Página 2
Mesas Quirúrgicas Hidráulicas Electromotoras Dr.Max 7000 Series Instrucciones De Operación 2017/4/20 BenQ Medical Technology Corporation 7F., No.46, Zhou-Z St., Nei-Hu, Taipei 114, Taiwan Servicio de atención al cliente por correo electrónico: Service@BenQMedicalTech.com BenQMedicalTech.com Línea Directa de Servicio al Cliente: Taiwan : 0800-015-533 China : +86 21-6327-7161-3 Ext 812 Instrucción No:研...
Página 3
BenQ. Con el fin de evitar el peligro para el paciente o los usuarios y/o daños a las mesas, por favor revise el contenido de esta instrucción minuciosamente y con cuidado antes de usarlo.
Página 4
2.5.2 Arriba De La Mesa página 16 2.5.3 Abajo De La Mesa página 16 2.5.4 Trendelenburg página 16 2.5.5 Trendelenburg Inverso página 16 2.5.6 Inclinación Lateral: Derecha página 17 2.5.7 Inclinación Lateral: Izquierda página 17 2.5.8 Placa Trasera página 17 2.5.9 Placa Posterior De Abajo página 17...
Página 5
3.2.2 Al Final De Cada Día Página 24 3.2.3 Mantenimiento Quincenal Página 24 3.2.4 Mantenimiento mensual Página 24 Cambio De Fusibles página 24 Procedimiento Para Carga De La Batería página 25 Guía De Mantenimiento Preventivo página 25 Lubricación De Mesa página 27 Especificaciones Técnicas (Modelo: Dr.Max 7000 series) página 28...
Página 6
RESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Debido a la capacidad de posicionamiento extrema de esta mesa, el posicionamiento de las múltiples funciones requiere la atención especial del usuario para posibles puntos de interferencia. El usuario tiene la responsabilidad final de prevenir daños a la mesa y al equipo cercano o lesiones al paciente y al equipo quirúrgico.
Página 7
PELIGRO DE FALLA: ⊙ No utilice piezas o accesorios de mesa de BenQ para funciones distintas de las indicadas, o piezas o accesorios fabricados por otros fabricantes para evitar posibles lesiones al paciente lesiones al usuario o fallas en la mesa o los accesorios.
Página 8
PRECAUCIÓN DAÑO AL EQUIPO: 1. Siempre conecte el cable de enchufe a la fuente de alimentación correcta. 2. Asegúrese de que la conexión a tierra siempre se realice correctamente. 3. Guíe el cable del control manual lejos de cualquier punto de agarre para evitar posibles daños al cordón.
Página 9
15. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté desconectada antes de realizar el mantenimiento. 16. El tiempo máximo de conducción continua de la mesa es de 2 minutos. Más de 2 minutos pueden provocar un mal funcionamiento. 17. Recargue el sistema alimentado por batería opcional de forma periódica según el uso de la mesa.
Página 10
SECCION 1 : SECCION DE INTRODUCCION ˙Para 7000S/SN、7000SR/SNR Series Puente Renal Mesa Marco De Control De Mano Computarizado Sistema Alimentado Por Batería Columna De Elevación Control De Pie (Opcional) Sistema Auto-Compensador De Fijación Del Piso ˙Para 7000N Series 1.1 GENERAL Dr.Max 7000 series es operado electrohidráulicamente, mesa quirúrgica.
Página 11
Función “K” Tiene un mecanismo integrado de puente (”K”series) renal para satisfacer perfectamente las necesidades de procedimientos quirúrgicos torácicos renales. tabla levantamiento es translúcida; mientras que un intensificador de imagen se puede colocar convenientemente debajo del área Renal amplia debajo de la mesa. Es capaz de Bridge proporcionar 12.1cm (4.8 ") de elevación desde el exterior del área estéril a cada...
Página 12
1.3 CONEXIÓN ENTRE CONTROLES DE MANO / PIE Y MESA Antes de conectar los controles de mano y / o pie, asegúrese de que los 「enchufes macho」 de los controles de mano y / o pie entren en los 「enchufes hembra」...
Página 13
1.5 Información De Seguridad Y Etiqueta De Servicio 【Ilustración de la etiqueta】 (B) Etiqueta De Permiso Del Departamento De (C) Corte De Dedos O Mano / Parte Móvil (A) Etiqueta De Especificaciones Salud (D) Etiqueta De Alto Voltaje (E) Etiqueta De La Sección De La Pierna (F) Etiqueta De La Sección De La Cabeza/Pierna (H) Etiqueta Deslizante (”S”Series)
Página 14
SECCION 2 : INSTRUCCIÓN OPERATIVA Instrucciones de la mesa, uso por primera vez ◎ Verifique los siguientes puntos (1) Almohadillas: revise todas las almohadillas del colchón por cualquier daño. (2) Placas de mesa: revise todas las placas de la mesa para detectar cualquier daño. (3) Fuga de aceite: controle el suelo y la superficie de la base de la columna en busca de aceite hidráulico.
Página 15
【Para 7000SR/SNR series】 BOTÓN FUNCIONAL (11) LED para alimentación de la red eléctrica Deslizamiento a pie (12) segmentos LED de Batería Deslizar a la cabeza (13) Trendelenburg inverso Flexión (14) Trendelenburg Reflejo (15) Lateral-Tilt derecho Desbloqueo de piso (16) Lateral-Tilt izquierdo Bloqueo de piso (17) Volver arriba...
Página 16
2.2 AJUSTE A TRAVÉS DEL SISTEMA DE CONTROL AUXILIAR Todas las funciones básicas del movimiento de mesa pueden ejecutar cualquier momento, especialmente durante el fallo de control del control manual. El control auxiliar respalda el control de manos y pies como fuente secundaria durante cualquier emergencia.
Página 17
Dispositivo De Anulación Manual (Opción) La mesa quirúrgica de la 7000SP series puede operars independientemente del control manual totalmente mediante el eje del preselector y el pedal de la bomba de pie y / o junto el control electrohidráulico mediante el control manual, control de pie y control auxiliar.
Página 18
Advertencia: Mantenga siempre la función de bloqueo de piso en la ventana el icono de la función después de terminar los ajustes de la mesa. PRECAUCIÓN: 2.5 FUNCIONES OPERATIVAS 2.5.1 BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE PISO 1. Presione para iluminar el LED de encendido; luego, presione el botón para iniciar los bloqueos electrohidráulicos del piso en la base de la mesa.
Página 19
2.5.6 INCLINACIÓN LATERAL - DERECHO Para alcanzar la inclinación lateral hacia la derecha (como se ve desde lado de la cabeza), presione el botón). PRECAUCIÓN: Los símbolos reconocidos para todas las funciones en el control de la mano se determinan poniéndose de pie en la cabecera de la mesa y de cara al pie.
Página 20
2.5.12 Flexión (Elevación Del Riñón/Vesícula Biliar) Preprogramado controla las funciones 「Invertir Trendelenburg」 y 「atrás」 alternativamente hasta que se logre una posición flexible, presione el botón. 2.5.13 REFLEJO Controles preprogramados las funciones 「atrás y「 Trendelenburg 」alternativamente hasta Que la posición refleja se logre, presione el botón.
Página 21
⊙Apertura Y Desprendimiento: Para volver a posicionar la sección de la pierna horizontalmente, afloje la manija de la cerradura en el arrendamiento en el sentido contrario a las agujas del reloj. La (s) placa (s) dividida (s) para las patas también se pueden separar girando la manija de la cerradura dando cinco vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj, levantando la placa para las piernas y tirando de la placa para las piernas horizontalmente.
Página 22
2.9 REPOSACABEZAS sitioning bar located 1. Una barra de posicionamiento de liberación rápida ubicada debajo y al ront of the head rest frente del reposacabezas se usa para lower the head rest. ar subir o bajar el reposacabezas. Tire de la barra de liberación hacia la cabecera toward the head ection para permitir que la sección se mueva...
Página 23
2.12 SISTEMA ALIMENTADO POR BATERÍAS Cuando el sistema de control está encendido, todos los LED se iluminan para realizar una autoprueba y se apagan. Las condiciones de uso, potencia y batería baja alimentadas por batería se detectan e indican mediante segmentos LED en el control manual.
Página 24
2. El sistema alimentado por batería requiere de 8 a 12 horas de recarga continua para alcanzar un nivel completo de potencia de la batería con el cable de alimentación conectado a la red eléctrica y el interruptor de encendido en la base de la mesa en "ON"...
Página 25
ADVERTENCIA: PELIGRO DE FALLA DE LA MESA – Las reparaciones y ajustes deben ser realizados únicamente por personal capacitado que utilice repuestos autorizados de BenQ. La operación segura y confiable de este equipo requiere mantenimiento preventivo programado regularmente además de la realización adecuada del mantenimiento de rutina.
Página 26
b. Limpiar la columna y los obenques de la base Elevar la parte superior de la mesa al nivel más alto, de modo que la superficie de la columna y los obenques de la base puedan limpiarse. c. Desactivar el control manual y el interruptor de encendido en la base cuando termina la limpieza.
Página 27
Las siguientes revisiones y servicios de mantenimiento preventivo se deben usar como un registro y, junto con las instrucciones de la Sección 3, como una guía para realizar un mantenimiento regular a fin de garantizar el buen funcionamiento y el funcionamiento adecuado de sus mesas quirúrgicas BenQ. FRECUENCIA ARTÍCULO DE...
Página 28
5.0 Sistema Electrico 5.1 Inspeccione que todos los conectores de la placa de circuitos y los Trimestral enchufes de los cables estén apretados y no estén oxidados. Trimestral 5.2 Inspeccione todos los cables en busca de daños o agrietados. Trimestral 5.3 Compruebe el voltaje del cargador de la batería (solo con la batería) e inspeccione que todos los conectores estén apretados y no oxidados.
Página 29
3.6 LUBRICACIÓN DE LA MESA ◎ Lubrique las partes de la mesa de la siguiente manera: FRECUENCIA LUBRICANTE SECCION DE LA MESA Grasa Pluger, barra de liberación, reposacabezas Semestralmente Grasa Punto de pivote, reposacabezas Anualmente Grasa Placas de pivote, espalda y patas Anualmente Grasa Gusanos y ruedas, Puente renal...
Página 30
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (Modelo: Dr.Max 7000 Series) Ajustes De Mesa 2,000mm(78.7”) ~ 2,060mm(81.1”) Longitud de la mesa (con reposacabezas) 500mm(19.7”) Ancho de mesa (sin barras laterales) 685mm(27”) ~ 1,135mm(44.7”)…para S/SR series 520mm(20.5”) ~ 1,010mm(39.8”)…para N series Altura de la mesa (sin colchón) 600mm(23.6”) ~ 950mm(37.4”)…paraSN/SNR series Max.
Página 31
Especificaciones inalámbricas Información sobre el equipo Nombre del dispositivo Adaptador inalámbrico de la serie Frecuencia de operación Banda ISM sin licencia de 2.402GHz ~ 2.480GHz GFSK para1Mbps; Π/4-DQPSK para2Mbps; 8-DPSK Tipo de modulación para3Mbps Potencia de salida máxima Max.4 +/-1 dBm Recoleccion de Antena -2dBi Tensión de funcionamiento...
Página 32
Lista de accesorios Item Descripcion No De Parte. Férula de Brazo 2400-00003-360 Brazo levantado 2400-00001-640 Marco de operación microscópico para Hand 2400-00000-610 Descanso de cabeza, hombros y brazos para la 1900-00002-630 operación renal Muñequera 2400-00000-090 Soporte Lateral 2400-00000-490 Apoyo de hombro, 1 par 2400-00000-500 Marco de operación dorsal ajustable con almohadilla 2400-00000-150...
Página 33
Declaración de seguridad Emisiones electromagnéticas e inmunidad para 7000 series sin sistema de alimencion por batería Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF por tátiles móviles y el equipo ME El DrMax 7000 está diseñado para uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas de RE.
Página 34
Declaración - emisiones electromagnéticas e inmunidad – para EQUIPOS y SISTEMAS que NO SON SOPORTADORES DE VIDA y que están especificados se usan solo en un lugar blindado Declaración Dr.Max 7000 - Inmunidad Electromagnética El sistema Dr.Max 7000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Dr.Max 7000 debe asegurarse de que se use en un entorno de este tipo.
Página 35
Emisiones electromagnéticas e inmunidad para7000 serie con sistema de alimentacion por batería Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles móviles y el equipo ME El DrMax 7000 está diseñado para uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas de RE.
Página 36
Declaración - emisiones electromagnéticas e inmunidad – para EQUIPOS y SISTEMAS que NO SON SOPORTADORES DE VIDA y que están especificados se usan solo en un lugar blindado Declaración Dr.Max 7000 - Inmunidad Electromagnética El sistema Dr.Max 7000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Dr.Max 7000 debe asegurarse de que se use en un entorno de este tipo.