Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
983089 - STEAMPLUS-3000
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Steam iron
Fer à vapeur
Stoomstrijkijzer
Plancha de vapor
....................02
....................10
....................18
....................26
10/2023-V4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG STEAMPLUS-3000

  • Página 1 10/2023-V4 Steam iron Fer à vapeur Stoomstrijkijzer Plancha de vapor 983089 - STEAMPLUS-3000 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....10 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....18 INSTRUCCIONES DE USO ....26...
  • Página 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Specifications General instructions Product usage Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Página 6 Product overview Parts Soleplate Skirt Water tank Spray nozzle Cleaning button Water inlet lid Temperature knob Steam knob Spray button Handle Swivel cord Lamp Brust button Measuring cup...
  • Página 7 It has not been designed for industrial or commercial use. Only use this unit indoors, in a dry place. • Any other use may damage the unit or result in fire, an electric shock or injury. Specifications Model: 983089 - STEAMPLUS-3000 Power supply: 230V ~ 50-60Hz Rated power input: 3000W...
  • Página 8 Product usage General instructions When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the first time.
  • Página 9 Product usage Steam ironing Fill the iron as described in the section “how to fill the water tank”. Plug the iron into the mains. Steam ironing is only possible when the highest temperatures shown on the temperature control are selected. Otherwise, water may escape through the soleplate. Wait until the pilot light goes out, which indicates that the selected temperature has been reached.
  • Página 10 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance • Disconnect the appliance from the mains, before cleaning. • Do not use solvents or abrasive products to clean the iron, clean with a damp cloth. Defects and repairs Do not attempt to replace a defective mains lead. The appliance has to be returned to an authorized service centre for repair.
  • Página 11 Cleaning and maintenance Problem Solution The steamer does not produce • Check the water level and the water tank inlet cover steam is properly covered. • Press the steam activation button harder. Water spills from the water • Make sure water is not over the MAXIMUM level. tank •...
  • Página 12 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 13 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Instructions générales Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 14 Aperçu de l’appareil Pièces Semelle Base Réservoir d’eau Pulvérisateur Bouton de nettoyage Couvercle du réservoir d’eau Bouton de température Bouton de vapeur Bouton de pulvérisation Poignée Cordon rotatif Lampe Bouton de jet de vapeur Bouchon doseur...
  • Página 15 Utilisez uniquement cet appareil en intérieur, dans un endroit sec. • Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou d’entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. Caractéristiques Modèle : 983089 - STEAMPLUS-3000 Alimentation : 230 V ~ 50-60 Hz Puissance d’entrée nominale : 3 000 W...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Instructions générales Quand vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, il peut émettre un peu de fumée et des bruits dus à la dilatation des plastiques. C’est un phénomène normal qui s’arrête rapidement. Nous vous recommandons d’utiliser le fer à repasser sur un vieux chiffon avant de l’utiliser pour la première fois pour repasser votre linge.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Si l’eau dans votre région est dure, il est conseillé d’utiliser uniquement de l’eau distillée ou déminéralisée. N’utilisez pas d’eau traitée chimiquement ou parfumée. Ne rangez pas le fer en laissant de l’eau dans son réservoir. Repassage à la vapeur Remplissez le réservoir d'eau en procédant comme indiqué...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien • Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • N’utilisez pas de solvant ni de produit abrasif pour nettoyer le fer. Nettoyez-le avec un chiffon humide. Dysfonctionnements et réparations N'essayez pas de remplacer vous-même un cordon d'alimentation défectueux.
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Problème Solution Le fer fuit. • Le bouton de vapeur doit être réglé sur « 0 » jusqu’à ce que le fer soit chaud. Le réglage de la température est trop bas pour permettre la production de vapeur. La fonction jet de vapeur a été trop utilisée, laissez le fer chauffer à...
  • Página 20 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 21 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het product toestel Beoogd gebruik Specificaties Algemene instructies Gebruik van het toestel Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Página 22 Overzicht van het toestel Onderdelen Zoolplaat Waterreservoir Sproeikop Reinigingsknop Deksel voor watertoevoer Temperatuurknop Stoomknop Sproeiknop Handgreep Draaibaar snoer Verlichting Stoomstootknop Maatbeker...
  • Página 23 Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis, in een droge ruimte. • Elk ander gebruik kan het apparaat beschadigen of leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. Specificaties Model: 983089 - STEAMPLUS-3000 Voeding: 230V ~ 50-60Hz Nominaal opgenomen vermogen: 3000W...
  • Página 24 Gebruik van het toestel Algemene instructies Wanneer u het strijkijzer voor het eerst gebruikt, merkt u mogelijk een lichte rookontwikkeling op en hoort u bepaalde geluiden door het uitzetten van het kunststof. Dit is volledig normaal en stopt na korte tijd. We raden u ook aan om het strijkijzer voor het eerste gebruik op een lap stof te gebruiken.
  • Página 25 Gebruik van het toestel Als u hard water hebt, is het raadzaam om alleen gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken. Gebruik geen chemisch ontkalkt of geparfumeerd water. Sla het strijkijzer niet op met water in het reservoir. Stoomstrijken Vul het strijkijzer zoals beschreven in de sectie 'het waterreservoir vullen'. Steek de stekker van het strijkijzer in een stopcontact.
  • Página 26 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Gebruik geen oplosmiddelen of schurende producten om het strijkijzer schoon te maken. Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek. Defecten en reparaties Vervang een defect netsnoer niet zelf, maar breng het apparaat voor reparatie worden naar een erkend servicecentrum.
  • Página 27 Reiniging en onderhoud Probleem Oplossing Het strijkijzer lekt • De variabele stoomregelaar moet op '0' staan totdat het strijkijzer heet is. De temperatuurinstelling is te laag om stoom te produceren. De stoomstootfunctie werd te vaak gebruikt. Laat het strijkijzer opnieuw opwarmen.
  • Página 28 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 29 Índice Partes Descripción del Descripción general del producto aparato Uso previsto Especificaciones Instrucciones generales Utilización del aparato Limpieza y mantenimiento Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 30 Descripción del aparato Partes Suela Borde Depósito de agua Boquilla pulverizadora Botón de limpieza Tapa de entrada de agua Mando de temperatura Mando de vapor Botón de pulverización Cable giratorio Lámpara Botón Chorro de vapor Vaso medidor...
  • Página 31 Utilice esta unidad solamente en interiores, en un lugar seco. • Cualquier otro uso puede dañar la unidad o provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Especificaciones Modelo: 983089 - STEAMPLUS-3000 Alimentación: 230 V ~ 50-60 Hz Potencia nominal de entrada: 3000W...
  • Página 32 Utilización del aparato Instrucciones generales Cuando utilice la plancha por primera vez, es posible que note que desprende un ligero humo y oiga algunos sonidos producidos por los plásticos en expansión. Esto es muy normal y desaparece al cabo de poco tiempo. También recomendamos pasar la plancha sobre un paño normal antes de utilizarla por primera vez.
  • Página 33 Utilización del aparato Si el agua de su zona es dura, le recomendamos que utilice solamente agua destilada o desmineralizada. No utilice agua desmineralizada químicamente o perfumada. No guarde la plancha con agua en su depósito. Planchado con vapor Llene la plancha como se describe en el apartado «Cómo llenar el depósito de agua». Enchufe la plancha en la toma de corriente.
  • Página 34 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No utilice disolventes ni productos abrasivos para limpiar la plancha, límpiela con un paño húmedo. Defectos y reparaciones No intente sustituir un cable de alimentación que esté defectuoso. Deberá...
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento Problema Solución El vaporizador no se calienta • Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté correctamente insertado. • Compruebe la red eléctrica. • Compruebe el botón de encendido. El vaporizador no produce • Compruebe el nivel de agua y que la tapa de entrada vapor del depósito de agua esté...
  • Página 36 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Este manual también es adecuado para:

983089