
Safety/Preparations Safety/Preparations Assembly work Assembly work Assembly work must only be carried out by authorised, qualified specialists. Errors made when carrying out this work can cause moderate to se- rious injury or even fatal injury. Accident prevention regulations The relevant accident prevention regulations must be observed. Errors made when carrying out this work can cause moderate to se- rious injury or even fatal injury.
Página 7
Vorab Vorab Zielgruppe dieser Diese Montageanleitung richtet sich an Personen, die für Montagear- beiten an landwirtschaftlichen Maschinen qualifiziert sind. Die Montage Anleitung darf nur vorgenommen werden von Personen, die mit fachspezifischer Ausbildung als Fachkraft gelten und auf Grund ihrer fachlichen Aus- bildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägi- gen Bestimmungen die ihnen übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können.
Página 8
Vorab Symbole In dem Beutel sind die Kleinteile verpackt, die für die beschriebene Handlungsanweisung nötig sind. Eventuell sind schon Kleinteile an der Maschine verbaut. Die Montage muss mit der gezeigten Anzahl von Personen durchge- führt werden. Die roten Pfeile zeigen Richtungen oder Bewegungen an. Die Arbeitsschritte in der vorgegebenen Reihenfolge ausführen.
Página 9
Vorab Einen Hammer benutzen. Ein Messer benutzen. Das Maschinenteil hier greifen. Einen Pinsel benutzen. Das Maschinenteil säubern. Eine Wasserwaage benutzen.
Página 10
Sicherheit/Vorbereitungen Sicherheit/Vorbereitungen Montagearbeiten Montagearbeiten Montagearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal aus- geführt werden. Fehler bei der Ausführung der Arbeiten können zu mittelschweren bis schweren Verletzungen oder tödlichen Verletzungen führen. Unfallverhütungsvorschriften Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften müssen beachtet werden. Fehler bei der Ausführung der Arbeiten können zu mittelschweren bis schweren Verletzungen oder tödlichen Verletzungen führen.
Página 11
Préface Préface Groupe cible de ce Ces instructions de montage sont destinées aux personnes qualifiées pour les travaux de montage sur les machines agricoles. Le montage manuel doit être impérativement réalisé par des personnes ayant reçu une for- mation spécifique spécialisée, qui en se basant sur leur formation spécialisée, disposent des connaissances, de l'expérience et de la comp éhension des règlementations correspondantes, sont en mesure de juger les travaux qui leur sont confiés et peuvent en re-...
Página 12
Préface Symboles Les petites pièces nécessaires au montage sont fournies dans un sachet. Certaines d'entre elles peuvent être déjà montées sur la machine. Le montage doit être effectué avec le nombre de personnes indiqué. Les flèches rouges indiquent la direction ou le mouvement. Suivez les étapes dans l'ordre donné.
Página 13
Préface Utilisez un marteau. Utilisez un couteau. Raccourcir ou enlever la pièce de machine. Utilisez une brosse. Nettoyage de la partie de la machine. Utilisez un niveau à bulle.
Página 14
Sécurité/Préparation Sécurité/Préparation Travaux de mon- tage Travaux de montage Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un per- sonnel spécialisé et autorisé. Des erreurs lors de l'exécution des travaux peuvent entraîner des blessures de gravité moyenne à sévère, voire des blessures mor- telles.
Página 15
Preámbulo Preámbulo Grupo destinatario Estas instrucciones de montaje se dirigen a personas cualificadas para trabajos de montaje en maquinaria agrícola. El montaje única- de estas instruc- mente puede ser realizado por personal que tenga la formación ciones específica profesional y que debido a su formación, conocimientos y experiencia profesional así...
Página 16
Preámbulo La lata con lubricante indica lugares que necesitan ser engrasados. Utilice únicamente accesorios de eslingado y equipos elevadores que tengan las dimensiones adecuadas. El peso del componente de la máquina está indicado. El componente de la máquina debe levantarse con una grúa. Leer y observar las instrucciones de servicio.
Página 17
Preámbulo Usar un martillo. Usa un cuchillo. Agarra la parte de la máquina aquí. Usa un cepillo. Limpiar la parte de la máquina. Usa un nivel de burbuja.
Página 18
Seguridad/Preparación Seguridad/Preparación Trabajos de mon- taje Trabajos de montaje Los trabajos de montaje deben llevarse a cabo únicamente por per- sonal cualificado que esté autorizado. Los fallos que se produzcan durante la ejecución de los trabajos pueden provocar lesiones moderadas, graves o incluso mortales. Normas de prevención de accidentes Se deben respetar las normas de prevención de accidentes.
Página 19
Предисловие Предисловие Целевая группа Настоящее руководство по монтажу предназначено для персонала, имеющего квалификацию для производства для работы с этим монтажных работ на сельскохозяйственных машинах. Монтаж руководством разрешается производить только тем лицам, которые являются специалистами, имеют специальное образование, могут оценить возложенные на них работы и распознать возможную опасность, на...
Página 20
Предисловие Символы В пакет упакованы мелкие детали, необходимые для выполнения описанных действий. Возможно, мелкие детали уже смонтированы на машине. Монтаж должен выполняться с количеством семян, указанным сотрудниками. Красные стрелки указывают на направления или процессы дви- жения. Выполните действия, описанные в указанном порядке. Подключите...
Página 21
Предисловие Использовать молоток. Использовать нож. Захватите машинную часть здесь. Использовать кисть. Очистить машинную часть. Используйте уровень духа.
Página 22
Безопасность/Подготовительные работы Безопасность/Подготовительные работы Монтажные ра- боты Монтажные работы Монтажные работы должны выполняться только силами специ- ально обученного персонала. Неправильные способы выполнения работ могут привести к тяжелым и средней тяжести травмам или даже к смертельным травмам. Предписание по предупреждению несчастных случаев Необходимо...
Página 23
Tightening torques Anzieh-Drehmomente Couples de serrage Pares de apriete Моменты затяжки Bolt quality Qualität der Schrauben Qualité des vis Calidad de los tornillos Качество болтов 10.9 12.9 Tightening torques Bolt size Anzieh-Drehmomente Schraubengröße Couples de serrage Taille de vis Pares de apriete Dimensiones de los tornillos Моменты...
Página 41
Assembly Montage Montage Montaje Mонтаж n x ?
Página 43
Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Operability check Carry out an operability check once the work is complete. The various functions of the machine are explained in the operating manual. Operability check After completing work on the brake system, an operability check or a test run must be carried out to check that it is operating correctly.
Página 44
Completion Abschluss Fin des travaux Finalización Заключение Contrôle du fonc- Une fois les travaux terminés, il vous faut contrôler le fonctionnement de la machine. tionnement Les différentes fonctions de la machine sont expliquées dans les ins- tructions de service. Contrôle du fonctionnement Une fois les travaux effectués sur le système de freinage, il convient d'effectuer un contrôle du fonctionnement ou un parcours d'essai pour vérifier que le système de freinage fonctionne correc-...