Resumen de contenidos para Drive Medical Medquip AIRIAL MQ7000
Página 1
Instruction Interactive Building Block Guide Compressor Nebulizer Model MQ7000, MQ7000EU Interactivo Bloque de Construcción Guía de Instrucciones Compresor Nebulizado Modelo MQ7000, MQ7000EU Compresseur et Nébuliseur Guide d’Instructions Pédiatrique avec Ensemble de Jeu de Bloc de Construction Modèles MQ7000, MQ7000EU Caution– Federal (U.S.A.) law Precaucion–...
Página 2
table of contents TABLE OF CONTENTS Important Safeguards............4 IEC Symbols................4 Important Safeguards............4 Introduction................6 Statement Of Intended Use..........6 What Are Compressor Nebulizer Systems Used For?..6 How Does A Compressor Nebulizer Work?......6 How Do I Take A Treatment?..........7 Product Identification and Available Accessories...........8 Operation................9 How To Operate Your Compressor........9 Cleaning &...
Página 3
ESPAÑOL FRANÇAIS Precauciones Importantes ....16 Mises En Garde Importantes ... 30 Simbolos IEC ........16 Symboles CEI ........30 Precauciones Importantes ....16 Mises En Garde Importantes .... 30 Introduction ........33 Introducción ........19 Déclaration D’utilisation Enunciado De Uso Idóneo ....19 Envisagée ..........
Página 4
important safeguards Attention, consult instruction guide. Alternating Type BF Class II Refer to instruction Current Applied Part Equipment manual / booklet Important Safeguards When using electrical products, especially when children are present, basic safety precau- tions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is highlighted by these terms: DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
Página 5
or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. Never use while drowsy or asleep. Never drop or insert any object into any opening or hose. Do not use outdoors. This product is for household use only. DO NOT use this product in or near explosive atmospheres, or where aerosol (spray) products are being used.
Página 6
introduction Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best utilize this liquid medication, he has prescribed a Drive brand compressor nebulizer. Your Drive compressor nebulizer works to convert the medication to a high-quality mist of fine particles that penetrates deep into the lungs.
Página 7
How Do I Take a Treatment? A nebulizer is the optimal delivery method of medication to the lungs. However, some users may find it difficult to use, especially very young children. In this case, an aerosol mask may be used. To ensure that the proper mask is utilized, please consult your home health provider or physician.
Página 8
available accessories Product Identification Nebulizer Filters (5 pieces) Air Tube Mask Filter & Cover Tube Connector Power Cord Power Switch Air Openings MODELS DESCRIPTIONS MQ7000 Interactive Building Block Compressor Nebulizer MQ7000EU Interactive Building Block Compressor Nebulizer, 230v Available Accessories 18254 Reusable Nebulizer (10/cs) 18260 JetNeb Reusable Nebulizer (12/cs)
Página 9
operation How to Operate Your Compressor NOTE Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be cleaned following instructions described in the “Cleaning” section. WARNING Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF) switch is in the O (OFF) position. The plug is also served to disconnect the device.
Página 10
DO NOT use this product in or near explosive environments, or where aerosol (spray) products are being used. DO NOT pump combustible liquids of vapors with the product or use in or near an area where flammable or explosive liquids of vapors may exist. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e.
Página 11
cleaning and maintenance Nebulizer Cleaning All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or Drive provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. To prevent possible risk of infection from contaminated WARNING! medication, cleaning of the nebulizer is recommended after each aerosol treatment.
Página 12
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer tubing does not have to be washed because only filtered air passes through it. NOTE The Drive Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly longer, depending on usage.
Página 13
specifications Size 9.56 in x 7.48 in x 3.74 in Weight 3.8 lbs Operating Voltage AC 120V, 60Hz / 230V, 50Hz Power Consumption 180 VA Storage/Transport Temperature Range -4 to 140°F, (-20 to 60°C) Storage/Transport Humidity 10 – 90% RH Operating Humidity 10 –...
Página 14
Recommended separation distances between portable and mobile RF communi- cations equipment and the Interactive Building Block Compressor Nebulizer. The Interactive Building Block Compressor Nebulizer is intended for use in an electromag- netic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Interactive Building Block Compressor Nebulizer can help prevent electromag- netic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Interactive Building Block Compressor...
Página 15
limited warranty Five-Year Limited Warranty on Compressor Parts Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This 5 year Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
Página 16
importantes medidas de seguridad Encindido Apagaoo Atención, consulte Corriente Tipo BF Parte Equipo de Clase II Alterna Aplicada Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o Consulte el manual de electronico que debe ser reciclado de acu- instrucciones / folleto erdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho de equipo eléctrico y electrónico (WEEE) Medidas Importantes De Seguridad Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se...
Página 17
Es necesaria una vigilancia de cerca cuando el producto se esté usando para, con, o cerca de niños o inválidos. Use este producto sólo para el propósito recomendado que se describe en esta guía. No use aditamentos no recomendados por el fabricante. Nunca opere este producto si: a.
Página 18
Para evitar la estrangulación y el enredo, mantener el cable eléctrico y tubos de aire fuera del alcance de los niños pequeños. El filtro de aire no deberá ser reparado o mantenido mientras el compresor está en uso. Advertencia No se permite la modificación de este equipo. NOTA Esta unidad emplea una temperatura y/o un dispositivo limitante actual que apagará...
Página 19
introducción Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria. Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor nebulizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el medicamento a un rocío de partículas finas de alta calidad que penetran profundamente dentro de los pulmones.
Página 20
tubo flexible, genera una presión y flujo de aire específico que esencialmente “activa” al ebulizador. El aire presurizado producido por el compresor inicia la habilidad del nebuliza- dor de descomponer el medicamento líquido en una neblina muy fina. Esta neblina, por lo general conocida como nube de aerosol, es enviada a través del nebulizador y es nhalada dentro de los pulmones donde se absorbe la medicina.
Página 21
accesorios disponibles Identificación De Producto Nebulizador Filtros (5 piezas) Tubo Máscara para aire Filtro y cubierta Conector para el tubo Cable de alimentación Interruptor Aberturas de de potencia ventilación MODELOS DESCRIPCIONES MQ7000 Interactivo Bloque de Construcción Compresor Nebulizado MQ7000EU Interactivo Bloque de Construcción Compresor Nebulizado, 230v Accesorios Disponibles 18254 Nebulizador reutilizable (10/cs)
Página 22
operación Como Operar Su Compresor NOTA Antes de la operación inicial, el montaje de la taza del nebuli- zador se debe limpiar después de las instrucciones descritas en la sección de la “limpieza”. La ADVERTENCIA Antes de conectar el cable eléctrico, se cerciora de que el interruptor (CON./DESC.) de la entrada-salida esté...
Página 23
NO utilice este producto en o cerca de ambientes explosivos, ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (atomizador). NO bombee líquidos o vapores inflamables con el producto ni lo use en o cerca de un área en donde pudieran existir líquidos o vapores inflamables o explosivos.
Página 24
limpieza y mantenimiento Limpieza del Nebulizador Todas las partes del nebulizador, con excepción de los tubos,deben limpiarse de acuerdo a las siguientes instrucciones. Su médico y/o proveedor Drive puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones. ADVERTENCIA Para evitar el posible riesgo de infección por medicamente contaminado, se ¡...
Página 25
bajo el agua caliente de la llave y déjelos secar al aire sobre una toalla limpia de papel. Guárdelos en una bolsa de plástico con cierre hermético. NOTA No seque las partes del nebulizador con una toalla seca; esto puede contaminarlos.
Página 26
Cambio del Filtro Debe cambiar el filtro cada 6 meses o antes si el filtro se decolora. Quite el filtro (Fig. A) al agarrarlo firmemente y sacarlo hacia afuera de la unidad. Tire el filtro usado. Reemplácelo con un nuevo filtro Drive.
Página 27
especificaciones Tamaño 9.56 in x 7.48 in x 3.74 in Peso 3.8 lbs Voltaje de Operación AC 120V, 60Hz / 230V, 50Hz Consumo De Energía 180 VA Rango de Temperatura de Almacenaje/Transporte -4 to 140°F, (-20 to 60°C) Rango de Humedad de Almacenaje/Transporte 10 –...
Página 28
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación RF portátil y móvil y el Interactivo Bloque de Construcción Compresor Nebulizado. El Power Interactivo Bloque de Construcción Compresor Nebulizado está dis- eñado para usarse en un ambiente electromagnético en donde las alteraciones por RF radiado estén controladas.
Página 29
garantía limitada Garantía Limitada de Cinco Años en las Partes del Compresor Su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la fabricación por cinco años desde la compra por el consumidor original. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspec- cionado previo a su envío.
Página 30
misas en garde importantes Marche Arrêt Attention, consulter la notice d’emploi Attention, Pièce L’équipement de Classe 2 lire ceci appliquée type BF Cet appareil contient des composantes élec- Reportez-vous à triques et/ou électroniques qui doivent être recy- l’instruction manuel / livret clées selon les directives EC 2002/96/EC –...
Página 31
N’utilisez jamais cet appareil: a. si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé; b. s’il ne fonctionne pas normalement; c. s’il est tombé ou est endommagé; d. s’il est tombé à l’eau. Éloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur. Nunca permita que el cable de alimentación que se tiró, tiró...
Página 32
et de l’air hors de portée des jeunes enfants. Le filtre à air ne doit pas être réparé ou maintenu alors que le compresseur est en marche. Attention: Aucune modification de cet équipement est autorisé. NOTE Cet appareil comporte un dispositif qui limite la température et/ou le courant électrique et qui le rendra inopérant en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation abusive ou d’une utilisation anormale.
Página 33
introduction Votre médecin vous a prescrit une médication liquide pour traiter un problème respiratoire. Il vous aussi recommandé d’utiliser un compresseur nébuliseur Drive pour fournir ce traite- ment. Votre compresseur nébuliseur Drive convertit le liquide thérapeutique en une nuée de haute qualité composée de fines particules qui pénétreront jusque dans vos poumons. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les renseignements contenus dans le présent guide.
Página 34
prescription pour connaître la quantité de liquide à verser dans le nébuliseur. Si vous avez des questions concernant votre médication ou son utilisation, communiquez avec votre médecin ou votre pharmacien. Comment dois-je prendre mon traitement? Un nébuliseur constitue le moyen idéal pour acheminer une médication directement au système respiratoire du patient.
Página 35
accessoires disponibles Identificación De Producto Nébuliseur Filtres (5 objets) Tubulure Masque Filtre et couvercle Connecteur de la tubulure Cordon d’alimentation Interrupteur Apertura aire MODÈLES DESCRIPTIONS MQ7000 Interactif Bloque De Construcción Compresor Nebulizado Compresseur Et Nébuliseur Pédiatrique Avec Ensemble De MQ7000EU Jeu De Bloc De Construction, 230v Accesorios Disponibles 18254...
Página 36
utilisation NOTE Avant la première utilisation, l’assemblage du nébuliseur doit être nettoyé comme décrit dans la section Nettoyage. AVERTISSEMENT Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est à la position Arrêt (O). L’appareil est également muni d’une fiche de connexion à l’électricité. Utilisation quotidienne MISE EN GARDE Le compresseur est conçu pour un usage intermittent.
Página 37
N’UTILISEZ PAS ce produit dans ou près d’une atmosphère potentiellement ex- plosive, ou d’un endroit où sont utilisés des produits en aérosol (vaporisés) N’UTILISEZ PAS ce produit pour pomper des liquides ou des vapeurs combus- tibles et ne l’utilisez pas dans ou près d’un endroit où il peut y avoir des liquides ou des vapeurs inflammables ou explosives.
Página 38
netoyage et entretien Nettoyage du nébuliseur Toutes les parties du nébuliseur, à l’exception de la tubulure, doivent être nettoyées en suivant ces instructions. Votre médecin et/ou votre revendeur Drive peuvent vous fournir des instructions de nettoyage particulières. Le cas échéant, suivez leurs recommandations. Pour prévenir les risques d’infection reliés à...
Página 39
Rangez-les dans sac à fermeture mécanique de type zip-lock. NOTE N’essuyez pas les pièces à l’aide d’un chiffon, ceci pourrait avoir un effet contaminateur. Pour prévenir les risques de contamination par AVERTISSEMENT! les solutions de nettoyage, préparez toujours une solution fraîche pour chaque cycle de nettoyage et jetez la solution après son utilisation.
Página 40
Remplacement Du Filtre Vous devez remplacer le filtre tous les six mois ou plus souvent s’il est décoloré. Saisissez et tirez fermement sur le filtre pour le retirer. Jetez le filtre usagé. Installez un nouveau filtre Drive. Vous pouvez vous procurer des filtres chez votre revendeur Drive.
Página 41
caractéristiques Dimensions 9.56 in x 7.48 in x 3.74 in Poids 3.8 lbs Voltaje de Operación AC 120V, 60Hz / 230V, 50Hz La consommation d’énergie 180 VA Plage de température Stockage / Transport -4 to 140°F, (-20 to 60°C) Taux d’humidité Stockage / Transport 10 –...
Página 42
Distance recommandée entre les équipements de communication portables à RF et le Nébuliseur. Le Nébuliseur est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par rayonnement RF sont contrôlées. Le propriétaire ou l’utilisateur du Nébuliseur peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication portables / mobiles à...
Página 43
garantie limitée Garantie Limitèe de Cinq Ans Sur Les Pièces Du Compreseur Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d’achat. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté avant son emballage.
Página 44
Dayton, NJ 08810 CHAD Therapeutics ® 401 Leonard Blvd. N. Lehigh Acres, FL 33971 CANADA: Drive Medical Canada Inc. 50 Vogell Road, Unit 7 Richmond Hill, Ontario L4B 3K6 Lifestyle Essentials 50 Vogell Road, Unit 7 Richmond Hill, Ontario L4B 3K6 GERMANY:...