(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descrição
Cable Panasonic / Cable Panasonic / Cabo Panasonic
Puerto RS485 / RS485 port / Porta RS485
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Reinicio proceso de asociación / Association process reset /
Reinicie o processo de associação
Fuente de alimentación / Power supply / Fonte de alimentaçao
Entrada digital / Digital input / Entrada digital
Salida de relé / Relay output / Saída de relé
Conexión termostato inteligente / Smart thermostat connection /
Conexão de termostato inteligente
Entrada de fuente de alimentación externa / External power input /
Entrada de energia externa
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conectándose a red WI-FI
Connecting to WI-FI network
Conectando-se à rede WI-FI
Conectado a red WI-FI
Connected to WI-FI network
Conectado à rede WI-FI
Conectado al servidor
Connected to the server
Conectado ao servidor
No configurado
Not configured
Não configurado
Comunicaciones Cloud
Cloud communication
Comunicação Cloud
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Retire la alimentación de la unidad interior.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Conecte su Aidoo al bornero de la unidad interior CN-CNT.
2.
En el caso de unidades bizona, el conector se encontrará disponible en
la placa
CZ-NS4P
(accesorio).
Conecte su Aidoo a la fuente de alimentación.
3.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Descargue la aplicación y siga los pasos de configuración.
5.
Para más información consulte el manual de integración de Modbus.
6.
Disconnect the indoor unit.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Connect the Aidoo to the CN-CNT terminal of the indoor unit using the
2.
supplied cable.
In case of dual zone units, the connector will be available on the
NS4P
external board (accessory).
Connect the Aidoo to power supply.
3.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Download the app and follow the steps bellow for its setting.
5.
Check the Modbus integration manual for more information.
6.
Retire a alimentação da unidade interior.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Com o cabo fornecido, ligue o seu Aidoo ao terminal da unidade
2.
interior, CN-CNT.
Para unidades de duas zonas, o conector estará disponível na placa
externa CZ-NS4P (acessório).
Ligue o seu Aidoo à fonte de alimentaçao.
3.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção de
4.
Autodiagnóstico).
Descarregue a aplicação e siga os passos indicados para a configuração.
5.
Para mais informações, consulte o manual de integração do Modbus.
6.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
Parpadeo
Blinking
Verde
Pisca
Green
Fijo
Verde
Steady
Fixo
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Apagado
Off
-
Desligado
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Verde
Parpadeo
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) Se recomienda que el mando de la unidad se mantenga funcionando
paralelamente a su Aidoo.
(EN) It is recommended that the unit's controller keep working in parallel
with your Aidoo.
(PT) É recomendado que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) Il est recommandé que la télécommande de l'unité fonctionne en
parallèle à votre Aidoo.
(IT)
Si
raccomanda
comunque collegato e funzionante insieme all'Aidoo.
(DE) Es wird empfohlen der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem
Aidoo laufen.
1.
a.
2.
CZ-
5.
Android
di
mantenere
Il
comando/telecomando
essere
b.
3.
iOS
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
Description / Descrizione / Beschreibung
Câble
Panasonic
/ Cavo
Panasonic
/ Kabel
Port RS485 / Porta RS485 / RS485-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Réinitialisation du processus d'association / Riavvio del processo di
associazione / Pairing-Neustart
Alimentation électrique / Alimentazione elettrica / Netzteil
Entrée numérique / Input digitale / Digitale Eingabe
Sortie relais / Uscita a relè / Relaisausgang
Connexion thermostat intelligent / Collegamento termostato
intelligente / Intelligente Thermostatverbindung
Entrée d'alimentation externe / Ingresso alimentazione esterna /
Externer Stromeingang
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
Signification / Significato / Bedeutung
En cours de connexion au réseau WI-FI
In collegamento alla rete WI-FI
Wird mit dem WLAN-Netz verbunden
Connecté au réseau WI-FI
Connesso alla rete WI-FI
Mit dem WLAN-Netz verbunden
Connecté au serveur
Connesso al server
Mit dem Server verbunden
Non configuré
Non configurato
Nicht konfiguriert
Communications Cloud
Comunicazioni Cloud
Cloud Verbindungen
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Connectez votre Aidoo à la borne de l'unité intérieure CN-CNT au
2.
moyen du câble fourni.
Pour les unités à deux zones, le connecteur sera disponible sur la
CZ-NS4P
platine externe
(accessoire).
Connectez votre Aidoo à l'alimentation électrique.
3.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs (voir la
4.
section autodiagnostic).
Téléchargez l'application et suivez les étapes indiquées pour procéder
5.
à sa configuration.
Pour plus d'informations, voir le manuel d'intégration Modbus.
6.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
Effettuare l'installazione:
1.
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Collegare l'Aidoo alla morsettiera dell'unità interna, CN-CNT, mediante
2.
il cavo fornito.
Per le unità a due zone, il connettore sarà disponibile sulla scheda
CZ-NS4P
esterna
(accessorio).
Collegare l'Aidoo ai alimentazione elettrica.
3.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione Autodiagnos).
4.
Scaricare l'applicazione e seguire i passaggi indicati per la configurazione.
5.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di integrazione
6.
Modbus.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Schließen Sie Ihren Aidoo mit dem mitgelieferten Kabel an der
2.
Klemmleiste des Innengeräts CN-CNT an.
Bei Zweizonengeräten ist der Anschluss auf der externen Karte
NS4P
(Zubehör) verfügbar.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Netzteil.
3.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen Sie
4.
die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
Laden Sie die App herunter und folgen Sie den für die Konfiguration
5.
angegebenen Schritten.
Weitere Informationen finden Sie im Modbus-Integrationshandbuch.
6.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Panasonic
Clignotement
Lampeggia
Vert
Blinken
Verde
Fixe
Grün
Fisso
Fest
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Fest
Blau
Off
Spento
-
Ausgeschaltet
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Vert
Clignotement
Verde
Lampeggia
Grün
Blinken
Fixe
Vert
Fisso
Verde
Fest
Grün
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
CZ-